Return to Video

Hogyan lett a vagyonunk szétosztása a legjobb dolog, amit valaha tettünk?

  • 0:01 - 0:05
    Chris Anderson:
    Ez különleges interjú lesz.
  • 0:05 - 0:09
    Szerintem egy kép
    többet ér ezer szónál,
  • 0:09 - 0:12
    ezért aztán arra kértem
    Billt és Melindát,
  • 0:12 - 0:14
    hogy ássanak elő a gyűjteményükből
  • 0:14 - 0:16
    néhány fotót, amelyek segítségével
  • 0:16 - 0:18
    megértjük
    mit is vittek véghez,
  • 0:18 - 0:20
    és ezáltal
    példaként szolgálhassanak.
  • 0:20 - 0:24
    Talán kezdjük is ezzel.
  • 0:24 - 0:26
    Melinda, mikor és hol készült a kép,
  • 0:26 - 0:28
    és ki ez a jóképű fickó
    ott melletted?
  • 0:28 - 0:30
    Melinda Gates:
    Abban a nagy szemüvegben?
  • 0:30 - 0:32
    Ez Afrikában készült,
    a legelső utunkon,
  • 0:32 - 0:34
    1993. őszén,
    korábban még egyikőnk sem
  • 0:34 - 0:36
    járt még Afrikában.
  • 0:36 - 0:38
    Ekkor már eljegyeztük egymást.
  • 0:38 - 0:39
    Pár hónapra rá
    össze is házasodtunk,
  • 0:39 - 0:42
    és ezen az úton
    szerettük volna megnézni
  • 0:42 - 0:44
    a szavannákat, az állatvilágot.
    Hihetetlen volt.
  • 0:44 - 0:46
    Bill sosem töltött ennyi időt
  • 0:46 - 0:47
    munka nélkül.
  • 0:47 - 0:52
    Ami ledöbbentett,
    az az ott élő emberek,
  • 0:52 - 0:54
    és a mélyszegénység.
  • 0:54 - 0:56
    Felmerült bennünk a kérdés:
  • 0:56 - 0:58
    Tényleg így kell ennek lennie?
  • 0:58 - 0:59
    Az utunk utolsó állomása
  • 0:59 - 1:00
    Zanzibár volt,
  • 1:00 - 1:01
    sétálgattunk a tengerparton,
  • 1:01 - 1:02
    mint régen, mikor még
  • 1:02 - 1:04
    csak találkozgattunk.
  • 1:04 - 1:07
    Már akkor is többször beszéltük,
    hogy a
  • 1:07 - 1:09
    Microsoftból kapott
    javakból vissza kéne
  • 1:09 - 1:10
    juttatnunk
    a társadalomnak.
  • 1:10 - 1:11
    Azon a tengerparti sétán
    kezdtünk
  • 1:11 - 1:13
    komolyan beszélni arról, hogy
  • 1:13 - 1:17
    mit és hogyan kéne tenni
    mindezért?
  • 1:17 - 1:19
    CA: Úgy fest tehát, hogy ez a vakáció
  • 1:19 - 1:22
    a világ legnagyobb privát
  • 1:22 - 1:24
    alapítványának létrehozásához vezetett,
  • 1:24 - 1:27
    nem volt valami olcsó nyaralás.
    (Nevetés)
  • 1:27 - 1:30
    MG: Valahogy így. De nagyon élveztük.
  • 1:30 - 1:33
    CA: Ki volt itt a legnagyobb felbújtó,
  • 1:33 - 1:36
    vagy közös az érdem?
  • 1:36 - 1:38
    Bill Gates: Nagyon izgatottak voltunk,
  • 1:38 - 1:40
    hogy elértünk
    életünk azon szakaszába,
  • 1:40 - 1:42
    ahol együtt dolgozhatunk
    azon, hogy
  • 1:42 - 1:48
    kitaláljuk hogyan adjuk
    vissza ezt a pénzt?
  • 1:48 - 1:51
    Most a legszegényebbekről volt szó,
    és hogy
  • 1:51 - 1:54
    érhetünk-e el jelentős eredményeket?
  • 1:54 - 1:56
    Van-e még mit véghez vinnünk?
  • 1:56 - 1:58
    Sok mindent nem tudtunk még.
  • 1:58 - 2:00
    Mai fejjel nézve a dolgokat,
  • 2:00 - 2:01
    elég naivak voltunk.
  • 2:01 - 2:02
    De volt egyfajta lelkesedésünk,
  • 2:02 - 2:05
    amivel beléphettünk a Microsoft
  • 2:05 - 2:08
    utáni érába, mellyel beköszöntött
  • 2:08 - 2:10
    életünkbe a filantrópia kora.
  • 2:10 - 2:13
    MG: Amiről Bill mindig is
    úgy gondolta,
  • 2:13 - 2:14
    60 felett jön majd el,
  • 2:14 - 2:15
    ám nem volt egészen 60 éves:
  • 2:15 - 2:19
    a dolgok változhatnak menet közben.
  • 2:19 - 2:21
    CA: Ez volt a kezdet,
    később felgyorsultak
  • 2:21 - 2:23
    az események. '93, vagy '97 lehetett,
  • 2:23 - 2:25
    mielőtt az alapítvány indult.
  • 2:25 - 2:28
    MA: Igen, '97-ben olvastunk egy cikket,
  • 2:28 - 2:31
    arról, hogy a hasmenéses járvány
    milyen sok
  • 2:31 - 2:33
    gyerekkel végez világszerte,
  • 2:33 - 2:34
    és azt beszéltük:
    "Ez nem lehet igaz.
  • 2:34 - 2:36
    Az Államokban
    leszaladsz a patikába és kész."
  • 2:36 - 2:38
    Elkezdtünk tudósokhoz járni,
  • 2:38 - 2:40
    ismereteket szerezni a népességről,
  • 2:40 - 2:42
    különböző vakcinákról,
  • 2:42 - 2:44
    megtudni mi használt,
    mi vallott kudarcot,
  • 2:44 - 2:46
    és mire rendesen beindultunk,
  • 2:46 - 2:50
    az 1998 végére, 1999-re tehető.
  • 2:50 - 2:53
    CA: Tehát volt egy rakás pénzetek
  • 2:53 - 2:55
    a világ megannyi,
    különféle problémáira.
  • 2:55 - 3:00
    Hogyan döntöttétek el,
    mire koncentráltok?
  • 3:00 - 3:02
    BG: Úgy döntöttünk,
    két ügyet ragadunk meg,
  • 3:02 - 3:05
    a legnagyobb igazságtalanságokat
    félretéve
  • 3:05 - 3:07
    kötöttünk ki a gyermekhalandóságnál,
  • 3:07 - 3:10
    a gyerekeknél, akiknek nem jut
    elég táplálék;
  • 3:10 - 3:11
    az országoknál, melyek nem
  • 3:11 - 3:14
    boldogulnak a magas halálozási ráta,
  • 3:14 - 3:16
    vagy a sokgyermekes
    családokhoz köthető
  • 3:16 - 3:17
    óriási népességnövekedés miatt,
  • 3:17 - 3:20
    mert ezek a gyerekek állandóan
    betegek voltak,
  • 3:20 - 3:23
    nem igazán részesültek oktatásban,
  • 3:23 - 3:25
    mely kiemelhetné őket.
