Return to Video

Tajemnice języka: Kwarantanna - Jessica Oreck & Rachael Teel

  • 0:13 - 0:16
    Tajemnice języka:
  • 0:16 - 0:17
    Kwarantanna (ang. Quarantine),
  • 0:17 - 0:21
    stan, okres lub miejsce ścisłej izolacji
  • 0:21 - 0:24
    wprowadzony, by przeszkodzić
    rozprzestrzenianiu się choroby.
  • 0:24 - 0:25
    W XIV wieku
  • 0:25 - 0:27
    dżuma,
  • 0:27 - 0:29
    zwana "czarną śmiercią",
  • 0:29 - 0:30
    rozprzestrzeniła się w Europie,
  • 0:30 - 0:33
    niosąc za sobą katastrofalne skutki.
  • 0:33 - 0:34
    Szacuje się,
  • 0:34 - 0:37
    że plaga uśmierciła co najmniej
  • 0:37 - 0:39
    1/3 populacji Europy.
  • 0:39 - 0:42
    Próbując zatrzymać infekcję,
  • 0:42 - 0:45
    port we włosko-mówiącym mieście Ragusa,
  • 0:45 - 0:47
    obecnie należącym do Chorwacji,
  • 0:47 - 0:48
    wprowadził izolację na redzie statków
  • 0:48 - 0:51
    przypływających z miejsc,
  • 0:51 - 0:53
    w których panowała choroba,
  • 0:53 - 0:55
    aż do momentu, kiedy stwierdzono,
  • 0:55 - 0:58
    że nie ma na nich chorych.
  • 0:58 - 1:00
    Oznaczało to, że cała zawartość statku
  • 1:00 - 1:02
    oraz wszyscy pasażerowie,
  • 1:02 - 1:04
    musieli zostać na pokładzie
  • 1:04 - 1:08
    przez 5 lub 6 tygodni, zanim zeszli na ląd.
  • 1:08 - 1:09
    Choć ten drastyczna metoda
  • 1:09 - 1:12
    działała w niewielkim stopniu,
  • 1:12 - 1:17
    wiele innych portów zaczęło ją stosować.
  • 1:17 - 1:20
    W 1397 roku oficjalnie wprowadzono
  • 1:20 - 1:23
    40-dniowy okres izolacji
  • 1:23 - 1:26
    dla statków oraz załóg.
  • 1:26 - 1:29
    Choć niezbyt chroniła przed zarazą,
  • 1:29 - 1:31
    dyrektywa się przyjęła.
  • 1:31 - 1:34
    Od włoskiego słowa quaranta,
  • 1:34 - 1:35
    znaczącego czterdzieści,
  • 1:35 - 1:38
    ten okres izolacji otrzymał nazwę
  • 1:38 - 1:41
    kwarantanny.
  • 1:41 - 1:42
    Od połowy XVII wieku
  • 1:42 - 1:44
    kwarantanną nazywano
  • 1:44 - 1:46
    każde miejsce,
  • 1:46 - 1:47
    okres,
  • 1:47 - 1:49
    czy stan izolacji,
  • 1:49 - 1:52
    niekoniecznie związany z zarazą.
Title:
Tajemnice języka: Kwarantanna - Jessica Oreck & Rachael Teel
Description:

Obejrzyj pełną lekcję pod adresem: http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-quarantine-jessica-oreck-and-rachael-teel
W czasach epidemii dżumy w średniowiecznej Europie pierwotnie stosowano kwarantanny, by zapobiegać rozładunkowi statków, na których mogła przenosić się zaraza. Jessica Oreck i Rachael Teel tłumaczą, jak długość tego okresu (zazwyczaj 40 dni) wpłynęła, na nazwę, której używamy obecnie.

Lekcja: Jessica Oreck i Rachael Teel, animacja: Jessica Oreck.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
02:11
  • Finished review. Awaiting translator's input. =========================================================================================== Poskracałam, co się dało (więcej informacji: http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles ) =========================================================================================== Zawsze warto też odświeżyć sobie podstawowe zasady dotyczące tworzenia tłumaczeń (http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation). W razie potrzeby możemy też przedyskutować wprowadzone przeze mnie zmiany i wprowadzić inne wersje. =========================================================================================== Jeśli jeszcze się tam nie spotkaliśmy, zapraszam też do dołączenia do facebookowej grupy dla polskich tłumaczy pracujących w Otwartym Projekcie Tłumaczeń - https://www.facebook.com/groups/OTPPolska

Polish subtitles

Revisions Compare revisions