Как творческие люди могут (наконец-то) зарабатывать деньги в цифровую эпоху
-
0:01 - 0:02Всем привет.
-
0:03 - 0:05Я хочу, чтобы мы все вспомнили 2007 год.
-
0:06 - 0:08Тогда я провёл полгода,
работая над альбомом, -
0:08 - 0:10в который вложил всё сердце и душу,
-
0:10 - 0:13и его слушали аж три человека
в день на MySpace. -
0:14 - 0:18Но я всё больше впадал в депрессию,
когда стал замечать «других» людей: -
0:18 - 0:19они играли на гитарах, пели
-
0:19 - 0:22и загружали свои видео на
этот новый сайт, YouTube. -
0:22 - 0:23Они набирали по 300 000 просмотров.
-
0:23 - 0:27Поэтому я тоже решил
снимать видео для YouTube. -
0:27 - 0:30И однажды видео нашей группы
разместили на главной странице, -
0:30 - 0:33что было классно — мы обзавелись
кучей новых поклонников. -
0:33 - 0:34Но хватало и таких,
-
0:34 - 0:37которые не любят музыку в принципе,
ну или что-то типа того... -
0:37 - 0:38(Смех)
-
0:38 - 0:40Ничего страшного, ведь люди
стали приходить на наши шоу, -
0:40 - 0:41мы стали ездить в турне
-
0:41 - 0:43и записали целый альбом.
-
0:43 - 0:45И когда я проверил наш банковский счёт
-
0:45 - 0:47после первой ежемесячной выплаты
от продаж на iTunes, -
0:47 - 0:48у нас было 22 000 долларов,
-
0:49 - 0:52что было просто невероятно, ведь
я в то время жил в доме своего отца -
0:52 - 0:55и пытался зарабатывать на жизнь, будучи
музыкантом и загружая видео онлайн, -
0:55 - 0:58что в 2009 году не уважал никто —
-
0:58 - 1:01даже те самые люди, которые
загружали видео в интернет. -
1:01 - 1:02В последующие четыре года
-
1:02 - 1:05я загружал всё больше и больше видео,
-
1:05 - 1:08они становились всё качественнее,
-
1:08 - 1:11и мы заработали достаточно денег
благодаря коммерческим сделкам, -
1:11 - 1:13рекламе и продажам на iTunes,
-
1:14 - 1:15чтобы купить дом.
-
1:15 - 1:18И мы построили звукозаписывающую студию.
-
1:18 - 1:19Но была одна большая проблема:
-
1:19 - 1:24зарабатывать деньги, будучи творческим
человеком в 2013 году, было очень странно. -
1:24 - 1:27Во первых, бизнес модели
всё время менялись. -
1:27 - 1:31Так, 58 000 долларов годового дохода
от загрузок на iTunes -
1:31 - 1:35заменялись 6 000 долларов за
трансляцию наших песен онлайн. -
1:35 - 1:37Трансляции стоили меньше, чем загрузки.
-
1:37 - 1:40А потом всё больше авторов
начали появляться онлайн, -
1:40 - 1:43возникла бо́льшая конкуренция
на крупные коммерческие сделки, -
1:43 - 1:45которые держали группу на плаву годами.
-
1:45 - 1:47И как вишенка на торте: сами наши видео —
-
1:47 - 1:51творческие работы, которые так
любили и ценили наши фанаты, -
1:51 - 1:54которые в конечном итоге
имели ценность для этого мира, — -
1:54 - 1:57они не приносили почти никакого дохода.
-
1:57 - 1:59Это скриншот статистики
моего YouTube канала -
1:59 - 2:01за 28-дневный период,
-
2:01 - 2:02на котором виден миллион просмотров
-
2:02 - 2:06и всего 166 долларов дохода
за эти просмотры. -
2:07 - 2:09В 2013 году весь механизм,
-
2:09 - 2:13когда ты загружал искусство в сеть
и получал за это деньги, -
2:13 - 2:15абсолютно не работал.
-
2:15 - 2:18Не важно кто ты: газета,
-
2:18 - 2:19какое-то учреждение
-
2:19 - 2:21или независимый художник.
-
2:21 - 2:25Издатели ежемесячного веб-комикса
с аудиторией в 20 000 читателей — -
2:25 - 2:2620 000 человек ежемесячно! —
-
2:26 - 2:29получают всего пару сотен долларов
за счёт рекламы. -
2:29 - 2:31Вот здесь 20 000 человек.
-
2:32 - 2:35Скажите, ну как этого
может быть недостаточно?! -
2:35 - 2:37Я просто не понимаю.
-
2:37 - 2:41Что это за системы мы создали,
где этого недостаточно, -
2:41 - 2:43чтобы человек мог
заработать себе на жизнь? -
2:43 - 2:45У меня на этот счёт есть своя теория.