  • 3:25 - 3:26
    Ez volt hát a globális ügyünk,
  • 3:26 - 3:29
    aztán vegyük Amerikát:
  • 3:29 - 3:31
    mindketten csodás oktatást kaptunk,
  • 3:31 - 3:34
    és azt láttuk, az Amerika
    így válthatja valóra
  • 3:34 - 3:37
    az esélyegyenlőség ígéretét,
  • 3:37 - 3:40
    a kiemelkedő oktatási rendszere által.
  • 3:40 - 3:43
    De aztán idővel világossá vált, hogy
  • 3:43 - 3:45
    nem igazán váltjuk valóra
    ezt az ígéretet.
  • 3:45 - 3:47
    Ezt a két ügyet választottuk hát,
  • 3:47 - 3:49
    és minden,
    amit az alapítvány tesz,
  • 3:49 - 3:52
    ebben teljesedik ki.
  • 3:52 - 3:54
    CA: Arra kértelek titeket,
    válasszatok egy-egy
  • 3:54 - 3:56
    számotokra kedves képet,
    mely illusztrálja
  • 3:56 - 3:59
    a munkátokat és Melinda,
    te ezt választottad.
  • 3:59 - 4:01
    Miről szól ez a kép?
  • 4:01 - 4:04
    MG: Az egyik, ami jó
    az utazásban, hogy
  • 4:04 - 4:07
    Bangladesben, Indiában,
    vagy Afrikában
  • 4:07 - 4:10
    élő falusi nőkkel beszélgethetek,
  • 4:10 - 4:12
    én, mint egy ismeretlen
    nyugati nő.
  • 4:12 - 4:15
    Nem tudják, ki vagyok.
    Csak egy angol csaj.
  • 4:15 - 4:17
    Állandóan azt hallom tőlük,
  • 4:17 - 4:20
    minden utazás alkalmával,
    újra és újra és újra,
  • 4:20 - 4:22
    "Tudni akarom, hogy kell ezt beadni."
  • 4:22 - 4:25
    Amikor a gyermekkori
    védőoltásokról
  • 4:25 - 4:27
    beszéltem nekik
    állandóan azt kérdezgették:
  • 4:27 - 4:29
    "De mi a helyzet az oltással,
    amit kapok?"
  • 4:29 - 4:32
    Ez az injekció,
    a Depo-Provera volt,
  • 4:32 - 4:34
    egy fogamzásgátló.
  • 4:34 - 4:36
    Itthon egészségügyi
    szakértőkkel beszéltem,
  • 4:36 - 4:38
    akik azt mondták
    "Ó nem, a fogamzásgátló
  • 4:38 - 4:40
    hegyekben áll a fejlődő országokban."
  • 4:40 - 4:42
    Nem árt a mélyére ásni a jelentéseknek.
  • 4:42 - 4:44
    a mi csapatunk pedig ezzel állt elő:
  • 4:44 - 4:46
    Az első számú észrevétel az,
  • 4:46 - 4:49
    hogy amit az afrikai nők
    használni szeretnének,
  • 4:49 - 4:52
    az az év 200 napjában hiánycikknek
    számít,
  • 4:52 - 4:54
    ami megmagyarázza,
    miért mondták azt, hogy
  • 4:54 - 4:57
    "10 km-t gyalogoltam a férjem
    tudta nélkül,
  • 4:57 - 5:00
    a klinikáig, és nem volt készleten semmi."
  • 5:00 - 5:03
    Óvszerből nem volt hiány Afrikában,
  • 5:03 - 5:05
    az AIDS elleni harcnak hála,
    melyet az USA
  • 5:05 - 5:07
    és mások is támogattak.
  • 5:07 - 5:09
    Erre a nők újra és újra azt mondják,
  • 5:09 - 5:11
    "A férjem nem akar óvszert használni.
  • 5:11 - 5:15
    Hiába mondom, hogy ezért
    AIDS-esek leszünk.
  • 5:15 - 5:18
    Nekem ez fontos,
    mert így ki tudom tolni a
  • 5:18 - 5:21
    szülések idejét,
    ételt és oktatást tudok
  • 5:21 - 5:23
    biztosítani a gyerekeim számára."
  • 5:23 - 5:25
    CA: Melinda, téged római katolikusként
  • 5:25 - 5:29
    gyakran ér az a vád mindkét oldalról,
  • 5:29 - 5:31
    hogy ellentmondásba keveredsz ebben
  • 5:31 - 5:33
    a kérdésben éppúgy, mint ahogy az
  • 5:33 - 5:34
    abortuszt illetően is.
  • 5:34 - 5:36
    Hogy manőverezel ebben a kérdésben?
  • 5:36 - 5:39
    MG: Igen, ez egy nagyon
    fontos észrevétel,
  • 5:39 - 5:42
    miután mi, a világközösség,
    kihátráltunk
  • 5:42 - 5:43
    a fogamzásgátlás ügye mögül.
  • 5:43 - 5:47
    Tudjuk, hogy 210 millió nő élne
  • 5:47 - 5:49
    a fogamzásgátlás lehetőségével, s noha
  • 5:49 - 5:52
    a fogamzásgátlók
    a rendelkezésünkre állnak
  • 5:52 - 5:54
    az Államokban, mégsem
    biztosítjuk a lehetőséget
  • 5:54 - 5:58
    a politikai csatározások miatt.
  • 5:58 - 6:00
    Ez maga a bűn, ezért nem adtam fel
  • 6:00 - 6:03
    a keresést egy olyan ember után,
  • 6:03 - 6:05
    aki újra felhívhatja figyelmet
    erre a témára.
  • 6:05 - 6:07
    Végül rájöttem,
    ezt nekem kell megtennem.
  • 6:07 - 6:09
    És hiába vagyok katolikus,
  • 6:09 - 6:10
    hiszek a fogamzásgátlókban,
  • 6:10 - 6:12
    épp úgy, mint a legtöbb katolikus nő
    az Egyesült Államokban,
  • 6:12 - 6:14
    akik a bevallásuk szerint
  • 6:14 - 6:16
    szednek fogamzásgátlót,
    és nem hagyhatom,
  • 6:16 - 6:18
    hogy ez a visszásság visszatartson
    minket.
  • 6:18 - 6:20
    Az Államokban már konszenzusra
  • 6:20 - 6:21
    jutottunk a fogamzásgátlás
    terén
  • 6:21 - 6:24
    így a globális megegyezésre
    fókuszálhattunk
  • 6:24 - 6:27
    és kb. 2,6 milliárd dollárt kalapoztunk
  • 6:27 - 6:29
    össze a nőknek
    csak erre az egy ügyre.
