Return to Video

Хуан Энрикес: Будут ли наши дети другим видом людей?

  • 0:00 - 0:02
    Итак, как и положено всякой хорошей истории,
  • 0:02 - 0:04
    эта началась давным-давно,
  • 0:04 - 0:07
    когда ничего ещё практически и не было.
  • 0:07 - 0:09
    Вот полная картина тогдашней вселенной
  • 0:09 - 0:12
    около 14 миллиардов лет назад.
  • 0:12 - 0:15
    Вся энергия сконцентрирована в одной точке.
  • 0:15 - 0:17
    По какой-то причине она взрывается,
  • 0:17 - 0:19
    и получаются вот такие вещи.
  • 0:19 - 0:22
    И все 14 миллиардов лет
    мы имеем с этим дело.
  • 0:22 - 0:24
    Всё продолжает расти,
    расти, и вырастает
  • 0:24 - 0:26
    до гигантских галактик,
  • 0:26 - 0:27
    и их получаются триллионы.
  • 0:27 - 0:29
    А внутри этих галактик
  • 0:29 - 0:31
    образуются вот эти
    огромные облака пыли.
  • 0:31 - 0:33
    А сейчас я прошу вас
    обратить особое внимание
  • 0:33 - 0:34
    на эти три зубчика
  • 0:34 - 0:36
    в центре картины.
  • 0:36 - 0:38
    Если хорошо приглядеться,
  • 0:38 - 0:39
    вблизи они выглядят вот так.
  • 0:39 - 0:42
    То, что вы видите, —
    это колонны пыли,
  • 0:42 - 0:44
    где пыли так много — между прочим,
  • 0:44 - 0:49
    масштаб здесь показан
    в триллионах вертикальных миль —
  • 0:49 - 0:52
    так вот, здесь происходит следующее:
    пыли так много,
  • 0:52 - 0:53
    что она сплавляется вместе и, возгораясь,
  • 0:53 - 0:57
    вызывает термоядерную реакцию.
  • 0:57 - 0:58
    И то, что вы сейчас видите,
  • 0:58 - 1:00
    это рождение звёзд.
  • 1:00 - 1:01
    Вот эти звезды,
    рождённые таким образом.
  • 1:01 - 1:04
    Когда их возникло
    достаточное количество,
  • 1:04 - 1:06
    из них образуется галактика.
  • 1:06 - 1:09
    Вот эта галактика особенно важная,
  • 1:09 - 1:11
    потому что вы как раз в ней и находитесь.
  • 1:11 - 1:12
    (Смех)
  • 1:12 - 1:14
    А если вы приглядитесь к ней поближе,
  • 1:14 - 1:16
    вы обнаружите довольно обычную,
  • 1:16 - 1:19
    ничем особо не выдающуюся звезду.
  • 1:19 - 1:23
    Между прочим, вы сейчас прослушали
    где-то две трети этой истории.
  • 1:23 - 1:25
    А эта звезда даже и не упоминалась
  • 1:25 - 1:28
    в течение двух третей моего рассказа.
  • 1:28 - 1:29
    А далее происходит то,
  • 1:29 - 1:30
    что когда оставшейся пыли не достаточно
  • 1:30 - 1:32
    для возгорания и рождения звезды,
  • 1:32 - 1:34
    вместо звезды получается планета.
  • 1:34 - 1:39
    Происходит это немногим больше
    четырёх миллиардов лет назад.
  • 1:39 - 1:40
    Вскоре после этого
  • 1:40 - 1:42
    остаётся достаточно материала
  • 1:42 - 1:47
    для получения первичного супа,
  • 1:47 - 1:49
    в котором возникает жизнь.
  • 1:49 - 1:53
    И жизнь начинает расти и расширяться,
  • 1:53 - 1:54
    пока ей не наступит капут.
  • 1:54 - 1:58
    (Смех)
  • 1:58 - 1:59
    А самое странное,
  • 1:59 - 2:02
    что этот капут случается не раз, не два,
  • 2:02 - 2:04
    а пять раз.
  • 2:04 - 2:06
    Таким образом, вся жизнь на Земле
  • 2:06 - 2:09
    полностью исчезает пять раз.
  • 2:09 - 2:10
    И, если задуматься над этим,
  • 2:10 - 2:13
    с каждым разом жизнь
    становится всё сложнее и сложнее.
  • 2:13 - 2:14
    Всё больше материала
  • 2:14 - 2:18
    для создания новых вещей.
  • 2:18 - 2:20
    А мы даже и не появляемся
  • 2:20 - 2:25
    на протяжении
    99,96 процентов этой истории —
  • 2:25 - 2:29
    оцените перспективу
    для нас и наших предков.
  • 2:29 - 2:33
    Итак, в этом контексте существуют
  • 2:33 - 2:34
    две теории о том, почему мы все тут.
  • 2:34 - 2:36
    Первая теория
  • 2:36 - 2:39
    достаточно прямолинейная.
  • 2:39 - 2:41
    По этой теории,
  • 2:41 - 2:42
    мы являемся началом и концом
  • 2:42 - 2:44
    всего мироздания.
  • 2:44 - 2:47
    И причина появления
    триллионов галактик,
  • 2:47 - 2:49
    сикстиллионов планет,
  • 2:49 - 2:54
    это создание нечто такого
  • 2:54 - 2:57
    и нечто такого.
  • 2:57 - 2:59
    И это и есть причина
    существования вселенной,
  • 2:59 - 3:00
    и её уплощения,
  • 3:00 - 3:02
    что не самый лучший вариант.
  • 3:02 - 3:06
    (Смех)
  • 3:06 - 3:09
    Единственный вопрос,
    которым вы, возможно задаётесь,
  • 3:09 - 3:14
    не преувеличиваем ли мы
    слегка своё значение?
  • 3:14 - 3:16
    И что если да —
    особенно принимая во внимание,
  • 3:16 - 3:21
    как близки мы были к исчезновению.
  • 3:21 - 3:25
    Оставалось только около 2 000
    представителей человеческого рода.
  • 3:25 - 3:27
    Несколько недель без дождя,
  • 3:27 - 3:30
    и мы бы никого из них уже не увидели.
  • 3:30 - 3:36
    (Смех)
  • 3:36 - 3:41
    (Аплодисменты)
  • 3:41 - 3:44
    Поэтому возможно вам
    надо подумать о второй теории,
  • 3:44 - 3:47
    если первая недостаточно убедительна.
  • 3:47 - 3:49
    Вторая теория это: Могли бы мы
    как-то усовершенствоваться?
  • 3:49 - 3:52
    (Смех)
  • 3:52 - 3:55
    Впрочем, с чего бы это вдруг такой вопрос?
  • 3:55 - 3:57
    С того, что известно по меньшей мере
  • 3:57 - 3:59
    29 обновлений человеческой расы.
  • 3:59 - 4:02
    Стало быть, мы обновлялись.
  • 4:02 - 4:04
    Мы усовершенствовались, снова и снова.
  • 4:04 - 4:07
    Известно, что мы продолжаем
    обнаруживать обновления.
  • 4:07 - 4:09
    Вот что мы обнаружили в прошлом году.
  • 4:09 - 4:12
    Это — в прошлом месяце.
  • 4:12 - 4:14
    А раз уж вы об этом задумались,
  • 4:14 - 4:16
    вы возможно зададите вопрос:
  • 4:16 - 4:19
    Почему только отдельные
    представители человеческой расы?
  • 4:19 - 4:21
    Не странно было бы
  • 4:21 - 4:25
    отправившись в Африку,
    Азию и Антарктику
  • 4:25 - 4:27
    обнаружить там одну и ту же птицу,
  • 4:27 - 4:31
    особенно учитывая, что мы
    одновременно сосуществовали
  • 4:31 - 4:34
    с, по меньшей мере восемью
    другими версиями гуманоидов,
  • 4:34 - 4:37
    жившими на этой планете
    в одно и то же время?
  • 4:37 - 4:38
    Нормальное положение вещей
  • 4:38 - 4:41
    это не когда есть
    только Homo sapiens;
  • 4:41 - 4:42
    нормальное положение вещей
  • 4:42 - 4:46
    это когда вокруг одновременно
    существуют разные версии людей.
