Відеогра, що допомогає пережити горе
-
0:01 - 0:05Два місяці тому
ми зібралися з дітьми біля телефона -
0:05 - 0:07подивитися наживо
Game Awards — -
0:07 - 0:10один із найважливіших вечорів
відеоігрової індустрії. -
0:10 - 0:14Було оголошено номінантів
на гру, що має найбільший вплив, — -
0:14 - 0:17відеогру,
що спонукає до роздумів -
0:17 - 0:21та має глибоке
соціальне повідомлення та зміст. -
0:21 - 0:23Вони відкрили конверт
-
0:23 - 0:26та оголосили назву нашої відеогри.
-
0:26 - 0:27Нагорода...
-
0:27 - 0:29за вплив.
-
0:29 - 0:31Мені навіть було трохи дивно,
-
0:31 - 0:34бо я завжди вважала,
що отримання такої нагороди -
0:34 - 0:36матиме величезний вплив на моє життя,
-
0:36 - 0:39але я зрозуміла, що все зовсім навпаки.
-
0:40 - 0:41Великі вечори,
-
0:41 - 0:43досягнення...
-
0:43 - 0:45вони тьмяніють.
-
0:45 - 0:48Але найважчі вечори мого життя
залишились зі мною, -
0:48 - 0:51вплинули на те, ким я є
-
0:51 - 0:53і чим я займаюсь.
-
0:53 - 1:002010 року в мого сина Джоела знайшли
рідкісну і агресивну пухлину мозку. -
1:00 - 1:02І того ж року
-
1:02 - 1:05лікарі зустрілися
зі мною та моїм чоловіком -
1:05 - 1:10і повідомили нам, що, незважаючи на
найсильнішу хімію та радіацію, -
1:10 - 1:13його пухлина повернулася.
-
1:14 - 1:16Тієї жахливої ночі,
-
1:16 - 1:20дізнавшись, що Джоелу
залишилось жити, може, чотири місяці, -
1:20 - 1:23я пригорнула своїх двох
старших синів у ліжку, -
1:23 - 1:26їм тоді було 5 та 3,
-
1:26 - 1:29і хоч я не знала,
скільки вони дійсно розуміють, -
1:29 - 1:32я почала розповідати їм казку на ніч.
-
1:32 - 1:36Я розповідала
про дуже хороброго лицаря на ім'я Джоел -
1:36 - 1:41та його пригоди в боротьбі
зі страшним драконом на ім'я рак. -
1:42 - 1:45Щоночі я розповідала їм
наступну частину історії, -
1:45 - 1:47але ніколи не закінчувала її.
-
1:47 - 1:50Я просто будувала контекст,
який буде їм зрозумілим, -
1:50 - 1:52та плекала надію,
що наші молитви здійсняться, -
1:52 - 1:55і мені не доведеться казати їм,
що той лицар, -
1:55 - 1:57що так відважно боровся,
-
1:57 - 1:59закінчив свою боротьбу
-
1:59 - 2:00і тепер може спочити...
-
2:00 - 2:02назавжди...
-
2:02 - 2:07На щастя, мені не довелось
закінчити ту казку. -
2:07 - 2:09Мої діти переросли її.
-
2:09 - 2:13Паліативне лікування допомогло Джоелу
краще, ніж ми очікували, -
2:13 - 2:15тому замість місяців
-
2:15 - 2:21ми мали роки, щоб навчитися кохати
наше вмираюче дитя всім серцем. -
2:22 - 2:25Навчитися пізнавати те ганебне відчуття,
-
2:25 - 2:28що ми утримуємо трішечки любові,
-
2:28 - 2:30щоб захистити себе від болю,
-
2:30 - 2:33що прийде пізніше.
-
2:34 - 2:36Ми перебороли цей інстинкт самозбереження,
-
2:36 - 2:41бо Джоел заслуговував на нашу любов,
навіть якщо вона розчавить нас. -
2:42 - 2:47Той урок неймовірної вразливості
змінив мене... -
2:47 - 2:50більше ніж могла б будь-яка нагорода.
-
2:50 - 2:54Ми почали жити так,
ніби Джоел міг би вижити, -
2:54 - 2:59і почали працювати над відеогрою
за назвою "Той дракон, рак". -
3:00 - 3:02Це була історія Джоела.
-
3:03 - 3:06Це була історія надії
в темряві смерті. -
3:06 - 3:08Це була історія віри,
-
3:09 - 3:10сумніву
-
3:10 - 3:15та усвідомлення того, що сумнів
є частиною віри... -
3:16 - 3:18можливо, найбільшою її частиною.
-
3:19 - 3:22Це була історія, що почалася як диво
-
3:22 - 3:24і закінчилась як пам'ятка.