  • 6:29 - 6:35
    (Taps)
  • 6:37 - 6:41
    CA: Bill, ez a te grafikonod.
    Miről szól?
  • 6:41 - 6:43
    BG: Nos,
    az én grafikonomon számok vannak.
  • 6:43 - 6:45
    (Nevetés)
  • 6:45 - 6:47
    Tényleg szeretem ezt az ábrát.
  • 6:47 - 6:50
    Az ötödik életévük betöltése előtt
  • 6:50 - 6:53
    elhalálozott gyerekek számát mutatja.
  • 6:53 - 6:54
    És amit itt láthatnak,
  • 6:54 - 6:56
    az egy hihetetlen sikertörténet,
  • 6:56 - 6:59
    amiről kevesen tudnak,
  • 6:59 - 7:01
    de elképesztő eredményeket
    tudunk felmutatni.
  • 7:01 - 7:04
    20 millióról indultunk
  • 7:04 - 7:05
    nem sokkal azután,
    hogy megszülettem.
  • 7:05 - 7:09
    Mostanra kb. 6 millió
    alá sikerült mennünk.
  • 7:09 - 7:11
    Ez a történet nagyban
  • 7:11 - 7:13
    a védőoltásokról szól.
  • 7:13 - 7:16
    A himlő évente milliónyi gyerekkel
    végzett.
  • 7:16 - 7:18
    Megszüntették, így ez a szám nulla lett.
  • 7:18 - 7:20
    A kanyaró milliókkal végzett évente.
  • 7:20 - 7:22
    Mostanra lecsökkent néhány ezerre.
  • 7:22 - 7:24
    Azonban egy ilyen grafikonnál azt
  • 7:24 - 7:28
    szeretnénk,
    ha ez a tendencia folytatódna,
  • 7:28 - 7:29
    s ez lehetséges is,
  • 7:29 - 7:31
    hála az új vakcináknak,
  • 7:31 - 7:33
    és hogy azok eljuthatóak a gyerekekhez.
  • 7:33 - 7:35
    Valójában fel is gyorsíthatjuk
  • 7:35 - 7:36
    a folyamatot.
    Az elmúlt évtizedben
  • 7:36 - 7:38
    ez a szám gyorsabban zuhant,
  • 7:38 - 7:40
    mint bármikor a történelem folyamán,
  • 7:40 - 7:43
    és boldogsággal tölt el,
    ha elmondhatjuk,
  • 7:43 - 7:45
    hogy ha új vakcinákat találunk fel,
  • 7:45 - 7:47
    el is tudjuk juttatni ezeket hozzájuk,
  • 7:47 - 7:49
    felhasználva a legújabb felfedezéseket,
  • 7:49 - 7:54
    ha mindez sikerül,
    csodát vittünk véghez.
  • 7:54 - 7:55
    CA: Arra gondolok,
  • 7:55 - 7:57
    ahogy levezetted itt a számokat,
  • 7:57 - 7:59
    hogy szó szerint gyerekek ezrei menekülnek
  • 7:59 - 8:01
    meg az előző évhez viszonyítva.
  • 8:01 - 8:03
    Ez nem szerepel a híradásokban.
  • 8:03 - 8:06
    Ha lezuhan egy gép,
    200-nál több halottal,
  • 8:06 - 8:08
    az sokkal nagyobb sztori, mint ez.
  • 8:08 - 8:10
    Ez nem zavar téged?
  • 8:10 - 8:13
    BG: De, mert mindez csendben történik.
  • 8:13 - 8:16
    Egyik gyerek a másik után.
  • 8:16 - 8:17
    Az esetek 98%-ának semmi köze
  • 8:17 - 8:19
    a természeti katasztrófákhoz,
  • 8:19 - 8:21
    pedig az emberek csodálatra méltóan
  • 8:21 - 8:22
    adakoznak katasztrófák esetén.
  • 8:22 - 8:24
    Elképesztő, ahogy átfut
    az agyukon, hogy ez akár
  • 8:24 - 8:27
    én is lehetnék - és már ömlik is a pénz.
  • 8:27 - 8:30
    Ezek az ügyek mintha háttérbe szorulnának.
  • 8:30 - 8:33
    Most, hogy az Évezred Fejlesztési Célok
  • 8:33 - 8:34
    és egyéb ilyen programok működnek,
  • 8:34 - 8:37
    kicsit nagyobb
    nagylelkűséget tapasztalunk.
  • 8:37 - 8:40
    A célunk az, hogy egymillió alá vigyük,
  • 8:40 - 8:43
    és ez még a mi időnkben valósággá válhat.
  • 8:43 - 8:44
    CA: Lehet, hogy egy
  • 8:44 - 8:46
    olyan ember kellett ehhez, akit a számok
  • 8:46 - 8:48
    és grafikonok indítanak be, és ezek láttán
  • 8:48 - 8:50

    nem vág savanyú képet.
  • 8:50 - 8:52
    Úgy értem, gyakorlatilag pontosan
  • 8:52 - 8:55
    ezzel érveltél idén a leveledben,
  • 8:55 - 8:57
    szemben a ma divatos mémmel,
    mi szerint
  • 8:57 - 9:00
    a segélyezés hasztalan és nem működik,
  • 9:00 - 9:02
    valójában igenis hatásosnak bizonyult.
  • 9:02 - 9:04
    BG: Hát igen, az emberek megértették,
  • 9:04 - 9:07
    hogy vannak jó szándékú segélyezések,
  • 9:07 - 9:09
    melyek ennek ellenére mégsem működtek.
  • 9:09 - 9:11
    Vannak kockázatitőke-befektetések,
  • 9:11 - 9:14
    melyek jó szándékkal jöttek létre,
    mégsem működnek.
  • 9:14 - 9:17
    Nem intézheted el, azzal érvelve,
  • 9:17 - 9:20
    hogy nekünk nincs pontos nyilvántartásunk,
  • 9:20 - 9:21
    nem, ez rossz megközelítés.
  • 9:21 - 9:23
    Meg kell nézni, mi is volt a cél?
  • 9:23 - 9:26
    Hogyan próbálták támogatni
    az élelmezést,
  • 9:26 - 9:29
    a túlélési esélyeket, a műveltséget,
  • 9:29 - 9:31
    hogy ezek az országok
    gondoskodhassanak
  • 9:31 - 9:33
    magukról, és elmondhassák, ez jól működik.
  • 9:33 - 9:34
    De mi legyünk eszesebbek!
  • 9:34 - 9:36
    Okosabban is elkölthetjük a segélyt.
  • 9:36 - 9:39
    Nem csak varázsszerek léteznek.
  • 9:39 - 9:42
    Jobban lehetünk, mint
    a kockázati befektetések,
  • 9:42 - 9:45
    beleértve az ilyen sikereket is.
  • 9:45 - 9:48
    CA: Azt tartja a népi bölcsesség,
  • 9:48 - 9:52
    hogy a házastársak nehezen
    tudnak együtt dolgozni.
  • 9:52 - 9:54
    Ti hogy oldottátok ezt meg?