  • 4:46 - 4:49
    И если это —
    нормальное положение вещей,
  • 4:49 - 4:51
    возможно, вы спросите себя:
  • 4:51 - 4:53
    Хорошо, если мы хотим
    создать нечто другое,
  • 4:53 - 4:56
    как далеко должна зайти мутация?
  • 4:56 - 4:59
    Ну, ответ знает Сване Паабо.
  • 4:59 - 5:01
    Разница между
    людьми и неандертальцами
  • 5:01 - 5:05
    составляет 0,004 генетического кода.
  • 5:05 - 5:06
    Такова разница
  • 5:06 - 5:09
    между разными видами.
  • 5:09 - 5:13
    Это разъясняет причину
    современных политических разногласий.
  • 5:13 - 5:15
    (Смех)
  • 5:15 - 5:18
    Но, если задуматься над этим,
  • 5:18 - 5:19
    один из интересных моментов
    является то,
  • 5:19 - 5:23
    насколько малы мутации
    и где они происходят.
  • 5:23 - 5:24
    Разница между
    человеком и неандертальцем
  • 5:24 - 5:26
    заключается в сперме и яичке,
  • 5:26 - 5:27
    запахе и коже.
  • 5:27 - 5:29
    Именно эти специфические гены
  • 5:29 - 5:31
    отличают один вид от другого.
  • 5:31 - 5:35
    Итак, очень маленькие изменения
    могут иметь большое влияние.
  • 5:35 - 5:36
    И, если задуматься,
  • 5:36 - 5:39
    мы продолжаем мутировать.
  • 5:39 - 5:42
    Так, около 10 000 лет назад,
    на берегах Чёрного моря,
  • 5:42 - 5:44
    у нас произошло изменение одного гена,
  • 5:44 - 5:46
    которое привело к появлению голубых глаз.
  • 5:46 - 5:50
    И всё это продолжается, продолжается, продолжается.
  • 5:50 - 5:52
    И поскольку это процесс продолжается,
  • 5:52 - 5:53
    одним из событий, которые
    произойдут в этом году, будет то,
  • 5:53 - 5:57
    что мы обнаружим первые
    10 000 человеческих геномов,
  • 5:57 - 6:00
    потому что процесс секвенирования
    стал достаточно дешёвым.
  • 6:00 - 6:01
    И когда мы их найдём,
  • 6:01 - 6:04
    мы возможно обнаружим и различия.
  • 6:04 - 6:07
    И, кстати, это не дискуссия,
    к которой мы готовы, потому что
  • 6:07 - 6:10
    мы действительно неправильно
    использовали науку в этом деле.
  • 6:10 - 6:14
    В 20х годах мы считали, что между людьми
    есть существенные различия.
  • 6:14 - 6:18
    Частично это мнение базировалось
    на работах Франсиса Галтона.
  • 6:18 - 6:20
    Он был двоюродным братом Дарвина.
  • 6:20 - 6:22
    Но американский институт Карнеги,
  • 6:22 - 6:25
    Стэнфорд, Американская Неврологическая Ассоциация
  • 6:25 - 6:27
    значительно развили это учение.
  • 6:27 - 6:30
    Оно пошло на экспорт
    и было использовано неправильно.
  • 6:30 - 6:33
    Фактически, это привело
    к абсолютно ужасному
  • 6:33 - 6:35
    обращению с человеческими существами.
  • 6:35 - 6:38
    И с 1940-х мы говорим,
    что разницы между людьми нет,
  • 6:38 - 6:39
    что мы идентичны.
  • 6:39 - 6:42
    В конце этого года
    мы будем знать, так ли это.
  • 6:42 - 6:44
    Если задуматься, мы фактически
  • 6:44 - 6:46
    начали находить некоторые вещи,
  • 6:46 - 6:49
    например, если ли у вас ген ангиотензин?
  • 6:49 - 6:51
    Почему это важно? Потому что все,
  • 6:51 - 6:55
    взобравшиеся на высоту
    8 000 м без кислорода
  • 6:55 - 6:58
    имели ген ангиотензин.
  • 6:58 - 7:00
    А если вы хотите ещё конкретнее,
  • 7:00 - 7:03
    как насчёт генотипа 577R?
    Оказывается, что каждый
  • 7:03 - 7:07
    протестированный олимпийский силовой атлет
  • 7:07 - 7:11
    обладает хотя бы одной
    из разновидностей этого гена.
  • 7:11 - 7:12
    И если это правда,
  • 7:12 - 7:14
    то это подводит нас
    к очень сложным вопросам
  • 7:14 - 7:16
    касательно олимпиады в Лондоне.
  • 7:16 - 7:18
    Три возможности:
  • 7:18 - 7:21
    Хотите ли вы, чтобы
    Олимпийские игры стали витриной
  • 7:21 - 7:23
    для трудолюбивых мутантов?
  • 7:23 - 7:25
    (Смех)
  • 7:25 - 7:28
    Вторая возможность:
  • 7:28 - 7:31
    Почему мы не поступим
    как в гольфе или парусном спорте?
  • 7:31 - 7:34
    Если у меня есть такой ген, а у тебя нет,
  • 7:34 - 7:38
    я дам тебе одну десятую секунды форы.
  • 7:38 - 7:39
    Возможность номер три:
  • 7:39 - 7:41
    Поскольку этот ген
    появляется естественным путём,
  • 7:41 - 7:44
    и ты его получил, а ты —
    специально родителей не выбирал,
  • 7:44 - 7:47
    у тебя есть полное право на обновление.
  • 7:47 - 7:49
    Три разных возможности.
  • 7:49 - 7:51
    Если эти различия
    определяют различие
  • 7:51 - 7:54
    между олимпийской
    и не-олимпийской медалью.
  • 7:54 - 7:57
    Оказывается,
    по мере обнаружения этих вещей,
  • 7:57 - 8:00
    что мы, люди,
    действительно любим изменять
  • 8:00 - 8:02
    как мы выглядим,
    как мы ведём себя,
  • 8:02 - 8:04
    что делает наше тело.
    В США было проведено
  • 8:04 - 8:08
    около 10,2 миллионов
    операций пластической хирургии,
  • 8:08 - 8:11
    а теперь,
    при участии новейших технологий,
  • 8:11 - 8:14
    сегодняшние исправления, удаления,
  • 8:14 - 8:16
    дополнения и улучшения,
  • 8:16 - 8:19
    будут выглядеть как детская игра.
  • 8:19 - 8:23
    Вы уже видели работу Тони Атала на TED,
  • 8:23 - 8:26
    и способность начать заправлять
  • 8:26 - 8:29
    человеческие клетки
    как картриджи в принтере,
  • 8:29 - 8:34
    позволит нам печатать кожу, органы,
  • 8:34 - 8:37
    и целые серии других частей тела.
  • 8:37 - 8:38
    И по мере развития этих технологий
  • 8:38 - 8:42
    вы видите то, и другое,
    вы видите всё это —
  • 8:42 - 8:45
    2000, геном человека —
  • 8:45 - 8:49
    а вроде ничего и не происходит,
  • 8:49 - 8:52
    пока не произойдёт.
  • 8:52 - 8:55
    И возможно даже на этой неделе.
  • 8:55 - 8:57
    Задумайтесь, эти двое
  • 8:57 - 9:00
    секвенировали
    геном человека в 2000 году.
  • 9:00 - 9:04
    Проект «Геном Человека»
    успешно завершился в 2000.
  • 9:04 - 9:07
    А потом об этом ничего не говорят,
  • 9:07 - 9:11
    пока ты не узнаешь
    про прошлогодний эксперимент в Китае,
  • 9:11 - 9:15
    где взяли кожные клетки
    вот у этой мыши,
  • 9:15 - 9:17
    добавили четыре химических вещества,
  • 9:17 - 9:20
    превратили клетки кожи
    в стволовые клетки,
  • 9:20 - 9:22
    дали им расти,
  • 9:22 - 9:25
    и создали
    точную копию этой мыши.
  • 9:25 - 9:28
    Это что-то.
  • 9:28 - 9:29
    Потому что в сущности это значит,
  • 9:29 - 9:31
    что вы можете взять клетку,
  • 9:31 - 9:34
    которая является
    плюрипотентной стволовой клеткой,
  • 9:34 - 9:36
    которая, как лыжник
    на вершине горы,
  • 9:36 - 9:40
    и эти два лыжника становятся двумя
    плюрипотентными стволовыми клетками,
  • 9:40 - 9:42
    четырьмя, восемью, шестнадцатью,
  • 9:42 - 9:44
    и затем там становится так тесно
  • 9:44 - 9:45
    после 16 делений,
  • 9:45 - 9:48
    что эти клетки
    должны дифференцироваться.
  • 9:48 - 9:49
    Итак, эти спускаются
    по одной стороне горы,
  • 9:49 - 9:51
    эти — по другой.
  • 9:51 - 9:52
    Вот они идут сюда,
  • 9:52 - 9:54
    получается кость,
    затем они выбирают другую дорогу
  • 9:54 - 9:57
    и из них получаются тромбоциты,
  • 9:57 - 9:59
    из этих получаются макрофаги,
  • 9:59 - 10:01
    а из этих — T-клетки.
  • 10:01 - 10:03
    Но очень трудно,
    съехав на лыжах вниз,
  • 10:03 - 10:04
    взобраться обратно наверх.
  • 10:04 - 10:10
    Если, конечно,
    у тебя нет лыжного подъёмника.
  • 10:10 - 10:12
    Так вот те самые
    четыре химических вещества
  • 10:12 - 10:14
    берут каждую клетку
  • 10:14 - 10:16
    и поднимают её
    обратно на вершину горы,
  • 10:16 - 10:18
    чтобы она могла
    стать любой частью тела.
  • 10:18 - 10:20
    Если задуматься,
  • 10:20 - 10:22
    это значит, что потенциально
  • 10:22 - 10:24
    вы можете заново
    построить полную копию
  • 10:24 - 10:26
    любого организма
  • 10:26 - 10:28
    из любой его клетки.
  • 10:28 - 10:31
    Это действительно не кот начихал,
  • 10:31 - 10:34
    потому что вы можете
    взять не только мышиные клетки,
  • 10:34 - 10:36
    а человеческие кожные клетки
  • 10:36 - 10:39
    и превратить их в стволовые клетки.
  • 10:39 - 10:43
    Что было сделано в октябре:
  • 10:43 - 10:46
    были взяты кожные клетки,
    превращены в стволовые клетки,
  • 10:46 - 10:50
    и стали превращать их в клетки печени.
  • 10:50 - 10:51
    Итак, теоретически, можно выращивать
  • 10:51 - 10:56
    любой орган из любой клетки.
  • 10:56 - 10:58
    Вот второй эксперимент:
  • 10:58 - 11:01
    если бы вы могли создать
    прототип своего тела
  • 11:01 - 11:04
    то, возможно, вы бы хотели взять и разум.
  • 11:04 - 11:05
    И одно из выступлений
    вы видели здесь, на TED,
  • 11:05 - 11:07
    около полутора лет назад,
  • 11:07 - 11:08
    выступление вот этого товарища.
  • 11:08 - 11:11
    Это было прекрасное техническое выступление
  • 11:11 - 11:12
    профессора
    Массачусетского технологического института.
  • 11:12 - 11:14
    Он в сущности сказал,
  • 11:14 - 11:16
    что вы можете взять ретровирусы,
  • 11:16 - 11:19
    которые попадают
    внутрь клеток мозга мышей.
  • 11:19 - 11:21
    Вы можете пометить их белками,
  • 11:21 - 11:23
    это подсветит их,
    когда вы их осветите.
  • 11:23 - 11:27
    И вы можете
    обозначить точные пути,
  • 11:27 - 11:30
    когда мышь видит,
    чувствует, трогает,
  • 11:30 - 11:33
    помнит, любит.
  • 11:33 - 11:35
    Затем вы берете кабель
    из оптического волокна
  • 11:35 - 11:39
    и освещаете похожие
    моменты в этой цепочке.
  • 11:39 - 11:41
    И кстати, когда вы это делаете,
  • 11:41 - 11:43
    вы можете
    изобразить это двумя цветами,
  • 11:43 - 11:45
    что означает —
    вы можете загрузить эту информацию
  • 11:45 - 11:50
    в виде бинарного кода
    прямо в компьютер.
  • 11:50 - 11:52
    Так что в итоге
    по этому поводу?
  • 11:52 - 11:55
    Что не так уж и немыслимо,
    если однажды у вас
  • 11:55 - 11:59
    будет возможность загрузить
    свои собственные воспоминания —
  • 11:59 - 12:01
    возможно, в новое тело.
  • 12:01 - 12:06
    И может быть, вы сможете
    загрузить воспоминания других людей тоже.
  • 12:06 - 12:09
    И это может иметь
    только одно-два
  • 12:09 - 12:13
    небольших этических, политических
    и моральных осложнения.
  • 12:13 - 12:14
    (Смех)
  • 12:14 - 12:17
    Просто подумал.
  • 12:17 - 12:19
    Вот такого рода вопросы
  • 12:19 - 12:21
    становятся очень интересными вопросами
  • 12:21 - 12:23
    для философов, правителей,
  • 12:23 - 12:26
    экономистов, учёных.
  • 12:26 - 12:30
    Потому что эти технологии
    развиваются очень быстро.
  • 12:30 - 12:31
    Размышляя над этим,
  • 12:31 - 12:34
    позвольте мне закончить
    примером с мозгом.
  • 12:34 - 12:36
    Орган, где вы
    в первую очередь ожидали бы
  • 12:36 - 12:39
    увидеть огромное
    давление эволюции сегодня,
  • 12:39 - 12:41
    и из-за каналов получения информации,
  • 12:41 - 12:43
    которые становятся массивными,
  • 12:43 - 12:45
    и из-за его пластичности,
  • 12:45 - 12:47
    это мозг.
  • 12:47 - 12:50
    Есть ли у нас какое-либо
    свидетельство, что это происходит?
  • 12:50 - 12:55
    Ну, давайте взглянем
    на случаи аутизма на тысячу населения.
  • 12:55 - 12:58
    Вот как это выглядело в 2000.
  • 12:58 - 13:00
    Вот так в 2002,
  • 13:00 - 13:04
    2006, 2008.
  • 13:04 - 13:08
    Вот увеличение менее,
    чем за десятилетие.
  • 13:08 - 13:13
    И мы до сих пор не знаем,
    почему это происходит.
  • 13:13 - 13:15
    Что мы знаем, это то,
    что потенциально
  • 13:15 - 13:17
    мозг реагирует
  • 13:17 - 13:20
    гиперактивно, гиперпластично,
  • 13:20 - 13:22
    создавая вот таких индивидуумов.
  • 13:22 - 13:25
    И это только одно из имеющихся условий.
  • 13:25 - 13:29
    В том числе вы можете получить людей,
    которые чрезвычайно умны,
  • 13:29 - 13:31
    людей, которые могут запомнить
    всё, что они видели в своей жизни,
  • 13:31 - 13:33
    людей, у которых синестезия,
  • 13:33 - 13:34
    людей, у которых шизофрения.
  • 13:34 - 13:36
    В мозге происходит всё, что угодно,
  • 13:36 - 13:38
    и мы до сих пор не понимаем,
  • 13:38 - 13:40
    как и почему это происходит.
  • 13:40 - 13:43
    Но один вопрос нужно задать и это —
  • 13:43 - 13:45
    наблюдаем ли мы быстрое развитие мозга
  • 13:45 - 13:47
    и как мы обрабатываем данные?
  • 13:47 - 13:50
    Если подумать, сколько информации
    поступает в наш мозг,
  • 13:50 - 13:54
    то мы пытаемся принять
    за день столько же,
  • 13:54 - 13:56
    сколько раньше — за всю жизнь.
  • 13:56 - 13:59
    Есть четыре теории о том,
  • 13:59 - 14:01
    почему это может происходить,
  • 14:01 - 14:02
    плюс целая серия других теорий.
  • 14:02 - 14:04
    У меня нет правильного ответа.
  • 14:04 - 14:08
    Этот вопрос требует
    дальнейших исследований.
  • 14:08 - 14:10
    Одним из вариантов
    является фетиш фастфуда.
  • 14:10 - 14:12
    Начинают появляться
    некоторые доказательства
  • 14:12 - 14:15
    что ожирение и диета
  • 14:15 - 14:16
    имеют отношение
  • 14:16 - 14:18
    к модификации генов,
  • 14:18 - 14:20
    которые возможно,
    оказывают влияние на то,
  • 14:20 - 14:24
    как работает мозг младенца.
  • 14:24 - 14:28
    Второй вариант это вариант
    сексуального компьютерщика.
  • 14:28 - 14:32
    Такое сочетание
    встречается очень редко.
  • 14:32 - 14:35
    (Смех)
  • 14:35 - 14:40
    (Аплодисменты)
  • 14:40 - 14:42
    Но поскольку все эти компьютерщики
  • 14:42 - 14:45
    начинают объединяться,
  • 14:45 - 14:47
    потому что они высоко квалифицированы,
  • 14:47 - 14:50
    и высоко оплачиваются,
  • 14:50 - 14:53
    а так же из-за других
    очень детально-ориентированных задач,
  • 14:53 - 14:55
    так вот они концентрируются географически
  • 14:55 - 14:58
    и находят единомышленников и партнёров.
  • 14:58 - 15:02
    Это ассортативная гипотеза спаривания
  • 15:02 - 15:05
    этих генов, укрепляющих друг друга
  • 15:05 - 15:07
    в этих структурах.
  • 15:07 - 15:10
    Третья теория:
    не слишком ли много информации?
  • 15:10 - 15:11
    Мы стараемся переработать
    так много информации,
  • 15:11 - 15:14
    что некоторые люди
    получают синестезии
  • 15:14 - 15:16
    и огромные,
    всё запоминающие трубы.
  • 15:16 - 15:19
    Другие — гиперчувствительны
    к количеству информации.
  • 15:19 - 15:23
    Третьи — реагируют
    различными психологическими отклонениями
  • 15:23 - 15:24
    или реакциями на эту информацию.
  • 15:24 - 15:27
    Или это химические вещества.
  • 15:27 - 15:29
    Но когда вы видите увеличение
  • 15:29 - 15:31
    порядка состояния в данных условиях.
  • 15:31 - 15:33
    то вы либо измеряете это неправильно,
  • 15:33 - 15:35
    или что-то происходит там очень быстро,
  • 15:35 - 15:39
    может быть даже эволюция,
    в режиме настоящего времени.
  • 15:39 - 15:42
    Подведём итог.
  • 15:42 - 15:44
    По моему мнению,
    мы переходим
  • 15:44 - 15:46
    из одного вида в другой.
  • 15:46 - 15:51
    И я даже не думал об этом,
    когда Стив Гулланс и я
    начали писать вместе.
  • 15:51 - 15:54
    Я думаю, мы переходим в Homo evolutis,
  • 15:54 - 15:55
    который, к лучшему или худшему,
  • 15:55 - 15:59
    не только осознает
    свою окружающую среду,
  • 15:59 - 16:03
    но и начинает
    прямо и сознательно
  • 16:03 - 16:06
    контролировать развитие своего вида,
  • 16:06 - 16:10
    бактерий, растений, животных.
  • 16:10 - 16:12
    И я думаю, что это
    такой порядок изменения,
  • 16:12 - 16:15
    что ваши внуки
    или ваши правнуки
  • 16:15 - 16:19
    могут сильно
    отличаться от вас, как вид.
  • 16:19 - 16:20
    Большое спасибо
  • 16:20 - 16:25
    (Аплодисменты)
Title:
Хуан Энрикес: Будут ли наши дети другим видом людей?
Speaker:
Juan Enriquez
Description:

На протяжении эволюции человека несколько версий людей сосуществовали одновременно. Можем ли мы сейчас находиться в середине процесса обновления человеческого вида? В программе TEDxSummit Хуан Энрикес проносится через пространство и время, чтобы привести нас к текущему моменту и показывает, как технология представляет доказательства того, что следующий шаг эволюции уже не за горами.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:48

Russian subtitles

Revisions