Return to Video

Huan Enrikez (Juan Enriquez): Da li će naša deca biti drugačija vrsta?

  • 0:00 - 0:02
    U redu. Kao sve dobre priče
  • 0:02 - 0:04
    i ova počinje jako, jako davno
  • 0:04 - 0:07
    kada praktično nije bilo ničega.
  • 0:07 - 0:09
    Evo dakle kompletne slike svemira
  • 0:09 - 0:12
    pre otprilike 14 milijardi godina.
  • 0:12 - 0:15
    Sva energija je skoncentrisana u jednoj tački.
  • 0:15 - 0:17
    Iz nekog razloga ona eksplodira
  • 0:17 - 0:19
    i počinjete da dobijate ove stvari.
  • 0:19 - 0:22
    Tako ste sada već 14 milijardi godina u ovome.
  • 0:22 - 0:24
    I te stvari se šire i šire i šire
  • 0:24 - 0:26
    u ove ogromne galaksije,
  • 0:26 - 0:27
    i dobijate bilione njih.
  • 0:27 - 0:29
    I u tim galaksijama
  • 0:29 - 0:31
    imate ove ogromne oblake prašne.
  • 0:31 - 0:33
    I želim da obratite posebnu pažnju
  • 0:33 - 0:34
    na tri mala kraka
  • 0:34 - 0:36
    u cenrtu slike.
  • 0:36 - 0:38
    Ako ih pažljivo pogledate,
  • 0:38 - 0:39
    izgledaju ovako.
  • 0:39 - 0:42
    I to što vidite su stubovi prašine
  • 0:42 - 0:44
    u kojima ima toliko prašine -
  • 0:44 - 0:49
    inače, ova skala ima bilion vertikalnih milja -
  • 0:49 - 0:52
    i tu je toliko prašine,
  • 0:52 - 0:53
    da se ona spaja
  • 0:53 - 0:57
    i usijava do termonuklearne reakcije.
  • 0:57 - 0:58
    I ono što gledate
  • 0:58 - 1:00
    jeste rođenje zvezda.
  • 1:00 - 1:01
    Ovo su zvezde koje su rođene tamo.
  • 1:01 - 1:04
    Kada nastane dovoljan broj zvezda,
  • 1:04 - 1:06
    one stvaraju galaksiju.
  • 1:06 - 1:09
    Ova ovde je jedna posebno značajna galaksija,
  • 1:09 - 1:11
    jer je naša.
  • 1:11 - 1:12
    (Smeh)
  • 1:12 - 1:14
    I ako pažljivo pogledate ovu galaksiju,
  • 1:14 - 1:16
    naći ćete prilično uobičajenu,
  • 1:16 - 1:19
    ne posebno interesantnu zvezdu.
  • 1:19 - 1:23
    Inače, sada ste na dve trećine puta u ovoj priči.
  • 1:23 - 1:25
    Znači ova zvezda se ne pojavljuje
  • 1:25 - 1:28
    do otprilike dve trećine ove priče.
  • 1:28 - 1:29
    I potom se dešava to
  • 1:29 - 1:30
    da je preostalo dovoljno prašine
  • 1:30 - 1:32
    da se ona ne usija do zvezde,
  • 1:32 - 1:34
    već postaje planeta.
  • 1:34 - 1:39
    To se dešava pre nešto više od četiri milijarde godina.
  • 1:39 - 1:40
    I ubrzo nakon toga
  • 1:40 - 1:42
    postoji dovoljno materijala
  • 1:42 - 1:47
    da se formira praiskonska supa
  • 1:47 - 1:49
    i nastaje život.
  • 1:49 - 1:53
    I život počinje da se širi i širi,
  • 1:53 - 1:54
    dok ne ode bestraga.
  • 1:54 - 1:58
    (Smeh)
  • 1:58 - 1:59
    E sad, vrlo čudna stvar
  • 1:59 - 2:02
    jeste da je život otišao bestraga,
    ne jednom, ne dva puta,
  • 2:02 - 2:04
    već pet puta.
  • 2:04 - 2:06
    Tako je život na Zemlji
  • 2:06 - 2:09
    pet puta u potpunosti zbrisan.