  • 9:54 - 9:55
    MG: Igen, sok asszony mondta nekem,
  • 9:55 - 9:57
    "El sem tudom képzelni,
  • 9:57 - 9:59
    hogy a férjemmel dolgozzak.
    Az biztos nem menne."
  • 9:59 - 10:03
    Tudod, mi ezt élvezzük, és mi nem --
  • 10:03 - 10:05
    ez az alapítvány
    mindkettőnk életében egy
  • 10:05 - 10:08
    folyamatos, tanulással teli utazás,
  • 10:08 - 10:11
    habár már nem utazunk együtt annyit
  • 10:11 - 10:13
    az alapítvány miatt, mint amikor Bill még
  • 10:13 - 10:14
    a Microsoftnál dolgozott.
  • 10:14 - 10:17
    Többször utazunk egymástól külön,
  • 10:17 - 10:19
    de mindig tudom, mikor hazaérek,
    hogy Bill
  • 10:19 - 10:21
    érdeklődéssel fogadja majd, amit láttam,
  • 10:21 - 10:23
    tapasztaltam,
    akár nőkről, lányokról van szó,
  • 10:23 - 10:25
    vagy hogy történt-e valami új az oltások
  • 10:25 - 10:27
    kiszállítása terén, ez vagy az a személy
  • 10:27 - 10:30
    milyen vezető.
    Figyel rám, tényleg érdekli.
  • 10:30 - 10:32
    És ő is tudja, mikor hazajön,
  • 10:32 - 10:33
    meséljen akár a beszédéről,
  • 10:33 - 10:35
    amit tartott, az adatokról,
    amiket megtudott,
  • 10:35 - 10:36
    engem tényleg érdekel.
  • 10:36 - 10:39
    Elég együttműködő a kapcsolatunk.
  • 10:39 - 10:42
    De nem töltünk minden
    egyes percet együtt, az biztos.
  • 10:42 - 10:46
    (Nevetés)
  • 10:46 - 10:49
    CA: De örvendünk, hogy itt és most igen.
  • 10:49 - 10:52
    Melinda, kezdetben te vitted egyedül
  • 10:52 - 10:54
    a hátadon az egész kezdeményezést.
  • 10:54 - 10:55
    Ha jól tudom,
  • 10:55 - 10:58
    Bill 6 éve csatlakozott teljes
    munkaidőben, miután otthagyta
  • 10:58 - 10:59
    a Microsoftot.
  • 10:59 - 11:00
    Nehéz lehetett ehhez
  • 11:00 - 11:02
    alkalmazkodni. Nem?
  • 11:02 - 11:05
    MG: Igen. De azt hiszem,
  • 11:05 - 11:07
    az alapítvány dolgozóinak több
  • 11:07 - 11:10
    bosszúságot okozott Bill érkezése,
  • 11:10 - 11:11
    mint nekem.
  • 11:11 - 11:12
    Én nagyon izgatott voltam.
  • 11:12 - 11:14
    Úgy értem, Bill így döntött
  • 11:14 - 11:17
    nyilván azelőtt, hogy 2006-ban
    bejelentette,
  • 11:17 - 11:18
    és ez tényleg az ő döntése volt
  • 11:18 - 11:20
    és még egyszer: az egy tengerparti
  • 11:20 - 11:21
    vakáció volt, mikor a parton
  • 11:21 - 11:24
    sétálva beugrott neki ez az ötlet.
  • 11:24 - 11:26
    És engem az, hogy Bill
  • 11:26 - 11:29
    szívét-lelkét odatette,
    hogy megküzdjön
  • 11:29 - 11:31
    ezekkel a globális problémákkal,
    ezekkel
  • 11:31 - 11:34
    az egyenlőtlenségekkel,
    izgalomba hozott.
  • 11:34 - 11:37
    De az alapítvány dolgozói
    nem igazán örültek.
  • 11:37 - 11:39
    (Taps)
  • 11:39 - 11:41
    CA: Ez remek.
  • 11:41 - 11:43
    MG: De 3 hónap után a viharfelhők
  • 11:43 - 11:44
    mind eltűntek.
  • 11:44 - 11:46
    BG: Beleértve néhány dolgozót is.
  • 11:46 - 11:47
    MG: Ezt mondom, számukra vége volt
  • 11:47 - 11:49
    volt 3 hónapra rá,
    hogy te odakerültél.
  • 11:49 - 11:51
    BG: Viccelek.
    MG: Úgy érted nem mentek el?
  • 11:51 - 11:53
    BG: Néhányuk talán igen, de —
  • 11:53 - 11:55
    (Nevetés)
  • 11:55 - 11:57
    CA: Min vitatkoztok?
  • 11:57 - 12:00
    Vasárnap van, 11 óra,
  • 12:00 - 12:01
    nem dolgoztok, mi a baj?
  • 12:01 - 12:03
    Mi a vita tárgya?
  • 12:03 - 12:05
    BG: Miután a kezdetektől fogva
  • 12:05 - 12:08
    mi építettük fel ezt az egészet,
  • 12:08 - 12:10
    ez egy nagyszerű közös vállalkozás.
  • 12:10 - 12:12
    Éreztem már ilyet Paul Allennel,
  • 12:12 - 12:14
    a Microsoft hőskorában.
  • 12:14 - 12:16
    Steve Ballmerrel, a Microsoft
    bővülésekor,
  • 12:16 - 12:19
    és most Melindával is,
    talán még intenzívebben,
  • 12:19 - 12:21
    mert egyenlőek vagyunk, ő a társam,
  • 12:21 - 12:23
    rengeteget beszélünk arról,
  • 12:23 - 12:25
    mire kellene többet áldoznunk,
  • 12:25 - 12:28
    mely csoportok működnek igazán jól?
  • 12:28 - 12:29
    Sok mindenbe belelát.
  • 12:29 - 12:31
    Sokszor leül a dolgozókkal.
  • 12:31 - 12:33
    Külön helyekre utazunk, mint említette.
  • 12:33 - 12:36
    Rengeteg itt a csapatmunka.
  • 12:36 - 12:38
    El sem tudom képzelni,
    hogy egyikőnknek
  • 12:38 - 12:42
    rendíthetetlen véleménye legyen
  • 12:42 - 12:44
    egyik-másik dologról.
  • 12:44 - 12:46
    CA: Melinda?
    Te mit gondolsz? (Nevetés)
  • 12:46 - 12:48
    Sosem lehet tudni.
  • 12:48 - 12:49
    MG: Nos, elmondom hogy van ez.
  • 12:49 - 12:51
    Mindketten másképp közelítjük meg
  • 12:51 - 12:53
    a dolgokat, és szerintem ez nagyon jó.
  • 12:53 - 12:55
    Bill ránéz az adathalmazra, és azt mondja:
  • 12:55 - 12:58
    "A globális statisztikák alapján
    akarok cselekedni."
  • 12:58 - 13:00
    Én az intuíciómat használom.