-
3:26 - 3:28(Музика)
-
3:28 - 3:29(Сміх)
-
3:29 - 3:31(Плескає у долоні)
-
3:31 - 3:34(Музика)
-
3:34 - 3:37(Відео) Тато: Стриб-стриб,
тобі подобається стрибати? -
3:37 - 3:38(Сміх)
-
3:39 - 3:40Я обожнюю твій сміх!
-
3:40 - 3:42(Музика)
-
3:46 - 3:48(Сміх)
-
3:50 - 3:54[Подорож Надії
крізь Темряву Смерті] -
3:55 - 3:58[Той дракон, рак]
-
3:58 - 4:01(Музика)
-
4:04 - 4:05Граючи у "Той дракон, рак",
-
4:05 - 4:09ти стаєш свідком життя Джоела,
-
4:09 - 4:12пізнаєш емоційний пейзаж,
-
4:12 - 4:17клацаючи, відкриваєш для себе те,
що наша сім'я пережила та відчула. -
4:17 - 4:22Цей процес схожий
на аналіз інтерактивної поезії, -
4:22 - 4:24тому що кожна ігрова механіка —
це метафора, -
4:24 - 4:27і тому що більше гравець задумується,
-
4:27 - 4:30що саме ми, дизайнери,
намагались передати та чому, -
4:31 - 4:33то багатшою стає його пригода.
-
4:33 - 4:36Ми взяли ту вразливість,
якої Джоел навчив нас, -
4:36 - 4:39і внесли її в гру.
-
4:40 - 4:43Відеогра пропонує гравцям
гілковий наратив, -
4:43 - 4:47таким чином, кожне їхнє рішення
відчувається як важливе -
4:47 - 4:49і може змінити результат гри.
-
4:49 - 4:52Ми порушили цей принцип дизайну ігор,
-
4:52 - 4:56поклавши оті його вибори на гравця,
-
4:56 - 4:57і так вони пізнають:
-
4:57 - 5:02хоч що вони робитимуть,
воно не змінить долі Джоела. -
5:02 - 5:08Вони відчувають це відкриття
так само глибоко та безнадійно, як і ми, -
5:08 - 5:12в ті вечори, коли ми пригортали Джоела
і молились годинами, -
5:12 - 5:18вперто тримаючись за надію на спасіння,
яке ми не могли створити власноруч. -
5:19 - 5:21Ми всі б хотіли виграти,
-
5:21 - 5:24але коли ти дізнаєшся,
що виграти неможливо, -
5:25 - 5:26що натомість стає важливим?
-
5:28 - 5:30Я ніколи не планувала писати відеоігри,
-
5:30 - 5:32але моменти,
що дійсно змінюють наше життя, -
5:32 - 5:37найчастіше є результатом
наших труднощів, а не нашої слави. -
5:38 - 5:40Коли ми думали, що Джоел може вижити,
-
5:40 - 5:42я залишила створення гри чоловікові.
-
5:42 - 5:44Я допомагала то тут, то там
-
5:44 - 5:47зі сценою або двома, із деякими порадами.
-
5:47 - 5:50Але після ночі, коли помер Джоел,
-
5:50 - 5:52та пристрасть,
-
5:52 - 5:56та можливість поділитись життям Джоела
через нашу відеогру, — -
5:56 - 5:58я не могла протистояти цій можливості.
-
5:58 - 6:00Я почала більше писати,
-
6:00 - 6:02я брала участь у зборах
нашої дизайн-команди, -
6:02 - 6:05я пропонувала ідеї
та допомагала ставити сцени. -
6:05 - 6:10Я зрозуміла, що створювати відеогру, —
це наче розповідати історію, -
6:10 - 6:13але цілком новими засобами.
-
6:13 - 6:18Усі елементи уяви та символізму присутні,
-
6:18 - 6:21але вони поєднані
з правом вибору гравця -
6:21 - 6:23та реакцією системи.
-
6:24 - 6:26Це важке завдання.
-
6:26 - 6:29Мені доводиться мислити зовсім по-новому,
-
6:29 - 6:30але я люблю цю роботу.
-
6:30 - 6:34І я б ніколи не дізналась про це,
якби не Джоел. -
6:34 - 6:37Можливо, вас трохи здивувало
-
6:37 - 6:42наше рішення поділитися своєю історією
про смертельний рак через відеогру. -
6:42 - 6:46Можливо, ви,
як і багато інших до вас, думаєте: -
6:46 - 6:48рак — це не гра.
-
6:49 - 6:52А ви запитайте батьків дитини,
хворої на рак, -
6:52 - 6:55батьків, що надували латексні рукавички
у повітряну кулю -
6:55 - 6:58або вдавали, що шприц —
це космічний корабель, -
6:58 - 7:03що дозволяли дітям їздити
на медичних апаратах коридорами лікарні, -
7:03 - 7:04немов автогонщик.
-
7:05 - 7:07Коли у вас є діти,
-
7:07 - 7:09все перетворюється на гру.
-
7:10 - 7:14А коли ваша маленька дитина
переживає щось травматичне, -
7:14 - 7:18ти ще більше намагаєшся
перетворити їхнє життя на гру, -
7:18 - 7:22бо діти від природи пізнають світ граючи.
-
7:22 - 7:25І хоча рак може вкрасти
багато чого у сім'ї, -
7:25 - 7:27не дозволимо йому вкрасти і гру.
-
7:28 - 7:31Якщо, слухаючи мене, ви уявляєте сім'ю,
-
7:31 - 7:36що повністю обертається
навколо вмираючої дитини, -
7:36 - 7:40і ви не можете уявити
радість в цій ситуації, -
7:40 - 7:43тоді ми недарма поділилися
своєю історією з вами. -
7:43 - 7:46Та частина нашого життя була важкою,
-
7:47 - 7:49іноді — неймовірно важкою.
-
7:49 - 7:52Але вона також була повна чистої надії,
-
7:52 - 7:54глибокої любові
-
7:54 - 7:57та щастя, якого я відтоді не відчувала.
-
7:58 - 8:02Наша відеогра була спробою
поділитися цим світом -
8:02 - 8:04з тими, хто не переживав такого,
-
8:04 - 8:08бо ми ніколи не могли уявити той світ,
доки він не став нашим. -
8:09 - 8:12Ми створили відеогру, в яку важко грати.
-
8:13 - 8:16Вона ніколи не стане блокбастером.
-
8:16 - 8:19Люди повинні бути готові
емоційно зануритись -
8:19 - 8:23в історію, що розіб'є їхні сердця.
-
8:24 - 8:26Але коли наші серця розбиваються,
-
8:26 - 8:29вони загоюються і змінюються.
-
8:30 - 8:35Моє розбите серце загоїлось
із глибшим співчуттям, -
8:35 - 8:38бажанням бути з тими, кому боляче,
-
8:38 - 8:41слухати їхні історії й дати їм знати,
-
8:41 - 8:43що вони не самі.
-
8:45 - 8:49У ніч, коли "Той дракон, рак"
виграв нагороду за найбільший вплив, -
8:49 - 8:50ми раділи,
-
8:50 - 8:54ми посміхались та говорили про Джоела
-
8:54 - 8:56та його вплив на наші життя,
-
8:56 - 9:00на всі ті важкі та повні надії ночі,
проведені з ним. -
9:00 - 9:01Він змінив наші серця
-
9:01 - 9:08та навчив нас так багато про життя,
любов, віру та покликання. -
9:09 - 9:14Та нагорода ніколи не буде дорожча
для мене за єдину фотографію мого сина. -
9:15 - 9:20Але вона представляє всіх людей,
на яких вплинуло життя Джоела, -
9:20 - 9:22людей, яких я ніколи не зустріну.
-
9:22 - 9:25Вони іноді пишуть мені імейли.
-
9:25 - 9:30Вони кажуть, що сумують за Джоелом,
хоча ніколи не бачились з ним. -
9:30 - 9:35Вони описують сльози, пролиті за мого сина,
-
9:36 - 9:40і це допомогає полегшити мій тягар горя.
-
9:40 - 9:42Знання, що десь там десятирічний хлопчик
-
9:42 - 9:44дивиться проходження гри на Ютуб,
-
9:44 - 9:48або доктор грає на телефоні
під час перельоту, -
9:48 - 9:54або професор філософії
знайомить першокурсників із Джоелом. -
9:55 - 9:58Ми створили гру, в яку важко грати.
-
9:59 - 10:02Але в мене легко на сердці,
-
10:02 - 10:05тому що найважчі моменти нашого життя
-
10:05 - 10:08змінюють нас більше
за будь-які досягнення. -
10:09 - 10:12Трагедія змінила моє серце
-
10:12 - 10:15більше за будь-яку здійснену мрію.
-
10:16 - 10:17Дякую.
-
10:17 - 10:22(Оплески)
- Title:
- Відеогра, що допомогає пережити горе
- Speaker:
- Еймі Ґрін
- Description:
-
Коли молодшому сину Еймі Ґрін поставили діагноз рідкісної пухлини мозку, вона вигадала казку на ніч для старших синів, щоб розповісти їм про рак. Так з'явилася відеогра "Той дракон, рак", що занурює гравців у пригоду, у якій їм не вдасться перемогти. У цій прекрасній промові про втрату Ґрін додає до трагедії радість та гру. "Ми створили гру, в яку важко грати, — каже Ґрін, — тому що найважчі моменти нашого життя змінюють нас більше за будь-які досягнення".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:34
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Olena Gapak accepted Ukrainian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Olena Gapak edited Ukrainian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Olena Gapak edited Ukrainian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Kristina Fedderson edited Ukrainian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Kristina Fedderson edited Ukrainian subtitles for A video game to cope with grief | ||
Kristina Fedderson edited Ukrainian subtitles for A video game to cope with grief |