  • 2:09 - 2:10
    I dok razmišljate o tome,
  • 2:10 - 2:13
    dobijate sve veću i veću složenost,
  • 2:13 - 2:14
    više i više stvari
  • 2:14 - 2:18
    kojima pravite nove stvari.
  • 2:18 - 2:20
    I mi se ne pojavljujemo
  • 2:20 - 2:25
    do otprilike 99,96 procenata ove priče,
  • 2:25 - 2:29
    taman toliko da uporedimo nas i naše pretke sa pričom.
  • 2:29 - 2:33
    I u tom kontekstu, postoje dve teorije
  • 2:33 - 2:34
    o tome zašto smo mi svi ovde.
  • 2:34 - 2:36
    Prva teorija
  • 2:36 - 2:39
    jeste da je to to.
  • 2:39 - 2:41
    Prema toj teoriji,
  • 2:41 - 2:42
    mi smo sve što jeste i kraj svega
  • 2:42 - 2:44
    što postoji.
  • 2:44 - 2:47
    I razlog biliona galaksija,
  • 2:47 - 2:49
    triliona planeta,
  • 2:49 - 2:54
    jeste da bi stvorili nešto što izgleda ovako
  • 2:54 - 2:57
    i nešto što izgleda ovako.
  • 2:57 - 2:59
    I to je svrha univerzuma;
  • 2:59 - 3:00
    i kada dođe do kraja,
  • 3:00 - 3:02
    neće postati ništa bolje.
  • 3:02 - 3:06
    (Smeh)
  • 3:06 - 3:09
    Jedino pitanje koje možete sebi postaviti je,
  • 3:09 - 3:14
    da to nije možda malo arogantno?
  • 3:14 - 3:16
    I ako jeste --
  • 3:16 - 3:21
    posebno jer znamo da smo došli jako blizu istrebljenju.
  • 3:21 - 3:25
    Bilo je svega oko 2000 vrsta preostalo.
  • 3:25 - 3:27
    Još par nedelja bez kiše,
  • 3:27 - 3:30
    i nikada ne bismo videli nikog od ovih.
  • 3:30 - 3:36
    (Smeh)
  • 3:36 - 3:41
    (Aplauz)
  • 3:41 - 3:44
    Tako bi možda trebalo da razmotrite drugu teoriju
  • 3:44 - 3:47
    ako prva nije dovoljno dobra.
  • 3:47 - 3:49
    Druga teorija je: možemo li se poboljšati?
  • 3:49 - 3:52
    (Smeh)
  • 3:52 - 3:55
    Zašto bi neko postavio takvo pitanje?
  • 3:55 - 3:57
    Jer do sada je bilo najmanje 29 poboljšanja
  • 3:57 - 3:59
    humanoida.
  • 3:59 - 4:02
    Ispostavlja se da se jesmo poboljšali.
  • 4:02 - 4:04
    Poboljšavamo se iznova i iznova.
  • 4:04 - 4:07
    I ispostavlja se da nastavljamo sa
    otkrivanjem mogućih poboljšanja.
  • 4:07 - 4:09
    Pronašli smo ovu prošle godine.
  • 4:09 - 4:12
    Pronašli smo drugu prošlog meseca.
  • 4:12 - 4:14
    I dok razlišljate o ovome,
  • 4:14 - 4:16
    možete postaviti pitanje:
  • 4:16 - 4:19
    zašto postoji jedna ljudska vrsta?
  • 4:19 - 4:21
    Zar ne bi bilo čudno
  • 4:21 - 4:25
    kad bi otišli do Afrike, Azije ili Antarktika
  • 4:25 - 4:27
    i pronašli identičnu pticu --
  • 4:27 - 4:31
    posebno jer znamo da smo postojali uporedo
  • 4:31 - 4:34
    sa još najmanje osam različitih vrsta humanoida
  • 4:34 - 4:37
    u isto vreme na ovoj planeti?
  • 4:37 - 4:38
    Normalno stanje stvari
  • 4:38 - 4:41
    nije da imamo samo Homo sapiensa;
  • 4:41 - 4:42
    normalno stanje stvari je
  • 4:42 - 4:46
    da imamo različite varijante humanoida naokolo.