  • 13:00 - 13:02
    Sok emberrel találkozom a terepen,
  • 13:02 - 13:04
    és Bill megtanított rá, hogy az ott
  • 13:04 - 13:06
    tapasztaltakat, vessem
    össze a globális adatokkal,
  • 13:06 - 13:07
    hogy lássam stimmelnek-e?
  • 13:07 - 13:09
    Én pedig azt tanítottam neki, hogy
  • 13:09 - 13:11
    az adatokon túl
    találkozzon az emberekkel,
  • 13:11 - 13:13
    hogy lássa, célba juttathatja-e
    a vakcinát.
  • 13:13 - 13:16
    Rá tudod-e beszélni azt a nőt,
    hogy gyermekbénulás
  • 13:16 - 13:17
    elleni szert csepegtessen
  • 13:17 - 13:19
    a gyermeke szájába?
    A célba juttatás
  • 13:19 - 13:21
    pont olyan fontos,
    mint a tudomány rész.
  • 13:21 - 13:23
    Szóval, ahogy
    múlik az idő, úgy közeledik
  • 13:23 - 13:25
    az álláspontunk egymáshoz,
  • 13:25 - 13:28
    és ettől csak
    még jobb lett a munka.
  • 13:28 - 13:30
    CA: A vakcinák, gyermekbénulás stb. terén
  • 13:30 - 13:34
    nagy sikereket tudtok
    felmutatni.
  • 13:34 - 13:35
    És mi a helyzet a kudarcokkal?
  • 13:35 - 13:37
    Beszélnétek egy kudarcotokról,
  • 13:37 - 13:39
    esetleg hogy mit sikerült
    tanulni belőle?
  • 13:39 - 13:42
    BG: Igen. Szerencsére pár
    hiba megengedhető
  • 13:42 - 13:44
    hiszen nyilvánvaló,
    hogy elkövetünk párat.
  • 13:44 - 13:48
    Sokat dolgozunk gyógyszerekkel,
    oltásokkal,
  • 13:48 - 13:51
    és ez jó néhány kudarcot
    hordoz magában.
  • 13:51 - 13:54
    Vegyünk egy nagy
    nyilvánosságot kapott
  • 13:54 - 13:55
    esetet, mikor jobb óvszerre
  • 13:55 - 13:57
    kértünk ötleteket. Jöttek is százával.
  • 13:57 - 14:00
    Némelyik talán be is válhatna.
  • 14:00 - 14:03
    Naiv voltam
    egy gyógyszerrel kapcsolatban,
  • 14:03 - 14:06
    az Indiában előforduló
    fekete láz ellen,
  • 14:06 - 14:07
    amiről azt hittem,
    ha egyszer beadom,
  • 14:07 - 14:09
    azzal le is győztem a kórt.
  • 14:09 - 14:11
    Kiderült, ez napi egy injekciózással jár,
  • 14:11 - 14:13
    tíz napon keresztül.
  • 14:13 - 14:15
    3 évvel később jutottunk hozzá,
  • 14:15 - 14:17
    mint vártuk, de nem volt út,
  • 14:17 - 14:19
    amn odajuthattunk volna.
  • 14:19 - 14:20
    Szerencsére kiderítettük,
  • 14:20 - 14:24
    hogy ha kiirtjuk a homoki legyeket,
  • 14:24 - 14:26
    jó eséllyel így is sikert arathatunk,
  • 14:26 - 14:27
    azonban 5 évet töltöttünk el ezzel,
  • 14:27 - 14:29
    mondhatnánk, elpazaroltunk
  • 14:29 - 14:31
    5 évet és nagyjából 60 milliót
  • 14:31 - 14:32
    és végig tévúton jártunk,
  • 14:32 - 14:36
    mely nagyon szerény haszonnal járt.
  • 14:36 - 14:40
    CA: Évente kb. 1 milliárd dollárt
    költötök
  • 14:40 - 14:42
    oktatásra, ha jól tudom.
    Ha valami, hát
  • 14:42 - 14:46
    annak a története,
    amit véghez vittetek
  • 14:46 - 14:48
    ezen a területen,
    az elég terjedelmes.
  • 14:48 - 14:52
    Volt itt kudarc, amiről
    szót ejtenétek?
  • 14:52 - 14:54
    MG: Elmesélnék egy számunkra igen
  • 14:54 - 14:56
    tanulságos leckét,
    még a kezdetekről
  • 14:56 - 14:58
    amikor úgy gondoltuk,
    hogy a kis iskolák
  • 14:58 - 14:59
    jelentik a biztos megoldást.
  • 14:59 - 15:01
    Csökkentik a lemorzsolódást.
  • 15:01 - 15:03
    Kevesebb lesz az erőszak, és bűnözés.
  • 15:03 - 15:05
    Amit végül megtanultunk
    ennél a munkánál,
  • 15:05 - 15:08
    s mint kiderült, a kulcsfigura itt
    nem más,
  • 15:08 - 15:10
    mint egy nagyszerű tanár az osztály
    élén.
  • 15:10 - 15:12
    Ha nincs egy hatásos pedagógus
  • 15:12 - 15:13
    a diákokkal szemben,
  • 15:13 - 15:15
    kit érdekel, kicsi-e,
    vagy nagy az iskola,
  • 15:15 - 15:17
    nem tudod befolyásolni
    a dolgok menetét
  • 15:17 - 15:19
    vagy hogy ki megy egyetemre.
  • 15:19 - 15:23
    (Taps)
  • 15:23 - 15:25
    CA: Melinda, ez itt te vagy a legidősebb
  • 15:25 - 15:29
    lányoddal, Jenn-el,
    és azt hiszem talán
  • 15:29 - 15:31
    vagy négy hete készülhetett.
  • 15:31 - 15:32
    Hol készült ez a kép?
  • 15:32 - 15:34
    MG: Tanzániában voltunk.
  • 15:34 - 15:35
    Jenn volt már Tanzániában.
  • 15:35 - 15:38
    Mindegyik gyerekünk volt már Afrikában.
  • 15:38 - 15:40
    Ekkor valami egészen szokatlant tettünk:
  • 15:40 - 15:42
    úgy döntöttünk, hogy 3 napot és két
  • 15:42 - 15:44
    éjszakát töltünk együtt egy családdal.
  • 15:44 - 15:47
    A szülőket Annának és Sanare-nek hívták.
  • 15:47 - 15:50
    Meghívtak minket, hogy töltsünk el
    egy kis időt a falujukban.
  • 15:50 - 15:52
    Talán a kecskék is ott éltek
  • 15:52 - 15:53
    abban a kis kunyhóban,
  • 15:53 - 15:56
    az ők részükön, mielőtt mi
    megérkeztünk.
  • 15:56 - 15:57
    A családdal töltött idő alatt
  • 15:57 - 15:59
    tényleg megtapasztalhattuk,
    milyenek is
  • 15:59 - 16:01
    a hétköznapok a vidéki Tanzániában.