-
2:45 - 2:47По-моему, последние 100 лет
были каким-то странными. -
2:47 - 2:48(Смех)
-
2:48 - 2:50(Аплодисменты)
-
2:50 - 2:52Около 100 лет назад
-
2:52 - 2:55люди додумались, как записывать звук
на восковой цилиндр. -
2:56 - 2:57Это положило начало звукозаписи.
-
2:58 - 2:59Примерно в то же время
-
2:59 - 3:02мы поняли, как записывать свет
на лист светочувствительной бумаги, -
3:02 - 3:05изобрели киноплёнку —
основу кино и телевидения. -
3:05 - 3:07Впервые в истории искусство
можно было хранить как вещь. -
3:07 - 3:09И это было невероятно.
-
3:09 - 3:11Ранее искусство было абсолютно эфемерным,
-
3:11 - 3:14поэтому пропустив концерт,
вы не слышали выступления оркестра. -
3:14 - 3:15Но теперь, впервые,
-
3:15 - 3:20можно было записать это выступление
на физический носитель -
3:20 - 3:21и послушать его позже.
-
3:21 - 3:23И это было очень круто.
-
3:23 - 3:24Это было настолько круто,
-
3:24 - 3:28что за последующие 100 лет,
между 1900 и 2000 годами, -
3:28 - 3:32люди создали многомиллиардную
инфраструктуру, -
3:32 - 3:35которая позволяет художникам
делать две вещи: -
3:35 - 3:37записывать своё творение на что-то
-
3:37 - 3:39и доставлять это «что-то» куда угодно
-
3:39 - 3:40человеку, которому этого хотелось.
-
3:41 - 3:43Огромная индустрия работает
над решением всего двух вопросов. -
3:43 - 3:45Существуют целые транспортные компании,
-
3:45 - 3:50традиционные и маркетинговые фирмы,
производители упаковок для CD — -
3:50 - 3:52всё ради решения этих двух задач.
-
3:53 - 3:55Все знают, что произошло потом.
-
3:55 - 3:5710 лет назад пришла эра интернета.
-
3:57 - 3:59Теперь у нас есть Spotify,
Facebook и YouTube, -
3:59 - 4:01iTunes и поисковик Google.
-
4:01 - 4:04А сотню лет развития инфраструктуры,
-
4:04 - 4:06и каналы поставок, и системы сбыта,
-
4:06 - 4:08и схемы монетизации
-
4:08 - 4:10просто остались в стороне.
-
4:10 - 4:11За одно лишь десятилетие.
-
4:12 - 4:15После 100 лет создания этих вещей
-
4:15 - 4:19неудивительно, что вся система больше
не работает для творческих людей. -
4:19 - 4:23Неудивительно, что часть монетизации
в этой системе не работает, -
4:23 - 4:24учитывая нынешнюю ситуацию.
-
4:26 - 4:30Но что меня больше всего восхищает в том,
чтобы быть художником именно сейчас, -
4:30 - 4:33жить и творить именно в это время,
-
4:33 - 4:39это понимание того, что новый механизм
мы начали изучать только 10 лет назад. -
4:39 - 4:43А впереди следующее столетие создания
новой инфраструктуры для художников. -
4:43 - 4:45Трудно поверить, что прошло всего 10 лет.
-
4:45 - 4:48Будет много попыток и неудач,
новых замечательных идей -
4:48 - 4:50и много экспериментов.
-
4:50 - 4:52Мы стараемся понять,
что работает, а что — нет. -
4:52 - 4:54Как стримеры на Twitch.
Кто слышал о Twitch? -
4:54 - 4:58Стримеры на Twitch зарабатывают
по 3–5 тысяч долларов в месяц, -
4:58 - 4:59транслируя игровой контент.
-
4:59 - 5:02Популярные зарабатывают
аж по 100 000 долларов в год. -
5:03 - 5:05Есть ещё сайт YouNow.
-
5:05 - 5:06Это приложение.
-
5:06 - 5:11Оно позволяет музыкантам и влоггерам
получать цифровые подарки от поклонников. -
5:11 - 5:13Я тоже работаю над этим вопросом.
-
5:13 - 5:15Четыре года назад
я основал компанию Patreon -
5:15 - 5:16вместе со своим другом.
-
5:16 - 5:19Теперь нас 80, и мы работаем
над решением этой проблемы. -
5:19 - 5:22Это, по сути, членская платформа,
-
5:22 - 5:25которая позволяет художникам
очень легко получать деньги -
5:25 - 5:27от поклонников ежемесячно,
чтобы обеспечить себя. -
5:27 - 5:31Для художника это как получать зарплату
за то, что он — творческий человек. -
5:31 - 5:33А это одни из наших авторов.
-
5:33 - 5:34Они называются «Kinda Funny».
-
5:35 - 5:38У них около 220 000 подписчиков
на YouTube. -
5:38 - 5:39И когда они загружают видео,
-
5:39 - 5:42то его просматривают 15 000–100 000 раз.
-
5:42 - 5:44Я хочу, чтобы вы сейчас задумались.
-
5:44 - 5:47Кажется, когда мы слышим такие цифры —
15 000 просмотров — -
5:47 - 5:49и видим такой тип передачи,
-
5:49 - 5:52то быстро делаем вывод,
что оно не столь же качественное, -
5:52 - 5:55как утреннее шоу,
которое вы слушаете по радио, -
5:55 - 5:57или ток-шоу, которое можно
увидеть на NBC или типа того. -
5:57 - 5:59Но когда «Kinda Funny» пришли на Patreon,
-
5:59 - 6:04то уже через несколько недель зарабатывали
по 31 000 долларов в месяц -
6:04 - 6:05на своём шоу.
-
6:05 - 6:08Оно так быстро раскрутилось,
что создатели решили расширяться -
6:08 - 6:10и добавили новые шоу.
-
6:10 - 6:12Недавно они запустили
ещё одну страницу на Patreon -
6:12 - 6:15и теперь зарабатывают дополнительные
21 000 долларов ежемесячно. -
6:17 - 6:21Они на пути к созданию
полномасштабной медиакомпании, -
6:22 - 6:24а финансируют свой проект
за счёт членских взносов. -
6:24 - 6:26Хорошо, вот ещё пример.
-
6:26 - 6:27Это — Дерек Боднер:
-
6:28 - 6:30спортивный обозреватель
журнала «Филадельфия». -
6:30 - 6:34Но несколько месяцев назад издание
сократило все спортивные репортажи. -
6:34 - 6:37Теперь он пишет статьи
и публикует их на собственном сайте: -
6:37 - 6:39он всё ещё пишет о спорте,
но уже для себя. -
6:39 - 6:42И он ежемесячно получает 4 800 долларов
от 1 700 патронов, -
6:42 - 6:44которые платят членские взносы.
-
6:44 - 6:45Это — «Crash Course»:
-
6:45 - 6:47образовательные программы,
доступные для всех. -
6:48 - 6:50Это шоу транслируют в цифровой сети PBS —
-
6:50 - 6:5129 000 долларов в месяц.
-
6:51 - 6:54Это пара, которая путешествует
на яхте по миру -
6:54 - 6:56и получает деньги
за документацию своих приключений. -
6:56 - 6:58У них 1 400 патронов.
-
6:58 - 7:00Этот подкаст «Chapo Trap House»
зарабатывает... -
7:00 - 7:02Хотя с момента, когда я это заснял,
-
7:02 - 7:05они получают ещё дополнительные 2 000,
-
7:05 - 7:08и теперь они зарабатывают 56 000 долларов
в месяц за свою программу. -
7:09 - 7:12И Patreon не единственные,
кто работает над этой проблемой. -
7:12 - 7:14Даже Google начинает над этим работать.
-
7:14 - 7:16Несколько лет назад
они запустили Fan Funding, -
7:16 - 7:18а недавно — Super Chat
-
7:18 - 7:20как способ монетизации онлайн трансляций.
-
7:20 - 7:23Газеты начали
экспериментировать с членством: -
7:23 - 7:25у New York Times есть членская программа;
-
7:25 - 7:27у The Guardian более 200 000 подписчиков,
-
7:27 - 7:29которые платят членские взносы.
-
7:29 - 7:33Сейчас есть целое море
новых идей, экспериментов -
7:33 - 7:35и прогрессивных решений,
-
7:35 - 7:38которые нацелены на то,
что авторам наконец будут платить. -
7:38 - 7:40И это работает.
-
7:40 - 7:41Хотя пока и не идеально,
-
7:41 - 7:43но система работает.
-
7:43 - 7:48Сейчас на платформе Patreon
деньги получают свыше 50 000 авторов: -
7:48 - 7:51им ежемесячно платят
за загрузку их творений в сеть; -
7:51 - 7:53за то, что они — творческие люди.
-
7:53 - 7:58Впереди у нас следующие 100 лет
развития инфраструктуры, -
7:58 - 8:00и на этот раз всё будет по-другому.
И вот почему: -
8:00 - 8:04существует прямая связь между
человеком, который что-то создаёт, -
8:04 - 8:06и человеком, которому
нравится это «что-то». -
8:07 - 8:10Семь или восемь лет назад
-
8:10 - 8:12я был на вечеринке.