  • 4:46 - 4:49
    I ako je to normalno stanje stvari,
  • 4:49 - 4:51
    možete se zapitati,
  • 4:51 - 4:53
    u redu, ako želimo da stvorimo nešto drugo,
  • 4:53 - 4:56
    koliko velika bi mutacija morala da bude?
  • 4:56 - 4:59
    Pa Svante Pabo ima odgovor.
  • 4:59 - 5:01
    Razlika između ljudi i Neandertalaca
  • 5:01 - 5:05
    je 0,004 procenta genetskog koda.
  • 5:05 - 5:06
    Toliko je velika razlika
  • 5:06 - 5:09
    između dve vrste.
  • 5:09 - 5:13
    Ovo objašnjava najskorije političke debate.
  • 5:13 - 5:15
    (Smeh)
  • 5:15 - 5:18
    Ali dok razmišljate o ovome,
  • 5:18 - 5:19
    jedna od zanimljivih stvari
  • 5:19 - 5:23
    je koliko su te mutacije male i gde se dešavaju.
  • 5:23 - 5:24
    Razlika između ljudi i Neandertalaca
  • 5:24 - 5:26
    je u spermi i testisima,
  • 5:26 - 5:27
    mirisu i koži.
  • 5:27 - 5:29
    A to su specifični geni
  • 5:29 - 5:31
    koji se međusobno razlikuju.
  • 5:31 - 5:35
    Tako da veoma male promene
    dovode do velikih posledica.
  • 5:35 - 5:36
    I dok razmišljate o tome,
  • 5:36 - 5:39
    mi nastavljamo da mutiramo.
  • 5:39 - 5:42
    Pre 10 000 godina pored Crnog Mora,
  • 5:42 - 5:44
    desila se mutacija u jednom genu
  • 5:44 - 5:46
    koja je dovela do plavih očiju.
  • 5:46 - 5:50
    I to nastavlja da se dešava.
  • 5:50 - 5:52
    I dok se to nastavlja,
  • 5:52 - 5:53
    jedna od stvari koja će se desiti ove godine
  • 5:53 - 5:57
    je to da ćemo otkriti prvih 10 000 ljudskih genoma,
  • 5:57 - 6:00
    jer je sekvencioniranje gena postalo dovoljno jeftino.
  • 6:00 - 6:01
    A kada to otkrijemo,
  • 6:01 - 6:04
    moći ćemo da pronađemo razlike.
  • 6:04 - 6:07
    I inače, ovo nije debata za koju smo još spremni,
  • 6:07 - 6:10
    jer smo zloupotrebili nauku za ovo.
  • 6:10 - 6:14
    1920. smatrali smo da postoje
    ogromne razlike među ljudima.
  • 6:14 - 6:18
    To je delom bila posledica rada Frensisa Galtona.
  • 6:18 - 6:20
    On je bio Darvinov rođak.
  • 6:20 - 6:22
    Ali SAD, Karnegi Institut,
  • 6:22 - 6:25
    Stanford, Američka neurološka asocijacija
  • 6:25 - 6:27
    otišli su u ovome jako daleko.
  • 6:27 - 6:30
    Ideja je izvezena i veoma zloupotrebljena.
  • 6:30 - 6:33
    Zapravo, dovela je do nekih potpuno užasnih
  • 6:33 - 6:35
    ophođenja prema ljudskim bićima.
  • 6:35 - 6:38
    I od 1940. tvrdimo da ne postoje razlike,
  • 6:38 - 6:39
    da smo svi identični.
  • 6:39 - 6:42
    Do kraja godine znaćemo da li je to tačno.
  • 6:42 - 6:44
    I kako razmišljamo o tome,
  • 6:44 - 6:46
    počinjemo da nalazimo stvari
  • 6:46 - 6:49
    kao, da li imate ACE gen?
  • 6:49 - 6:51
    Zašto bi to bilo važno?
  • 6:51 - 6:55
    Jer niko ne može da se popne na visinu
    od 8 000 metara bez kiseonika
  • 6:55 - 6:58
    ukoliko nema ACE gen.
  • 6:58 - 7:00
    I ako želite da budete još precizniji,
  • 7:00 - 7:03
    šta je sa 577R genotipom?
  • 7:03 - 7:07
    Ispostavilo se da svaki muški olimpijski atletičar
    koji je ikada testiran
  • 7:07 - 7:11
    ima bar jednu od ovih varijanti.
  • 7:11 - 7:12
    Ako je to tačno,
  • 7:12 - 7:14
    to vodi do nekih veoma komplikovanih pitanja
  • 7:14 - 7:16
    za londonsku Olimpijadu.
  • 7:16 - 7:18
    Tri mogućnosti:
  • 7:18 - 7:21
    želite li da Olimpijada bude izložba
  • 7:21 - 7:23
    izuzetno vrednih mutanata?
  • 7:23 - 7:25
    (Smeh)
  • 7:25 - 7:28
    Mogućnost broj dva:
  • 7:28 - 7:31
    zašto se ne bi takmičili kao u golfu ili jedrenju?
  • 7:31 - 7:34
    Zato što ga ti imaš, a ti ga nemaš,
  • 7:34 - 7:38
    daću ti prednost od desetine sekunde na startu.
  • 7:38 - 7:39
    Mogućnost broj tri:
  • 7:39 - 7:41
    zato što je to gen koji se javlja prirodno,
  • 7:41 - 7:44
    ti ga imaš, a ti si izabrao pogrešne roditelje,
  • 7:44 - 7:47
    ti imaš pravo da se poboljšaš.
  • 7:47 - 7:49
    Tri različite mogućnosti.
  • 7:49 - 7:51
    Ukoliko su te razlike zapravo razlike
  • 7:51 - 7:54
    između osvajača olimpijskih medalja i onih koji to nisu.
  • 7:54 - 7:57
    I ispostavlja se da, kako otkrivamo ove stvari,
  • 7:57 - 8:00
    mi ljudi zaista uživamo da menjamo
  • 8:00 - 8:02
    način na koji izgledamo, kako se ponašamo,
  • 8:02 - 8:04
    šta naša tela mogu da urade.
  • 8:04 - 8:08
    Imali smo oko 10,2 miliona plastičnih operacija u Americi,
  • 8:08 - 8:11
    ne računajući one sa tehnologijama
    koje se pojavljuju danas,
  • 8:11 - 8:14
    današnje korekcije, brisanja,
  • 8:14 - 8:16
    uvećanja i poboljšanja
  • 8:16 - 8:19
    činiće se kao dečja igra.
  • 8:19 - 8:23
    Već ste na TED-u videli rad Tonija Atale,
  • 8:23 - 8:26
    ali ova sposobnost za punjenje
  • 8:26 - 8:29
    stvari poput kertridža za mastilo ćelijama
  • 8:29 - 8:34
    omogućava nam da štampamo kožu, organe
  • 8:34 - 8:37
    i čitav niz drugih delova tela.
  • 8:37 - 8:38
    I kako se ove tehnologije razvijaju,
  • 8:38 - 8:42
    vi nastavljate da viđate ovo i ovo,
    nastavljate da viđate stvari --
  • 8:42 - 8:45
    2000, ljudska genetska sekvenca --
  • 8:45 - 8:49
    i čini se kao da se ništa ne dešava,
  • 8:49 - 8:52
    dok se ne desi.
  • 8:52 - 8:55
    I možda smo upravo u jednoj od tih sedmica.
  • 8:55 - 8:57
    I dok razmišljate o
  • 8:57 - 9:00
    ovoj dvojici koji sekvencioniraju ljudski genom 2000.
  • 9:00 - 9:04
    i o javnom projektu sekvencioniranja
    ljudskog genoma 2000.,
  • 9:04 - 9:07
    onda niste čuli mnogo,
  • 9:07 - 9:11
    dok ne saznate za prošlogodišnji eksperiment u Kini,
  • 9:11 - 9:15
    gde uzimaju ćelije kože ovog miša,
  • 9:15 - 9:17
    dodaju četiri hemikalije,
  • 9:17 - 9:20
    pretvore ih u matične ćelije,
  • 9:20 - 9:22
    puste ih da rastu
  • 9:22 - 9:25
    i stvore potpunu kopiju prvobitnog miša.
  • 9:25 - 9:28
    To je velika stvar.
  • 9:28 - 9:29
    Jer u suštini
  • 9:29 - 9:31
    to znači da možete uzeti ćeliju,
  • 9:31 - 9:34
    koja je u suštini pluripotentna matična ćelija,
  • 9:34 - 9:36
    koja je poput skijaša na vrhu planine,
  • 9:36 - 9:40
    i ova dva skijaša postaju dve pluripotentne matične ćelije,
  • 9:40 - 9:42
    četiri, osam, 16,
  • 9:42 - 9:44
    i potom nastane takva gužva
  • 9:44 - 9:45
    da posle 16 deljenja
  • 9:45 - 9:48
    moraju da se diferenciraju.
  • 9:48 - 9:49
    I tako idu niz jednu stranu planine,
  • 9:49 - 9:51
    i niz drugu.
  • 9:51 - 9:52
    I kada to odaberu,
  • 9:52 - 9:54
    ove postaju kosti,
  • 9:54 - 9:57
    onda odaberu drugi put i postaju trombociti,
  • 9:57 - 9:59
    onda ove postaju makrofage,
  • 9:59 - 10:01
    i od ovih nastaju T ćelije.
  • 10:01 - 10:03
    Ali veoma je teško, kada se jednom spustite,
  • 10:03 - 10:04
    da se ponovo vratite gore.
  • 10:04 - 10:10
    Osim, naravno, ako imate žičaru.
  • 10:10 - 10:12
    I ono što ova četiri elementa rade
  • 10:12 - 10:14
    jeste da uzimaju bilo koju ćeliju
  • 10:14 - 10:16
    i vraćaju je na vrh planine
  • 10:16 - 10:18
    tako da ona može postati bilo koji deo tela.
  • 10:18 - 10:20
    I dok razmišljate o tome,
  • 10:20 - 10:22
    to može značiti
  • 10:22 - 10:24
    da možete rekonstruisati čitavu kopiju
  • 10:24 - 10:26
    bilo kog organizma
  • 10:26 - 10:28
    od bilo koje njegove ćelije.
  • 10:28 - 10:31
    To se ispostavilo da je velika stvar
  • 10:31 - 10:34
    jer sada možete uzeti, ne samo ćeliju miša,
  • 10:34 - 10:36
    već ćeliju ljudske kože
  • 10:36 - 10:39
    i pretvoriti je u ljudsku matičnu ćeliju.
  • 10:39 - 10:43
    Ono što su uradili u oktobru
  • 10:43 - 10:46
    jeste da su uzeli ćeliju kože, pretvorili je u matičnu ćeliju
  • 10:46 - 10:50
    i počeli da ih pretvaraju u ćelije jetre.
  • 10:50 - 10:51
    Tako u teoriji,
  • 10:51 - 10:56
    možete uzgajiti bilo koji organ od bilo koje vaše ćelije.
  • 10:56 - 10:58
    Evo drugog eksperimenta:
  • 10:58 - 11:01
    kada biste fotokopirali vaše telo,
  • 11:01 - 11:04
    možda biste takođe želeli da uzmete i svoju svest.
  • 11:04 - 11:05
    Jedna od stvari koju ste videli na TED-u
  • 11:05 - 11:07
    pre otprilike godinu ipo dana
  • 11:07 - 11:08
    je ovaj momak.
  • 11:08 - 11:11
    I on je imao predivan tehnički govor.
  • 11:11 - 11:12
    On je profesor na MIT-u.
  • 11:12 - 11:14
    Ali suština onoga što je on rekao
  • 11:14 - 11:16
    je da možete uzeti retroviruse,
  • 11:16 - 11:19
    koji se ubace u moždane ćelije miša.
  • 11:19 - 11:21
    Možete ih označiti proteinima
  • 11:21 - 11:23
    koji zasvetle kada ih upalite.
  • 11:23 - 11:27
    I možete mapirati tačne puteve
  • 11:27 - 11:30
    kada miš vidi, oseća, dodiruje,
  • 11:30 - 11:33
    pamti, voli,
  • 11:33 - 11:35
    I potom možete uzeti kabl sa optičkim vlaknima
  • 11:35 - 11:39
    i upaliti neke od njih.
  • 11:39 - 11:41
    I uzgred, kako to radite,
  • 11:41 - 11:43
    možete označiti sa dve boje,
  • 11:43 - 11:45
    što znači da možete preuzeti tu informaciju
  • 11:45 - 11:50
    u vidu binarnog koda direktno u vaš računar.
  • 11:50 - 11:52
    I šta je konačna svrha toga?
  • 11:52 - 11:55
    Pa, nije potpuno nezamislivo
  • 11:55 - 11:59
    da ćete jednoga dana biti u mogućnosti da preuzimate sopstvene uspomene,
  • 11:59 - 12:01
    možda u novo telo.
  • 12:01 - 12:06
    A možda ćete takođe moći i da učitate
    uspomene drugih ljudi.
  • 12:06 - 12:09
    I ovo bi moglo da ima samo jednu ili dve
  • 12:09 - 12:13
    male etičke, političke, moralne posledice.
  • 12:13 - 12:14
    (Smeh)
  • 12:14 - 12:17
    To je samo ideja.
  • 12:17 - 12:19
    Evo pitanja
  • 12:19 - 12:21
    koja postaju interesantna
  • 12:21 - 12:23
    filozofima, ljudima na vlasti,
  • 12:23 - 12:26
    ekonomistima, naučnicima.
  • 12:26 - 12:30
    Jer se ove tehnologije razvijaju jako brzo.
  • 12:30 - 12:31
    I dok razmišljate o tome,
  • 12:31 - 12:34
    završiću sa primerom o mozgu.
  • 12:34 - 12:36
    Prvo mesto na kom biste očekivali
  • 12:36 - 12:39
    da vidite ogromni evolutivni pritisak danas,
  • 12:39 - 12:41
    zbog velike količine
  • 12:41 - 12:43
    ulaznih informacija,
  • 12:43 - 12:45
    i zbog plastičnosti samog organa s druge strane,
  • 12:45 - 12:47
    jeste mozak.
  • 12:47 - 12:50
    Imamo li ikakav dokaz da se to dešava?
  • 12:50 - 12:55
    Pogledajmo pojavu autizma na 1000 ljudi.
  • 12:55 - 12:58
    Evo kako je to izgledalo 2000.
  • 12:58 - 13:00
    Evo kako je izgledalo 2002.,
  • 13:00 - 13:04
    2006., 2008.
  • 13:04 - 13:08
    Vidimo povećanje za manje od decenije.
  • 13:08 - 13:13
    Ali i dalje ne znamo zašto se to dešava.
  • 13:13 - 13:15
    Ono što znamo jeste da, verovatno,
  • 13:15 - 13:17
    mozak reaguje
  • 13:17 - 13:20
    na hiperaktivan, hiper-plastičan način
  • 13:20 - 13:22
    i stvara pojedince koji su poput ovoga.
  • 13:22 - 13:25
    I ovo je samo jedan od uslova koji su tamo negde.
  • 13:25 - 13:29
    Imate takođe i ljude koji su natprosečno pametni,
  • 13:29 - 13:31
    ljude koji se mogu setiti svega što su videli u svom životu,
  • 13:31 - 13:33
    ljude koji imaju sinesteziju,
  • 13:33 - 13:34
    ljude koji imaju šizofreniju.
  • 13:34 - 13:36
    Svakakve stvari se dešavaju tamo,
  • 13:36 - 13:38
    a mi i dalje ne razumemo
  • 13:38 - 13:40
    kako i zašto se dešavaju.
  • 13:40 - 13:43
    Ali možete se zapitati
  • 13:43 - 13:45
    da li mi to vidimo ubrzanu evoluciju mozga
  • 13:45 - 13:47
    i toga kako obrađujemo podatke?
  • 13:47 - 13:50
    Jer kad pomislite koliko podataka dolazi u naš mozak,
  • 13:50 - 13:54
    pokušavamo da primimo toliko podataka na dan
  • 13:54 - 13:56
    koliko su ljudi primali za ceo život.
  • 13:56 - 13:59
    I dok razmišljate o ovome,
  • 13:59 - 14:01
    postoje četiri teorije zbog čega se to dešava,
  • 14:01 - 14:02
    plus čitava serija drugih.
  • 14:02 - 14:04
    Nemam dobar odgovor.
  • 14:04 - 14:08
    Zaista bi moralo da postoji još istraživanja o ovome.
  • 14:08 - 14:10
    Jedna opcija je strast ka brzoj hrani.
  • 14:10 - 14:12
    Počinjemo da dobijamo neke podatke
  • 14:12 - 14:15
    da gojaznost i dijeta
  • 14:15 - 14:16
    imaju neke veze
  • 14:16 - 14:18
    sa modifikacijom gena,
  • 14:18 - 14:20
    koji mogu ili ne moraju imati uticaj
  • 14:20 - 14:24
    na to kako mozak novorođenčeta radi.
  • 14:24 - 14:28
    Druga opcija je opcija seksi štrebera.
  • 14:28 - 14:32
    Ovi uslovi su izuzetno retki.
  • 14:32 - 14:35
    (Smeh)
  • 14:35 - 14:40
    (Aplauz)
  • 14:40 - 14:42
    Ali ono što počinje da se dešava
  • 14:42 - 14:45
    jeste da se ovi štreberi približavaju jedni drugima,
  • 14:45 - 14:47
    jer su visoko kvalifikovani za kompjutersko programiranje
  • 14:47 - 14:50
    što je veoma isplativo,
  • 14:50 - 14:53
    kao i drugi poslovi koji su orjentisani na detalje,
  • 14:53 - 14:55
    i koncentrišu se geografski
  • 14:55 - 14:58
    i pronalaze slične partnere.
  • 14:58 - 15:02
    Ovo je hipoteza udruživanja sličnih
  • 15:02 - 15:05
    prema kojoj geni podržavaju jedni druge
  • 15:05 - 15:07
    u ovim strukturama.
  • 15:07 - 15:10
    Treće, da li je ovo previše informacija?
  • 15:10 - 15:11
    Pokušavamo da obradimo toliko stvari
  • 15:11 - 15:14
    da neki ljudi dobijaju sinesteziju
  • 15:14 - 15:16
    i imaju ogromne cevi kako bi zapamtili sve.
  • 15:16 - 15:19
    Drugi ljudi postaju preosetljivi na toliku količinu informacija.
  • 15:19 - 15:23
    Drugi ljudi reaguju različitim psihološkim stanjima
  • 15:23 - 15:24
    ili reakcijama na ove informacije.
  • 15:24 - 15:27
    Ili je to možda hemijski.
  • 15:27 - 15:29
    Ali kada vidite uvećanje
  • 15:29 - 15:31
    te veličine kod nekih stanja
  • 15:31 - 15:33
    to znači da ih ili ne merite dobro
  • 15:33 - 15:35
    ili da se nešto dešava vrlo brzo
  • 15:35 - 15:39
    i to bi mogla biti evolucija u stvarnom vremenu.
  • 15:39 - 15:42
    Evo zaključka.
  • 15:42 - 15:44
    Ono šta ja mislim da se dešava
  • 15:44 - 15:46
    jeste da se menjamo kao vrsta.
  • 15:46 - 15:51
    I nisam mislio ovako kada smo Stiv Galans i ja
    počeli da radimo zajedno.
  • 15:51 - 15:54
    Mislim da se menjamo u Homo Evolutis
  • 15:54 - 15:55
    koji, u dobru i zlu,
  • 15:55 - 15:59
    nije samo humanoid koji je svestan sebe u okruženju,
  • 15:59 - 16:03
    to je humanoid koji počinje da direktno i namerno
  • 16:03 - 16:06
    kontroliše evoluciju sopstvene vrste,
  • 16:06 - 16:10
    bakterija, biljaka, životinja.
  • 16:10 - 16:12
    I mislim da je to promena takvih razmera
  • 16:12 - 16:15
    da bi vaši unuci i vaši praunuci
  • 16:15 - 16:19
    mogli biti vrlo različita vrsta od vas.
  • 16:19 - 16:20
    Hvala vam puno.
  • 16:20 - 16:25
    (Aplauz)
Title:
Huan Enrikez (Juan Enriquez): Da li će naša deca biti drugačija vrsta?
Speaker:
Juan Enriquez
Description:

Tokom ljudske evolucije, postojale su različite vrste humanoida u istim periodima. Da li smo možda sada na polovini nadgradnje? Na TEDxSummit, Huan Enrikez leti kroz vreme i prostor kako bi nas doveo do sadašnjeg trenutka -- i pokazao kako tehnologija otkriva podatke da se ubrzana evolucija možda odvija pred nama.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:48

Serbian subtitles

Revisions