  • 16:01 - 16:03
    A különbség aközött, hogy csupán
  • 16:03 - 16:05
    fél-, vagy háromnegyed napot töltünk
  • 16:05 - 16:06
    velük, illetve a között,
  • 16:06 - 16:08
    hogy velük maradunk éjszakára is,
    jelentős,
  • 16:08 - 16:12
    és engedjék meg,
    hogy alátámasszam ezt.
  • 16:12 - 16:14
    Hat gyermekük volt, és ahogy Annával
  • 16:14 - 16:16
    beszéltem a konyhában,
    miközben úgy 5
  • 16:16 - 16:17
    órát főztünk a főzőkunyhóban aznap,
  • 16:17 - 16:19
    kiderült, hogy a férjével karöltve
  • 16:19 - 16:21
    pontosan eltervezte,
  • 16:21 - 16:22
    hogy mikor szüli meg a gyermekeit.
  • 16:22 - 16:24
    A szeretetre épült a kapcsolatuk.
  • 16:24 - 16:26
    Egy maszáj harcosról és
    a feleségéről van szó.
  • 16:26 - 16:28
    A kapcsolatuk a kölcsönös
  • 16:28 - 16:31
    tiszteletről, szeretetről szólt,
    így összeházasodtak.
  • 16:31 - 16:33
    6 gyerekük volt:
  • 16:33 - 16:35
    középen a 13 éves ikrek,
    egy fiú
  • 16:35 - 16:38
    és egy lány, Grace.
  • 16:38 - 16:40
    Amikor kimentünk fát vágni, és pontosan
  • 16:40 - 16:42
    azokat a dolgokat csináltuk,
    amiket Grace
  • 16:42 - 16:44
    és az anyja szoktak, és Grace nem
    volt már gyerek.
  • 16:44 - 16:46
    Kamasz volt, de nem felnőtt.
  • 16:46 - 16:48
    Nagyon-nagyon szégyenlős volt.
  • 16:48 - 16:49
    Folyton beszélni akart
    Jennel és velem
  • 16:49 - 16:52
    Próbáltuk bevonni,
    de szégyenlős volt.
  • 16:52 - 16:54
    Aztán éjjel, mikor minden
    fény kialszik
  • 16:54 - 16:57
    a vidéki Tanzániában,
    és azon az éjjelen
  • 16:57 - 16:58
    nem világított a holdfény sem,
  • 16:58 - 17:00
    és csillagok sem voltak első éjjel,
  • 17:00 - 17:02
    és mikor Jenn kijött a kunyhónkból,
  • 17:02 - 17:04
    a kis REI fejlámpájával a fején,
  • 17:04 - 17:07
    Grace azonnal kijött,
    fogta a fordítót
  • 17:07 - 17:08
    és egyesen Jennhez
  • 17:08 - 17:10
    és hozzám jött, majd azt mondta:
  • 17:10 - 17:11
    "Mikor hazamentek,
  • 17:11 - 17:13
    nekem adnátok a fejlámpátokat,
  • 17:13 - 17:14
    hogy tudjak éjszaka tanulni?"
  • 17:14 - 17:15
    CA: "Ó, ez igen!"
  • 17:15 - 17:17
    MG: Az apja elmondta, mennyire
  • 17:17 - 17:19
    tart attól,
    hogy a ház körüli munkák miatt
  • 17:19 - 17:20
    a fiúval ellentétben, aki már a
  • 17:20 - 17:22
    középfokú vizsgán is túl van,
  • 17:22 - 17:23
    Grace nem teljesít túl fényesen,
  • 17:23 - 17:25
    és az állami iskolába
    se vették még fel.
  • 17:25 - 17:28
    Azt mondta, "Nem tudom
    hogy fogom kifizetni
  • 17:28 - 17:30
    a taníttatását.
    A magániskolát nem
  • 17:30 - 17:31
    tudom kifizetni és félek,
  • 17:31 - 17:33
    ezen a farmon ragad,
    mint a feleségem."
  • 17:33 - 17:35
    Szóval tudják, hogy az oktatás
  • 17:35 - 17:37
    mekkora változást hozhat az életükbe.
  • 17:37 - 17:39
    CA: Értem. Itt a következő kép
  • 17:39 - 17:42
    a másik két gyereketekről,
    Rory-ról és Phoebe-ről,
  • 17:42 - 17:46
    Paul Farmer mellett.
  • 17:46 - 17:48
    Felnevelni három gyereket,
    miközben
  • 17:48 - 17:51
    ti vagytok a világ
    leggazdagabb családja,
  • 17:51 - 17:53
    érdekes társadalmi kísérletnek tűnik,
  • 17:53 - 17:57
    melyről nem regél túl
    sokat a szakirodalom.
  • 17:57 - 17:58
    Ti hogy oldottátok ezt meg?
  • 17:58 - 18:01
    Hogy közelítettétek meg a dolgot?
  • 18:01 - 18:03
    BG: Nagyjából úgy foglalnám össze,
  • 18:03 - 18:05
    hogy a srácok kiváló oktatást kaptak,
  • 18:05 - 18:06
    de biztosnak kell lenned,
  • 18:06 - 18:08
    hogy tisztában vannak
  • 18:08 - 18:10
    a képességeikkel és tudják mit akarnak,
  • 18:10 - 18:12
    a mi filozófiánk pedig az volt,
  • 18:12 - 18:14
    hogy egyértelműen a tudtukra adtuk,
  • 18:14 - 18:16
    hogy a pénz nagy része az alapítványnak
  • 18:16 - 18:19
    megy,
    és hogy segítsünk nekik megtalálni
  • 18:19 - 18:21
    mi az ami lázba hozza őket.
    Egyensúlyt
  • 18:21 - 18:23
    akarunk teremteni,
    hogy azt tehessék, amit
  • 18:23 - 18:26
    szeretnének, de nem
    halmozzuk el pénzzel,
  • 18:26 - 18:29
    hogy csak lézengjenek és
    ne csináljanak semmit.
  • 18:29 - 18:32
    És eddig legalábbis nagyon szorgalmasak
  • 18:32 - 18:35
    és szeretnék a saját útjukat járni.
  • 18:35 - 18:40
    CA: Nyílván vigyáztok
    a magánéletükre.
  • 18:40 - 18:42
    Kíváncsi vagyok, miért engedtétek,
  • 18:42 - 18:44
    hogy a TED közönsége
    láthassa ezt a képet?
  • 18:44 - 18:45
    MG: Ez érdekes.
  • 18:45 - 18:47
    Idővel, egyre inkább megértik,
  • 18:47 - 18:50
    hogy a családunk hite
    a felelősségre épül,
  • 18:50 - 18:52
    s mivel mi kiváltságos
    helyzetben vagyunk,
  • 18:52 - 18:54
    itt élünk az Egyesült Államokban,
  • 18:54 - 18:56
    fantasztikus az oktatásunk, a mi
  • 18:56 - 18:58
    felelősségünk, hogy
    vissza adjunk ebből.