-
8:13 - 8:15Тогда группа только начала
изучать этот механизм, -
8:15 - 8:17и всё шло просто замечательно.
-
8:17 - 8:19Мы заработали почти
400 000 долларов за год -
8:19 - 8:22за счёт продаж на iTunes,
коммерческих сделок и т. п. -
8:22 - 8:24Какой-то парень
подходит ко мне и говорит: -
8:24 - 8:26«Эй, Джек. А чем ты занимаешься?»
-
8:26 - 8:27Я ответил: «Я — музыкант».
-
8:28 - 8:31Он как бы сразу протрезвел,
-
8:31 - 8:33протянул руку,
-
8:33 - 8:35положил другую мне на плечо
-
8:35 - 8:38и очень серьёзным,
приятным голосом сказал мне: -
8:38 - 8:40«Надеюсь, у тебя когда-нибудь получится».
-
8:40 - 8:42(Смех)
-
8:43 - 8:44И...
-
8:45 - 8:49Есть ещё много подобных воспоминаний,
засевших у меня в голове. -
8:49 - 8:52Мне даже неприятно о них вспоминать.
-
8:52 - 8:58Так обидно чувствовать, что тебя не ценят
за то, что ты — творческий человек. -
8:59 - 9:01Но как эволюционирующий вид,
-
9:01 - 9:03мы оставляем ту вечеринку в прошлом.
-
9:03 - 9:05Мы не вернёмся к той культуре.
-
9:05 - 9:07Мы уже не на том этапе.
-
9:07 - 9:10Мы сможем настолько хорошо
оплачивать труд художников, -
9:10 - 9:11что через десять лет
-
9:12 - 9:16молодые выпускники школ и колледжей
будут хотеть заняться творчеством. -
9:16 - 9:18Это станет одним из вариантов, типа:
-
9:18 - 9:19я могу быть врачом, адвокатом,
-
9:19 - 9:22или записывать подкасты,
или создать веб-комикс. -
9:22 - 9:24Это будет настоящей профессией.
-
9:24 - 9:25Мы над этим работаем.
-
9:25 - 9:29Это станет рентабельной, надёжной
и уважаемой профессией. -
9:30 - 9:33Для художников закончится
этот странный период, -
9:33 - 9:35это путешествие длинною в век,
-
9:36 - 9:38с появлением крутого нового механизма.
-
9:38 - 9:41Их труд будут оплачивать.
Их будут ценить. -
9:42 - 9:43Спасибо всем.
-
9:43 - 9:46(Аплодисменты)
-
9:48 - 9:50Я думаю, всё прошло довольно неплохо.
-
9:51 - 9:55Я хочу, чтобы художники, которые
посмотрели это видео, не опускали руки. -
9:55 - 9:59Чтобы они знали,
что мы работаем над проблемой. -
9:59 - 10:01Мы ещё не решили её,
-
10:01 - 10:03но через несколько лет
-
10:03 - 10:06будет существовать множество
систем и средств, -
10:06 - 10:08которые позволят зарабатывать онлайн.
-
10:08 - 10:11И если у вас есть подкаст, который
только набирает популярность, -
10:11 - 10:13но вы пока на нём не зарабатываете денег,
-
10:13 - 10:14то выход найдётся
-
10:14 - 10:16и вам будут платить.
-
10:16 - 10:17Всё это уже происходит.
- Title:
- Как творческие люди могут (наконец-то) зарабатывать деньги в цифровую эпоху
- Speaker:
- Джек Конте
- Description:
-
По словам музыканта и предпринимателя Джека Конте, последние 100 лет стали очень странными для художников и авторов. Привычные для нас механизмы превращения искусства в деньги (как продажа пластинок) были разрушены интернетом, оставив в замешательстве музыкантов, писателей и художников, которые теперь не знают, как зарабатывать на жизнь. Создав платформу Patreon, Конте изобрёл способ, благодаря которому авторы могут получать деньги от своих поклонников. Могут ли подобные платёжные платформы изменить место творческих профессий в цифровую эпоху?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:31
Retired user approved Russian subtitles for How artists can (finally) get paid in the digital age | ||
Retired user accepted Russian subtitles for How artists can (finally) get paid in the digital age | ||
Retired user edited Russian subtitles for How artists can (finally) get paid in the digital age | ||
Retired user edited Russian subtitles for How artists can (finally) get paid in the digital age | ||
Irina Kozhanova edited Russian subtitles for How artists can (finally) get paid in the digital age | ||
Irina Kozhanova edited Russian subtitles for How artists can (finally) get paid in the digital age | ||
Irina Kozhanova edited Russian subtitles for How artists can (finally) get paid in the digital age | ||
Irina Kozhanova edited Russian subtitles for How artists can (finally) get paid in the digital age |