Return to Video

ג'ון בוהנון: מחול לעומת "פאוור-פוינט"; הצעה צנועה

  • 0:03 - 0:25
    [מוסיקה]
  • 0:25 - 0:27
    ערב טוב.
  • 0:27 - 0:32
    כפי שכולכם יודעים, אנו ניצבים
    לפני תקופה כלכלית קשה.
  • 0:32 - 0:34
    אני בא אליכם
    עם הצעה צנועה
  • 0:34 - 0:37
    להקלה על הנטל הכספי.
  • 0:37 - 0:38
    רעיון זה עלה בדעתי כששוחחתי
  • 0:38 - 0:41
    עם חברי, פיזיקאי
    בטכניון של מסצ'וסטס.
  • 0:41 - 0:44
    הוא התאמץ מאד
    להסביר לי משהו:
  • 0:44 - 0:49
    ניסוי יפהפה בלייזרים
    כדי לקרר חומר.
  • 0:49 - 0:51
    הוא בילבל אותי למן ההתחלה,
  • 0:51 - 0:53
    כי האור לא מקרר דברים.
  • 0:53 - 0:56
    הוא מחמם אותם.
    זה קורה גם עכשיו.
  • 0:56 - 0:59
    הסיבה שאתם רואים אותי עומד כאן
    היא משום
  • 0:59 - 1:03
    שהאולם הזה מלא ביותר
    מ-100 קווינטיליוני פוטונים,
  • 1:03 - 1:06
    והם נעים בחלל באקראיות,
    כמעט במהירות האור.
  • 1:06 - 1:08
    וכולם בצבעים שונים,
  • 1:08 - 1:10
    הם יוצרים אדוות בתדירויות שונות,
  • 1:10 - 1:13
    והם מוחזרים מכל משטח,
    גם ממני,
  • 1:13 - 1:15
    וחלק מהם טסים
    היישר לתוך עיניכם,
  • 1:15 - 1:18
    וזו הסיבה שמוחכם
    יוצר דימוי שלי, עומד כאן.
  • 1:18 - 1:20
    אבל הלייזר שונה.
  • 1:20 - 1:24
    גם הוא משתמש בפוטונים,
    אבל כולם מסונכרנים,
  • 1:24 - 1:26
    ואם ממקדים אותם לקרן,
  • 1:26 - 1:29
    מקבלים כלי שימושי להפליא.
  • 1:29 - 1:31
    השליטה בלייזר כל-כך מדויקת,
  • 1:31 - 1:34
    עד שניתן לבצע ניתוח
    בתוך העין,
  • 1:34 - 1:36
    ניתן לנצל אותו לאיחסון
    כמויות נתונים עצומות,
  • 1:36 - 1:39
    וגם להשתמש בו
    לאותו ניסוי יפהפה
  • 1:39 - 1:41
    שחברי התאמץ להסבירו לי.
  • 1:41 - 1:44
    ראשית, לוכדים אטומים
    בבקבוק מיוחד.
  • 1:44 - 1:47
    משתמשים בשדות מגנטיים
    כדי לבודד את האטומים
  • 1:47 - 1:50
    מרעש הסביבה.
  • 1:50 - 1:52
    והאטומים עצמם אלימים למדי,
  • 1:52 - 1:56
    אך אם יורים לייזר
    שמכוונן במדויק לתדר הנכון,
  • 1:56 - 1:59
    האטום יספוג לרגע את הפוטונים
  • 1:59 - 2:01
    ויאט מעט.
  • 2:01 - 2:04
    לאט לאט הוא מתקרר
  • 2:04 - 2:08
    עד שלבסוף הוא מתקרב
    לאפס המוחלט.
  • 2:08 - 2:12
    ואם משתמשים באטומים הנכונים
    ומקררים אותם מספיק,
  • 2:12 - 2:15
    קורה משהו מוזר באמת.
  • 2:15 - 2:18
    זה כבר לא מוצק,
    נוזל או גז.
  • 2:18 - 2:22
    זה עובר למצב צבירה
    הקרוי נוזל-על.
  • 2:22 - 2:24
    האטומים מאבדים
    את זהויותיהם השונות,
  • 2:24 - 2:27
    וחוקי עולם הקוונטים
    נעשים תקפים.
  • 2:27 - 2:31
    וזה מה שמעניק לנוזלי העל
    תכונות מפחידות כאלה.
  • 2:31 - 2:35
    לדוגמה, אם מעבירים אור
    דרך נוזל-על,
  • 2:35 - 2:38
    הוא מסוגל להאט את
    מהירות הפוטונים
  • 2:38 - 2:41
    ל-60 קמ"ש.
  • 2:48 - 2:51
    תכונה מפחידה נוספת:
    הוא זורם
  • 2:51 - 2:53
    ללא שום צמיגות או חיכוך,
  • 2:53 - 2:56
    כך שאם מסירים את המכסה
    מעל אותו בקבוק,
  • 2:56 - 2:58
    הוא לא יישאר בתוכו.
  • 2:58 - 3:00
    פס דק יזחל ויעלה
    על הדופן הפנימית,
  • 3:00 - 3:05
    יזרום מעבר לשפה,
    ועל פני הדופן החיצונית.
  • 3:05 - 3:08
    כמובן שברגע שהוא נתקל
    בסביבה החיצונית,
  • 3:08 - 3:11
    והטמפרטורה שלו עולה
    ולו רק בשבריר מעלה,
  • 3:11 - 3:13
    הוא הופך מיד לחומר רגיל.
  • 3:13 - 3:17
    נוזלי-על הם מהחומרים
    הכי שבריריים שגילינו.
  • 3:17 - 3:19
    וזה העונג הגדול שבמדע:
  • 3:19 - 3:24
    לנצח את האינטואיציה שלנו
    באמצעות ניסויים.
  • 3:24 - 3:25
    אך הניסוי איננו סוף הסיפור,
  • 3:25 - 3:29
    כי עדיין צריך להעביר
    את הידע הזה לאחרים.
  • 3:29 - 3:31
    יש לי תואר דוקטור
    בביולוגיה מולקולרית.
  • 3:31 - 3:35
    ואני עדיין מתקשה להבין
    על מה רוב המדענים מדברים.
  • 3:35 - 3:38
    אז כשחברי ניסה להסביר לי
    את הניסוי,
  • 3:38 - 3:41
    נראה שככל שהרבה לדבר,
  • 3:41 - 3:44
    פחות הבנתי.
  • 3:44 - 3:46
    כי כשמנסים לתאר למישהו
    את התמונה המלאה
  • 3:46 - 3:50
    של רעיון מורכב, הרי שכדי שיוכל
    באמת לתפוס את מהותו,
  • 3:50 - 3:54
    ככל שמשתמשים בפחות מלים,
    כך טוב יותר.
  • 3:54 - 3:57
    למעשה, אולי הכי טוב
    בכלל לא להשתמש במלים.
  • 3:57 - 3:58
    אני זוכר שחשבתי
    שחברי יכול היה להסביר
  • 3:58 - 4:02
    את הניסוי כולו
    באמצעות מחול.
  • 4:02 - 4:06
    וכמובן, לעולם אין בנמצא רקדנים
    בדיוק כשצריך אותם.
  • 4:06 - 4:08
    אבל הרעיון לא כל-כך מטורף
    כפי שהוא נשמע.
  • 4:08 - 4:11
    לפני 4 שנים ייסדתי תחרות בשם
    "לרקוד לדוקטורט".
  • 4:11 - 4:14
    במקום להסביר את המחקר במלים,
  • 4:14 - 4:17
    על המדענים להסבירו
    באמצעות מחול.
  • 4:17 - 4:19
    ובמפתיע, נראה שזה מצליח.
  • 4:19 - 4:23
    המחול אכן הופך את המדע
    קל יותר להבנה.
  • 4:23 - 4:24
    אבל אל תסמכו עלי.
  • 4:24 - 4:27
    היכנסו לאינטרנט וחפשו:
    Dance Your Ph.D.
  • 4:27 - 4:30
    מחכים לכם שם
    מאות מדענים-רקדנים.
  • 4:30 - 4:33
    הדבר הכי מפתיע שגיליתי
    כשניהלתי את התחרות הזאת
  • 4:33 - 4:38
    הוא שכמה מדענים עובדים כעת
    באופן ישיר עם רקדנים על מחקריהם.
  • 4:38 - 4:40
    לדוגמה, באוניברסיטת מינסוטה,
  • 4:40 - 4:42
    יש מהנדס ביו-רפואה
    בשם דייוויד אודי,
  • 4:42 - 4:45
    שעובד עם רקדנים כדי לחקור
    איך התאים נעים.
  • 4:45 - 4:48
    הם עושים זאת
    באמצעות שינוי צורה.
  • 4:48 - 4:51
    כשאות כימי נשטף
    אל אחד הצדדים של התא,
  • 4:51 - 4:54
    הוא גורם לו להתפשט באותו צד,
  • 4:54 - 4:57
    כי התא נוגע בסביבתו
    ומתחכך בה ללא הרף.
  • 4:57 - 5:01
    כך שזה מאפשר לתאים
    לזרום בכיוונים הנכונים.
  • 5:01 - 5:05
    אך מה שנראה מבחוץ
    כה איטי וחינני
  • 5:05 - 5:07
    מזכיר יותר תוהו מבפנים,
  • 5:07 - 5:12
    כי התאים שולטים בצורתם
    בעזרת שלד של סיבי חלבון נוקשים,
  • 5:12 - 5:15
    וסיבים אלה מתפרקים ללא הרף.
  • 5:15 - 5:17
    אך באותה מהירות
    בה הם מתפוצצים,
  • 5:17 - 5:20
    חלבונים נוספים נצמדים לקצוות
    ומאריכים אותם,
  • 5:20 - 5:22
    כך שזה כל הזמן משתנה
  • 5:22 - 5:25
    רק כדי להישאר
    בדיוק אותו דבר.
  • 5:25 - 5:28
    דייוויד בונה מודלים מתמטיים של זה
    ואחר בוחן אותם במעבדה,
  • 5:28 - 5:31
    אך לפני כן,
    הוא עובד עם רקדנים
  • 5:31 - 5:34
    כדי לדעת אילו מודלים
    עליו לבנות מלכתחילה.
  • 5:34 - 5:38
    זהו למעשה
    סיעור מוחות יעיל,
  • 5:38 - 5:40
    וכשביקרתי את דייוויד
    כדי ללמוד אודות המחקר שלו,
  • 5:40 - 5:43
    הוא השתמש ברקדנים
    כדי להסבירו לי
  • 5:43 - 5:48
    במקום בשיטה המקובלת
    של מצגת "פאוור-פוינט".
  • 5:48 - 5:50
    וזה מביא אותי להצעה הצנועה.
  • 5:50 - 5:53
    אני חושב שמצגות "פאוור-פוינט" גרועות
  • 5:53 - 5:56
    מהוות איום חמור
    על הכלכלה העולמית.
  • 5:56 - 6:03
    [צחוק]
    [מחיאות כפיים]
  • 6:03 - 6:08
    תלוי באופן המדידה, כמובן,
  • 6:08 - 6:13
    אבל לפי הערכה אחת
    הבזבוז הוא 250 מיליון דולר ליום.
  • 6:13 - 6:15
    וההערכה הזו היא לפי
    מצגות בנות חצי שעה
  • 6:15 - 6:17
    מול קהל ממוצע
    של 4 בני-אדם
  • 6:17 - 6:20
    שמשתכרים 35,000 דולר,
  • 6:20 - 6:22
    וזו הערכה צנועה, לפיה
  • 6:22 - 6:26
    כרבע מהמצגות
    הן בזבוז זמן מוחלט,
  • 6:26 - 6:28
    ובהנחה שכנראה
  • 6:28 - 6:31
    כ-30 מיליון מצגות "פאוור-פוינט"
    נוצרות מידי יום,
  • 6:31 - 6:34
    זה אכן מסתכם בבזבוז שנתי
  • 6:34 - 6:37
    של 100 מיליארד דולר.
  • 6:37 - 6:40
    ברור שמדובר רק בזמן
    שאנו מפסידים
  • 6:40 - 6:42
    כשאנו יושבים במהלך המצגות.
  • 6:42 - 6:46
    יש גם עלויות נוספות,
    כי ה"פאוור-פוינט" היא כלי,
  • 6:46 - 6:50
    וככל כלי, גם אותה אפשר לנצל לרעה
    וזה אכן קורה.
  • 6:50 - 6:52
    אם לשאול מושג
    מהסי-איי-איי של ארצי,
  • 6:52 - 6:55
    המצגת עוזרת לרכך את הקהל.
  • 6:55 - 6:59
    היא מסיחה את דעתו בעזרת
    תמונות נחמדות, נתונים לא-שייכים.
  • 6:59 - 7:03
    היא מאפשרת ליצור מראית-עין
    של יכולת ביצוע,
  • 7:03 - 7:06
    אשליה של פשטות,
  • 7:06 - 7:11
    והכי הרסני -
    מראית-עין של הבנה.
  • 7:11 - 7:15
    אז כעת ארצי חייבת
    15 טריליון דולר.
  • 7:15 - 7:20
    מנהיגינו עמלים בפרך
    על מציאת דרכים לחסוך כסף.
  • 7:20 - 7:24
    אחד הרעיונות: להפחית באופן דרסטי
    את התמיכה הציבורית באמנויות.
  • 7:24 - 7:27
    לדוגמה,
    "קרן האמנויות הלאומית" שלנו,
  • 7:27 - 7:29
    שיש לה תקציב
    של 150 מיליון דולר,
  • 7:29 - 7:32
    חיסול התכנית הזו
    יפחית מיד את החוב הלאומי
  • 7:32 - 7:36
    בערך באלפית האחוז.
  • 7:36 - 7:37
    ברור שאי-אפשר להתווכח
    עם המספרים האלה.
  • 7:37 - 7:43
    אבל מיד כשנבטל
    את המימון הציבורי של האמנויות,
  • 7:43 - 7:45
    יהיו לכך כמה חסרונות.
  • 7:45 - 7:50
    האמנים יצטרפו
    לשורות המובטלים ברחובות.
  • 7:50 - 7:52
    רבים יפנו לסמים ולזנות,
  • 7:52 - 7:55
    וזה יוביל לירידת ערך הנכסים
    בשכונות העירוניות.
  • 7:55 - 8:00
    וכל זה עלול למחוק את החסכון
    שקיווינו להשיג.
  • 8:00 - 8:03
    לכן, בשפלות-רוח,
    אציע לכם כעת את מחשבותי,
  • 8:03 - 8:07
    ואני מקווה שהן לא תזכינה
    ולו להתנגדות הקלה ביותר.
  • 8:07 - 8:09
    לאחר שנבטל את המימון הציבורי
    הניתן לאמנים,
  • 8:09 - 8:11
    הבה ונחזיר אותם למעגל העבודה
  • 8:11 - 8:14
    בכך שנשתמש בהם
    במקום ב"פאוור-פוינט".
  • 8:14 - 8:17
    בתור מקרה-מבחן, אני מציע להתחיל
    עם הרקדנים האמריקאיים.
  • 8:17 - 8:19
    אחרי הכל,
    הם הכי מתכלים מסוגם,
  • 8:19 - 8:21
    נוטים להיפצע ומאחרים להחלים
  • 8:21 - 8:24
    בגלל מערכת הבריאות שלנו.
  • 8:24 - 8:27
    במקום שירקדו למען
    הדוקטורנטים שלנו,
  • 8:27 - 8:31
    עלינו להשתמש במחול כדי להסביר
    את כל בעיותינו המורכבות.
  • 8:31 - 8:34
    תארו לעצמכם את הפוליטיקאים שלנו
    משתמשים במחול
  • 8:34 - 8:38
    כדי להסביר מדוע עלינו
    לפלוש לארץ זרה
  • 8:38 - 8:40
    או לחלץ בנק השקעות.
  • 8:40 - 8:42
    אין ספק שזה יעזור.
  • 8:42 - 8:46
    כמובן שיום אחד,
    אי-אז בעתיד,
  • 8:46 - 8:49
    ימציאו אולי טכנולוגיית שכנוע
  • 8:49 - 8:52
    עוד יותר חזקה מ"פאוור-פוינט",
  • 8:52 - 8:56
    שתהפוך את הרקדנים למיותרים
    בתור אמצעי רטוריקה.
  • 8:56 - 8:58
    אבל אני מאמין
    שעד אותו יום,
  • 8:58 - 9:01
    כבר נעבור את השואה
    הפיננסית הנוכחית.
  • 9:01 - 9:05
    עד אז, אולי נוכל ליהנות
    מן המותרות האלה:
  • 9:05 - 9:08
    לשבת פשוט בקהל
  • 9:08 - 9:10
    ללא שום מטרה
  • 9:10 - 9:14
    אלא להיות עדים
    לגוף האנושי בתנועה.
  • 9:14 - 10:25
    [מוסיקה]
  • 10:25 - 10:54
    [מחיאות כפיים]
Title:
ג'ון בוהנון: מחול לעומת "פאוור-פוינט"; הצעה צנועה
Speaker:
John Bohannon
Description:

להשתמש ברקדנים במקום ב"פאוור-פוינט". זו הצעתו הצנועה של הסופר המדעי ג'ון בוהנון, מחבר "הצעה צנועה". בהרצאה זו, עתירת הכוריאוגרפיה המכשפת, הוא מציג את טיעונו וממחיש אותו בעזרת רקדני "תנועת התווית השחורה" (Black Label Movement). (הוסרט ב-TEDxBrussels)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:57

Hebrew subtitles

Revisions