  • 18:58 - 18:59
    És ahogy idősödnek, és
  • 18:59 - 19:00
    mi is erre tanítjuk őket--
  • 19:00 - 19:02
    rengeteg országban voltak már --
  • 19:02 - 19:03
    ők maguk mondják,
  • 19:03 - 19:05
    tudatni akarjuk az emberekkel, hogy
  • 19:05 - 19:07
    hiszünk bennetek, anyu és apu,
  • 19:07 - 19:08
    ezért nem baj,
    ha többet mutattok minket.
  • 19:08 - 19:11
    Így engedélyt kaptunk,
    hogy megmutassuk
  • 19:11 - 19:13
    ezt a képet
    és lehet, hogy Paul Farmer is
  • 19:13 - 19:15
    beteszi majd ezt valamelyik munkájába.
  • 19:15 - 19:17
    De valóban, nagyon érdekli őket
  • 19:17 - 19:19
    az alapítvány küldetése is.
  • 19:19 - 19:21
    CA: Úgy is, hogy hatalmas összeggel
  • 19:21 - 19:24
    támogatjátok az alapítványt,
    a pénzetekkel
  • 19:24 - 19:25
    könnyen milliárdossá tehetnétek őket.
  • 19:25 - 19:27
    Vannak ilyen terveitek velük?
  • 19:27 - 19:29
    BG: Dehogyis. Nem.
    Ilyesmi nincs tervben.
  • 19:29 - 19:31
    Érezniük kell, hogy
  • 19:31 - 19:38
    a saját munkájuknak
    értelme van, és fontos.
  • 19:38 - 19:41
    Olvastunk egy cikket
    még a házasság előtt,
  • 19:41 - 19:44
    amiben Warren Buffett beszélt erről,
  • 19:44 - 19:46
    és meggyőzött minket róla, hogy ez
  • 19:46 - 19:49
    nem tesz jót sem a gyereknek, sem a
  • 19:49 - 19:51
    társadalomnak.
    CA: Apropó, Warren Buffett,
  • 19:51 - 19:54
    történt valami elképesztő,
    még 2006-ban,
  • 19:54 - 19:57
    mikor az egyetlen valódi
    riválisotok
  • 19:57 - 19:59
    Amerika leggazdagabbja címért,
  • 19:59 - 20:00
    hirtelen meggondolta magát,
  • 20:00 - 20:03
    és rábólintott, hogy a vagyona 80%-át
  • 20:03 - 20:04
    az alapítványotoknak adja.
  • 20:04 - 20:06
    Hogy a csudába történhetett ez meg?
  • 20:06 - 20:08
    Gondolom van hosszú és rövid verzió is.
  • 20:08 - 20:09
    De csak a rövidre van időnk.
  • 20:09 - 20:13
    BG: Warren közeli
    barátunk, és úgy gondolta,
  • 20:13 - 20:18
    mindent a feleségére,
    Suziera fog hagyni.
  • 20:18 - 20:19
    Tragikus módon ő előbb
  • 20:19 - 20:23
    távozott, mint Warren,
    és mivel imádja
  • 20:23 - 20:26
    kiosztani a feladatokat, és
  • 20:26 - 20:29
    — (Nevetés) —
  • 20:29 - 20:30
    azt mondta —
  • 20:30 - 20:31
    CA: Tweeteljék ki!
  • 20:31 - 20:34
    BG: Ha van valaki, aki
    valamiben nagyon jó,
  • 20:34 - 20:38
    és hajlandó egy fillér nélkül elvállalni,
  • 20:38 - 20:41
    szó lehet róla.
    Teljesen ledöbbentünk.
  • 20:41 - 20:43
    MG: Totálisan ledöbbentünk.
    BG: Erre nem is
  • 20:43 - 20:45
    számítottunk, hihetetlen volt.
  • 20:45 - 20:48
    Mindez lehetővé tette,
    hogy sokkal több
  • 20:48 - 20:51
    ambícióval foglalkozzunk az
    alapítvánnyal.
  • 20:51 - 20:53
    Az erőforrásaink fele Warren
  • 20:53 - 20:56
    észbontó nagylelkűségének köszönhető.
  • 20:56 - 20:57
    CA: Ha jól tudom,
  • 20:57 - 20:58
    fogadalmat tettetek, hogy mire
  • 20:58 - 21:00
    visszavonultok, a vagyonotok 95%-át
  • 21:00 - 21:02
    az alapítványnak adományozzátok.
  • 21:02 - 21:03
    BG: Igen.
  • 21:03 - 21:07
    CA: És a kapcsolatotok
    csodálatos —
  • 21:07 - 21:10
    (Taps)
  • 21:10 - 21:13
    És mostanság Warrennel
    azon dolgoztok, hogy
  • 21:13 - 21:15
    más milliárdosokat és sikeres embereket
  • 21:15 - 21:17
    győzzetek meg arról, hogy tegyenek
  • 21:17 - 21:18
    ígéretet, hogy vagyonuk több
  • 21:18 - 21:24
    mint felét áldozzák
    jótékonysági célokra.
  • 21:24 - 21:27
    Hogy haladtok?
  • 21:27 - 21:30
    BG: Nagyjából 120 embert győztünk meg,
  • 21:30 - 21:32
    akik már megtették ezt a fogadalmat.
  • 21:32 - 21:35
    Az a jó az egészben,
    hogy évente egyszer
  • 21:35 - 21:37
    összejövünk és arról,
    beszélünk, ki vett
  • 21:37 - 21:39
    fel embereket
    és milyen munkát ad nekik?
  • 21:39 - 21:40
    Nem akarunk homogenizálni.
  • 21:40 - 21:41
    Éppen az észbontó
  • 21:41 - 21:43
    sokszínűsége adja a filantrópia szépségét.
  • 21:43 - 21:44
    Emberek adnak valamire.
  • 21:44 - 21:47
    Rácsodálkozunk és tovább megyünk; "Hú!"
  • 21:47 - 21:48
    De ez nagyszerű!
  • 21:48 - 21:49
    Ez a jótékonykodás sava-borsa
  • 21:49 - 21:52
    hogy máshogy közelítjük meg,
  • 21:52 - 21:54
    még egy területen belül is,
    lásd oktatás.
  • 21:54 - 21:56
    Több kísérletezgetésre van szükség.
  • 21:56 - 21:59
    De mégis csodálatos
    volt találkozni velük,
  • 21:59 - 22:01
    és osztozni a jótékonykodásban,
  • 22:01 - 22:02
    bevonva a gyerekeiket,
  • 22:02 - 22:04
    bizonyos dolgokat másképp csinálva,
  • 22:04 - 22:07
    sokkal nagyobb sikerrel,
    mint gondoltuk.
  • 22:07 - 22:10
    Úgy tűnik,
    hogy az egész évről-évre
  • 22:10 - 22:12
    nagyobbra nő.
  • 22:12 - 22:15
    MG: És azzal, hogy az emberek látják,
  • 22:15 - 22:17
    hogy jótékonykodással mit lehet elérni,
  • 22:17 - 22:20
    vagyis, hogy ezek az
    emberek céget alapítottak,
  • 22:20 - 22:21
    hihetetlen dolgokba fektetve
  • 22:21 - 22:23
    kreatívitásukat.
  • 22:23 - 22:26
    Ha komolyan belemerülnek
    a jótékonykodásba
  • 22:26 - 22:28
    megválthatják a világot.
    Látván, hogy mások
  • 22:28 - 22:30
    ezt teszik, azt mondják,
  • 22:30 - 22:32
    "Ó, én is erre akarom használni a pénzem!"
  • 22:32 - 22:34
    Számomra ez a legcsodálatosabb momentum.
  • 22:34 - 22:37
    CA: Nekem úgy tűnik, hogy néhányan nehezen
  • 22:37 - 22:39
    tudják elképzelni, hogy közvetve
  • 22:39 - 22:41
    mégis hogyan lehet ennyi pénzt valami
  • 22:41 - 22:44
    egészen másra elkölteni.
  • 22:44 - 22:46
    Talán van pár milliárdos itt a teremben,
  • 22:46 - 22:48
    és bizonyára jópár
    sikeres ember is akad.
  • 22:48 - 22:50
    Érdekelne, sikerülne-e megnyerni őket?
  • 22:50 - 22:51
    Hogyan érvelnétek?
  • 22:51 - 22:52
    BG: Nos, ez a legfontosabb
  • 22:52 - 22:54
    dolog, amit valaha végeztünk,
  • 22:54 - 22:57
    noha nem kézzelfogható, és ha mindez
  • 22:57 - 23:00
    nem szolgálja a gyerekeid érdekeit,
  • 23:00 - 23:01
    dugjuk össze a fejünket,
  • 23:01 - 23:04
    és lássuk,
    mit tehetünk az ügy érdekében.
  • 23:04 - 23:06
    A világ sokkal jobb hellyé vált, hála
  • 23:06 - 23:09
    a múltbéli adományozóknak,
    és ez az EÁ-ban
  • 23:09 - 23:11
    igen komoly hagyományokkal bír,
  • 23:11 - 23:13
    a világ legnagyobb irigységére.
  • 23:13 - 23:15
    És azáltal,
    hogy e cél részese vagyok,
  • 23:15 - 23:17
    optimistán tekintek a jövőbe, mert a
  • 23:17 - 23:19
    filantrópia csak terjedni fog,
  • 23:19 - 23:20
    és helyre teszi azokat
  • 23:20 - 23:23
    a dolgokat, amikben
    a kormány nem elég jó,
  • 23:23 - 23:26
    ugyanakkor rámutat a helyes útra is.
  • 23:26 - 23:29
    CA: A világban borzasztó
    egyenlőtlenség,
  • 23:29 - 23:30
    uralkodik, mely egyre csak nő,
  • 23:30 - 23:32
    egyfajta mintát követve.
  • 23:32 - 23:35
    Számomra úgy tűnik, ha többen is követik
  • 23:35 - 23:37
    kettőtök példáját, amit véghezvittetek,
  • 23:37 - 23:39
    az hatással lesz majd
  • 23:39 - 23:40
    a problémára magára,
  • 23:40 - 23:41
    és a probléma megítélésére is.
  • 23:41 - 23:43
    Megteszi a közbevetésem?
  • 23:43 - 23:45
    BG: Igen megteszi. Helyes elvenni a
  • 23:45 - 23:48
    leggazdagabbtól a
    legszegényebbnek javára.
  • 23:48 - 23:50
    Mert mindez az egyensúlyt szolgálja.
  • 23:50 - 23:52
    MG: De rendszereket változtunk meg.
  • 23:52 - 23:54
    Az EÁ-ban próbáljuk
    megváltoztatni
  • 23:54 - 23:56
    az oktatási rendszert,
    hogy mindenkinek,
  • 23:56 - 23:58
    minden diáknak
    hozzáférhető legyen.
  • 23:58 - 24:00
    Ez szerintem valóban az egyenlőtlenség
  • 24:00 - 24:01
    felszámolását szolgálja.
  • 24:01 - 24:03
    BG: Ez a legfontosabb.
  • 24:03 - 24:06
    (Taps)
  • 24:06 - 24:10
    CA: Nos, biztos vagyok benne,
  • 24:10 - 24:11
    hogy itt a legtöbb embert,
  • 24:11 - 24:14
    és milliónyit szerte a világban
  • 24:14 - 24:15
    ejtett ámulatba az életutatok
  • 24:15 - 24:19
    és az, hogy milyen
    nagy hatást gyakoroltok
  • 24:19 - 24:21
    a jövőre.
  • 24:21 - 24:22
    Köszönöm, hogy eljöttetek a TED-hez,
  • 24:22 - 24:24
    és megosztottátok velünk mindezt!
  • 24:24 - 24:26
    BG: Köszönjük.
    MG: Köszönjük.
  • 24:26 - 24:29
    (Taps)
  • 24:35 - 24:39
    BG: Köszönjük.
    MG: Nagyon szépen köszönjük!
  • 24:39 - 24:43
    BG: Jól van, ez szép volt! (Taps)
Title:
Hogyan lett a vagyonunk szétosztása a legjobb dolog, amit valaha tettünk?
Speaker:
Bill és Melinda Gates
Description:

1993-ban, Bill és Melinda Gates - akkor még jegyesként - Zanzibár tengerpartján sétálva merész elhatározásra jutottak azzal kapcsolatban, hogyan kerüljön a társadalomhoz vissza az a vagyon, melyhez a Microsoft révén jutottak. A pár Chris Andersonnal beszélget a Bill & Melinda Gates Alapítványnál végzett munkájáról éppúgy, mint a házasságukról, gyerekeikről, kudarcaikról és hogy mennyire kielégítő is tud lenni vagyonuk túlnyomó részének eladományozása.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
25:00
  • -az első részben vannak pontatlanságok. szósorrend...
    de amúgy jó
    -,,mint vitatkoztok gyerekek?" ez a gyerekek szó kicsit furcsa fordítás ha figyelembe vesszük kiket intervjúvolnak meg.(11:54)
    -teljesen érthető, jó időzítés

  • Kedves Kinga!
    Elkezdtem a fordítás jóváhagyását, de azt látom, hogy rengeteg felirat szövege meghaladja a 43 karakteres hosszt, és a másodpercenkéti karakterszám is magas. Kérlek nézd át a piros felkiáltójellel jelölt feliratokat, és a Shift+Enter használatával törd el a hosszú sorokat.
    Ennél kicsit nehezebb a karakterszám (olvasásái sebesség) beállítása. Ezt sokszor nehéz a tartalom változatlanul hagyásával megtenni. Kérlek nézd át ilyen szemmel, és törekedj rá, hogy 21-22 char/sec-nél ne legyen nagyobb ez az érték sehol. Ez Amara-előírás, kérlek tartsd szem előtt!

    Link: http://amara.org/hu/videos/86YggXhrfViS/hu/710147/

    Üdv.

    Csaba

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions