Hogyan lett a vagyonunk szétosztása a legjobb dolog, amit valaha tettünk?
-
0:01 - 0:05Chris Anderson:
Ez különleges interjú lesz. -
0:05 - 0:09Szerintem egy kép
többet ér ezer szónál, -
0:09 - 0:12ezért aztán arra kértem
Billt és Melindát, -
0:12 - 0:14hogy ássanak elő a gyűjteményükből
-
0:14 - 0:16néhány fotót, amelyek segítségével
-
0:16 - 0:18megértjük
mit is vittek véghez, -
0:18 - 0:20és ezáltal
példaként szolgálhassanak. -
0:20 - 0:24Talán kezdjük is ezzel.
-
0:24 - 0:26Melinda, mikor és hol készült a kép,
-
0:26 - 0:28és ki ez a jóképű fickó
ott melletted? -
0:28 - 0:30Melinda Gates:
Abban a nagy szemüvegben? -
0:30 - 0:32Ez Afrikában készült,
a legelső utunkon, -
0:32 - 0:341993. őszén,
korábban még egyikőnk sem -
0:34 - 0:36járt még Afrikában.
-
0:36 - 0:38Ekkor már eljegyeztük egymást.
-
0:38 - 0:39Pár hónapra rá
össze is házasodtunk, -
0:39 - 0:42és ezen az úton
szerettük volna megnézni -
0:42 - 0:44a szavannákat, az állatvilágot.
Hihetetlen volt. -
0:44 - 0:46Bill sosem töltött ennyi időt
-
0:46 - 0:47munka nélkül.
-
0:47 - 0:52Ami ledöbbentett,
az az ott élő emberek, -
0:52 - 0:54és a mélyszegénység.
-
0:54 - 0:56Felmerült bennünk a kérdés:
-
0:56 - 0:58Tényleg így kell ennek lennie?
-
0:58 - 0:59Az utunk utolsó állomása
-
0:59 - 1:00Zanzibár volt,
-
1:00 - 1:01sétálgattunk a tengerparton,
-
1:01 - 1:02mint régen, mikor még
-
1:02 - 1:04csak találkozgattunk.
-
1:04 - 1:07Már akkor is többször beszéltük,
hogy a -
1:07 - 1:09Microsoftból kapott
javakból vissza kéne -
1:09 - 1:10juttatnunk
a társadalomnak. -
1:10 - 1:11Azon a tengerparti sétán
kezdtünk -
1:11 - 1:13komolyan beszélni arról, hogy
-
1:13 - 1:17mit és hogyan kéne tenni
mindezért? -
1:17 - 1:19CA: Úgy fest tehát, hogy ez a vakáció
-
1:19 - 1:22a világ legnagyobb privát
-
1:22 - 1:24alapítványának létrehozásához vezetett,
-
1:24 - 1:27nem volt valami olcsó nyaralás.
(Nevetés) -
1:27 - 1:30MG: Valahogy így. De nagyon élveztük.
-
1:30 - 1:33CA: Ki volt itt a legnagyobb felbújtó,
-
1:33 - 1:36vagy közös az érdem?
-
1:36 - 1:38Bill Gates: Nagyon izgatottak voltunk,
-
1:38 - 1:40hogy elértünk
életünk azon szakaszába, -
1:40 - 1:42ahol együtt dolgozhatunk
azon, hogy -
1:42 - 1:48kitaláljuk hogyan adjuk
vissza ezt a pénzt? -
1:48 - 1:51Most a legszegényebbekről volt szó,
és hogy -
1:51 - 1:54érhetünk-e el jelentős eredményeket?
-
1:54 - 1:56Van-e még mit véghez vinnünk?
-
1:56 - 1:58Sok mindent nem tudtunk még.
-
1:58 - 2:00Mai fejjel nézve a dolgokat,
-
2:00 - 2:01elég naivak voltunk.
-
2:01 - 2:02De volt egyfajta lelkesedésünk,
-
2:02 - 2:05amivel beléphettünk a Microsoft
-
2:05 - 2:08utáni érába, mellyel beköszöntött
-
2:08 - 2:10életünkbe a filantrópia kora.
-
2:10 - 2:13MG: Amiről Bill mindig is
úgy gondolta, -
2:13 - 2:1460 felett jön majd el,
-
2:14 - 2:15ám nem volt egészen 60 éves:
-
2:15 - 2:19a dolgok változhatnak menet közben.
-
2:19 - 2:21CA: Ez volt a kezdet,
később felgyorsultak -
2:21 - 2:23az események. '93, vagy '97 lehetett,
-
2:23 - 2:25mielőtt az alapítvány indult.
-
2:25 - 2:28MA: Igen, '97-ben olvastunk egy cikket,
-
2:28 - 2:31arról, hogy a hasmenéses járvány
milyen sok -
2:31 - 2:33gyerekkel végez világszerte,
-
2:33 - 2:34és azt beszéltük:
"Ez nem lehet igaz. -
2:34 - 2:36Az Államokban
leszaladsz a patikába és kész." -
2:36 - 2:38Elkezdtünk tudósokhoz járni,
-
2:38 - 2:40ismereteket szerezni a népességről,
-
2:40 - 2:42különböző vakcinákról,
-
2:42 - 2:44megtudni mi használt,
mi vallott kudarcot, -
2:44 - 2:46és mire rendesen beindultunk,
-
2:46 - 2:50az 1998 végére, 1999-re tehető.
-
2:50 - 2:53CA: Tehát volt egy rakás pénzetek
-
2:53 - 2:55a világ megannyi,
különféle problémáira. -
2:55 - 3:00Hogyan döntöttétek el,
mire koncentráltok? -
3:00 - 3:02BG: Úgy döntöttünk,
két ügyet ragadunk meg, -
3:02 - 3:05a legnagyobb igazságtalanságokat
félretéve -
3:05 - 3:07kötöttünk ki a gyermekhalandóságnál,
-
3:07 - 3:10a gyerekeknél, akiknek nem jut
elég táplálék; -
3:10 - 3:11az országoknál, melyek nem
-
3:11 - 3:14boldogulnak a magas halálozási ráta,
-
3:14 - 3:16vagy a sokgyermekes
családokhoz köthető -
3:16 - 3:17óriási népességnövekedés miatt,
-
3:17 - 3:20mert ezek a gyerekek állandóan
betegek voltak, -
3:20 - 3:23nem igazán részesültek oktatásban,
-
3:23 - 3:25mely kiemelhetné őket.
-
3:25 - 3:26Ez volt hát a globális ügyünk,
-
3:26 - 3:29aztán vegyük Amerikát:
-
3:29 - 3:31mindketten csodás oktatást kaptunk,
-
3:31 - 3:34és azt láttuk, az Amerika
így válthatja valóra -
3:34 - 3:37az esélyegyenlőség ígéretét,
-
3:37 - 3:40a kiemelkedő oktatási rendszere által.
-
3:40 - 3:43De aztán idővel világossá vált, hogy
-
3:43 - 3:45nem igazán váltjuk valóra
ezt az ígéretet. -
3:45 - 3:47Ezt a két ügyet választottuk hát,
-
3:47 - 3:49és minden,
amit az alapítvány tesz, -
3:49 - 3:52ebben teljesedik ki.
-
3:52 - 3:54CA: Arra kértelek titeket,
válasszatok egy-egy -
3:54 - 3:56számotokra kedves képet,
mely illusztrálja -
3:56 - 3:59a munkátokat és Melinda,
te ezt választottad. -
3:59 - 4:01Miről szól ez a kép?
-
4:01 - 4:04MG: Az egyik, ami jó
az utazásban, hogy -
4:04 - 4:07Bangladesben, Indiában,
vagy Afrikában -
4:07 - 4:10élő falusi nőkkel beszélgethetek,
-
4:10 - 4:12én, mint egy ismeretlen
nyugati nő. -
4:12 - 4:15Nem tudják, ki vagyok.
Csak egy angol csaj. -
4:15 - 4:17Állandóan azt hallom tőlük,
-
4:17 - 4:20minden utazás alkalmával,
újra és újra és újra, -
4:20 - 4:22"Tudni akarom, hogy kell ezt beadni."
-
4:22 - 4:25Amikor a gyermekkori
védőoltásokról -
4:25 - 4:27beszéltem nekik
állandóan azt kérdezgették: -
4:27 - 4:29"De mi a helyzet az oltással,
amit kapok?" -
4:29 - 4:32Ez az injekció,
a Depo-Provera volt, -
4:32 - 4:34egy fogamzásgátló.
-
4:34 - 4:36Itthon egészségügyi
szakértőkkel beszéltem, -
4:36 - 4:38akik azt mondták
"Ó nem, a fogamzásgátló -
4:38 - 4:40hegyekben áll a fejlődő országokban."
-
4:40 - 4:42Nem árt a mélyére ásni a jelentéseknek.
-
4:42 - 4:44a mi csapatunk pedig ezzel állt elő:
-
4:44 - 4:46Az első számú észrevétel az,
-
4:46 - 4:49hogy amit az afrikai nők
használni szeretnének, -
4:49 - 4:52az az év 200 napjában hiánycikknek
számít, -
4:52 - 4:54ami megmagyarázza,
miért mondták azt, hogy -
4:54 - 4:57"10 km-t gyalogoltam a férjem
tudta nélkül, -
4:57 - 5:00a klinikáig, és nem volt készleten semmi."
-
5:00 - 5:03Óvszerből nem volt hiány Afrikában,
-
5:03 - 5:05az AIDS elleni harcnak hála,
melyet az USA -
5:05 - 5:07és mások is támogattak.
-
5:07 - 5:09Erre a nők újra és újra azt mondják,
-
5:09 - 5:11"A férjem nem akar óvszert használni.
-
5:11 - 5:15Hiába mondom, hogy ezért
AIDS-esek leszünk. -
5:15 - 5:18Nekem ez fontos,
mert így ki tudom tolni a -
5:18 - 5:21szülések idejét,
ételt és oktatást tudok -
5:21 - 5:23biztosítani a gyerekeim számára."
-
5:23 - 5:25CA: Melinda, téged római katolikusként
-
5:25 - 5:29gyakran ér az a vád mindkét oldalról,
-
5:29 - 5:31hogy ellentmondásba keveredsz ebben
-
5:31 - 5:33a kérdésben éppúgy, mint ahogy az
-
5:33 - 5:34abortuszt illetően is.
-
5:34 - 5:36Hogy manőverezel ebben a kérdésben?
-
5:36 - 5:39MG: Igen, ez egy nagyon
fontos észrevétel, -
5:39 - 5:42miután mi, a világközösség,
kihátráltunk -
5:42 - 5:43a fogamzásgátlás ügye mögül.
-
5:43 - 5:47Tudjuk, hogy 210 millió nő élne
-
5:47 - 5:49a fogamzásgátlás lehetőségével, s noha
-
5:49 - 5:52a fogamzásgátlók
a rendelkezésünkre állnak -
5:52 - 5:54az Államokban, mégsem
biztosítjuk a lehetőséget -
5:54 - 5:58a politikai csatározások miatt.
-
5:58 - 6:00Ez maga a bűn, ezért nem adtam fel
-
6:00 - 6:03a keresést egy olyan ember után,
-
6:03 - 6:05aki újra felhívhatja figyelmet
erre a témára. -
6:05 - 6:07Végül rájöttem,
ezt nekem kell megtennem. -
6:07 - 6:09És hiába vagyok katolikus,
-
6:09 - 6:10hiszek a fogamzásgátlókban,
-
6:10 - 6:12épp úgy, mint a legtöbb katolikus nő
az Egyesült Államokban, -
6:12 - 6:14akik a bevallásuk szerint
-
6:14 - 6:16szednek fogamzásgátlót,
és nem hagyhatom, -
6:16 - 6:18hogy ez a visszásság visszatartson
minket. -
6:18 - 6:20Az Államokban már konszenzusra
-
6:20 - 6:21jutottunk a fogamzásgátlás
terén -
6:21 - 6:24így a globális megegyezésre
fókuszálhattunk -
6:24 - 6:27és kb. 2,6 milliárd dollárt kalapoztunk
-
6:27 - 6:29össze a nőknek
csak erre az egy ügyre. -
6:29 - 6:35(Taps)
-
6:37 - 6:41CA: Bill, ez a te grafikonod.
Miről szól? -
6:41 - 6:43BG: Nos,
az én grafikonomon számok vannak. -
6:43 - 6:45(Nevetés)
-
6:45 - 6:47Tényleg szeretem ezt az ábrát.
-
6:47 - 6:50Az ötödik életévük betöltése előtt
-
6:50 - 6:53elhalálozott gyerekek számát mutatja.
-
6:53 - 6:54És amit itt láthatnak,
-
6:54 - 6:56az egy hihetetlen sikertörténet,
-
6:56 - 6:59amiről kevesen tudnak,
-
6:59 - 7:01de elképesztő eredményeket
tudunk felmutatni. -
7:01 - 7:0420 millióról indultunk
-
7:04 - 7:05nem sokkal azután,
hogy megszülettem. -
7:05 - 7:09Mostanra kb. 6 millió
alá sikerült mennünk. -
7:09 - 7:11Ez a történet nagyban
-
7:11 - 7:13a védőoltásokról szól.
-
7:13 - 7:16A himlő évente milliónyi gyerekkel
végzett. -
7:16 - 7:18Megszüntették, így ez a szám nulla lett.
-
7:18 - 7:20A kanyaró milliókkal végzett évente.
-
7:20 - 7:22Mostanra lecsökkent néhány ezerre.
-
7:22 - 7:24Azonban egy ilyen grafikonnál azt
-
7:24 - 7:28szeretnénk,
ha ez a tendencia folytatódna, -
7:28 - 7:29s ez lehetséges is,
-
7:29 - 7:31hála az új vakcináknak,
-
7:31 - 7:33és hogy azok eljuthatóak a gyerekekhez.
-
7:33 - 7:35Valójában fel is gyorsíthatjuk
-
7:35 - 7:36a folyamatot.
Az elmúlt évtizedben -
7:36 - 7:38ez a szám gyorsabban zuhant,
-
7:38 - 7:40mint bármikor a történelem folyamán,
-
7:40 - 7:43és boldogsággal tölt el,
ha elmondhatjuk, -
7:43 - 7:45hogy ha új vakcinákat találunk fel,
-
7:45 - 7:47el is tudjuk juttatni ezeket hozzájuk,
-
7:47 - 7:49felhasználva a legújabb felfedezéseket,
-
7:49 - 7:54ha mindez sikerül,
csodát vittünk véghez. -
7:54 - 7:55CA: Arra gondolok,
-
7:55 - 7:57ahogy levezetted itt a számokat,
-
7:57 - 7:59hogy szó szerint gyerekek ezrei menekülnek
-
7:59 - 8:01meg az előző évhez viszonyítva.
-
8:01 - 8:03Ez nem szerepel a híradásokban.
-
8:03 - 8:06Ha lezuhan egy gép,
200-nál több halottal, -
8:06 - 8:08az sokkal nagyobb sztori, mint ez.
-
8:08 - 8:10Ez nem zavar téged?
-
8:10 - 8:13BG: De, mert mindez csendben történik.
-
8:13 - 8:16Egyik gyerek a másik után.
-
8:16 - 8:17Az esetek 98%-ának semmi köze
-
8:17 - 8:19a természeti katasztrófákhoz,
-
8:19 - 8:21pedig az emberek csodálatra méltóan
-
8:21 - 8:22adakoznak katasztrófák esetén.
-
8:22 - 8:24Elképesztő, ahogy átfut
az agyukon, hogy ez akár -
8:24 - 8:27én is lehetnék - és már ömlik is a pénz.
-
8:27 - 8:30Ezek az ügyek mintha háttérbe szorulnának.
-
8:30 - 8:33Most, hogy az Évezred Fejlesztési Célok
-
8:33 - 8:34és egyéb ilyen programok működnek,
-
8:34 - 8:37kicsit nagyobb
nagylelkűséget tapasztalunk. -
8:37 - 8:40A célunk az, hogy egymillió alá vigyük,
-
8:40 - 8:43és ez még a mi időnkben valósággá válhat.
-
8:43 - 8:44CA: Lehet, hogy egy
-
8:44 - 8:46olyan ember kellett ehhez, akit a számok
-
8:46 - 8:48és grafikonok indítanak be, és ezek láttán
-
8:48 - 8:50
nem vág savanyú képet. -
8:50 - 8:52Úgy értem, gyakorlatilag pontosan
-
8:52 - 8:55ezzel érveltél idén a leveledben,
-
8:55 - 8:57szemben a ma divatos mémmel,
mi szerint -
8:57 - 9:00a segélyezés hasztalan és nem működik,
-
9:00 - 9:02valójában igenis hatásosnak bizonyult.
-
9:02 - 9:04BG: Hát igen, az emberek megértették,
-
9:04 - 9:07hogy vannak jó szándékú segélyezések,
-
9:07 - 9:09melyek ennek ellenére mégsem működtek.
-
9:09 - 9:11Vannak kockázatitőke-befektetések,
-
9:11 - 9:14melyek jó szándékkal jöttek létre,
mégsem működnek. -
9:14 - 9:17Nem intézheted el, azzal érvelve,
-
9:17 - 9:20hogy nekünk nincs pontos nyilvántartásunk,
-
9:20 - 9:21nem, ez rossz megközelítés.
-
9:21 - 9:23Meg kell nézni, mi is volt a cél?
-
9:23 - 9:26Hogyan próbálták támogatni
az élelmezést, -
9:26 - 9:29a túlélési esélyeket, a műveltséget,
-
9:29 - 9:31hogy ezek az országok
gondoskodhassanak -
9:31 - 9:33magukról, és elmondhassák, ez jól működik.
-
9:33 - 9:34De mi legyünk eszesebbek!
-
9:34 - 9:36Okosabban is elkölthetjük a segélyt.
-
9:36 - 9:39Nem csak varázsszerek léteznek.
-
9:39 - 9:42Jobban lehetünk, mint
a kockázati befektetések, -
9:42 - 9:45beleértve az ilyen sikereket is.
-
9:45 - 9:48CA: Azt tartja a népi bölcsesség,
-
9:48 - 9:52hogy a házastársak nehezen
tudnak együtt dolgozni. -
9:52 - 9:54Ti hogy oldottátok ezt meg?
-
9:54 - 9:55MG: Igen, sok asszony mondta nekem,
-
9:55 - 9:57"El sem tudom képzelni,
-
9:57 - 9:59hogy a férjemmel dolgozzak.
Az biztos nem menne." -
9:59 - 10:03Tudod, mi ezt élvezzük, és mi nem --
-
10:03 - 10:05ez az alapítvány
mindkettőnk életében egy -
10:05 - 10:08folyamatos, tanulással teli utazás,
-
10:08 - 10:11habár már nem utazunk együtt annyit
-
10:11 - 10:13az alapítvány miatt, mint amikor Bill még
-
10:13 - 10:14a Microsoftnál dolgozott.
-
10:14 - 10:17Többször utazunk egymástól külön,
-
10:17 - 10:19de mindig tudom, mikor hazaérek,
hogy Bill -
10:19 - 10:21érdeklődéssel fogadja majd, amit láttam,
-
10:21 - 10:23tapasztaltam,
akár nőkről, lányokról van szó, -
10:23 - 10:25vagy hogy történt-e valami új az oltások
-
10:25 - 10:27kiszállítása terén, ez vagy az a személy
-
10:27 - 10:30milyen vezető.
Figyel rám, tényleg érdekli. -
10:30 - 10:32És ő is tudja, mikor hazajön,
-
10:32 - 10:33meséljen akár a beszédéről,
-
10:33 - 10:35amit tartott, az adatokról,
amiket megtudott, -
10:35 - 10:36engem tényleg érdekel.
-
10:36 - 10:39Elég együttműködő a kapcsolatunk.
-
10:39 - 10:42De nem töltünk minden
egyes percet együtt, az biztos. -
10:42 - 10:46(Nevetés)
-
10:46 - 10:49CA: De örvendünk, hogy itt és most igen.
-
10:49 - 10:52Melinda, kezdetben te vitted egyedül
-
10:52 - 10:54a hátadon az egész kezdeményezést.
-
10:54 - 10:55Ha jól tudom,
-
10:55 - 10:58Bill 6 éve csatlakozott teljes
munkaidőben, miután otthagyta -
10:58 - 10:59a Microsoftot.
-
10:59 - 11:00Nehéz lehetett ehhez
-
11:00 - 11:02alkalmazkodni. Nem?
-
11:02 - 11:05MG: Igen. De azt hiszem,
-
11:05 - 11:07az alapítvány dolgozóinak több
-
11:07 - 11:10bosszúságot okozott Bill érkezése,
-
11:10 - 11:11mint nekem.
-
11:11 - 11:12Én nagyon izgatott voltam.
-
11:12 - 11:14Úgy értem, Bill így döntött
-
11:14 - 11:17nyilván azelőtt, hogy 2006-ban
bejelentette, -
11:17 - 11:18és ez tényleg az ő döntése volt
-
11:18 - 11:20és még egyszer: az egy tengerparti
-
11:20 - 11:21vakáció volt, mikor a parton
-
11:21 - 11:24sétálva beugrott neki ez az ötlet.
-
11:24 - 11:26És engem az, hogy Bill
-
11:26 - 11:29szívét-lelkét odatette,
hogy megküzdjön -
11:29 - 11:31ezekkel a globális problémákkal,
ezekkel -
11:31 - 11:34az egyenlőtlenségekkel,
izgalomba hozott. -
11:34 - 11:37De az alapítvány dolgozói
nem igazán örültek. -
11:37 - 11:39(Taps)
-
11:39 - 11:41CA: Ez remek.
-
11:41 - 11:43MG: De 3 hónap után a viharfelhők
-
11:43 - 11:44mind eltűntek.
-
11:44 - 11:46BG: Beleértve néhány dolgozót is.
-
11:46 - 11:47MG: Ezt mondom, számukra vége volt
-
11:47 - 11:49volt 3 hónapra rá,
hogy te odakerültél. -
11:49 - 11:51BG: Viccelek.
MG: Úgy érted nem mentek el? -
11:51 - 11:53BG: Néhányuk talán igen, de —
-
11:53 - 11:55(Nevetés)
-
11:55 - 11:57CA: Min vitatkoztok?
-
11:57 - 12:00Vasárnap van, 11 óra,
-
12:00 - 12:01nem dolgoztok, mi a baj?
-
12:01 - 12:03Mi a vita tárgya?
-
12:03 - 12:05BG: Miután a kezdetektől fogva
-
12:05 - 12:08mi építettük fel ezt az egészet,
-
12:08 - 12:10ez egy nagyszerű közös vállalkozás.
-
12:10 - 12:12Éreztem már ilyet Paul Allennel,
-
12:12 - 12:14a Microsoft hőskorában.
-
12:14 - 12:16Steve Ballmerrel, a Microsoft
bővülésekor, -
12:16 - 12:19és most Melindával is,
talán még intenzívebben, -
12:19 - 12:21mert egyenlőek vagyunk, ő a társam,
-
12:21 - 12:23rengeteget beszélünk arról,
-
12:23 - 12:25mire kellene többet áldoznunk,
-
12:25 - 12:28mely csoportok működnek igazán jól?
-
12:28 - 12:29Sok mindenbe belelát.
-
12:29 - 12:31Sokszor leül a dolgozókkal.
-
12:31 - 12:33Külön helyekre utazunk, mint említette.
-
12:33 - 12:36Rengeteg itt a csapatmunka.
-
12:36 - 12:38El sem tudom képzelni,
hogy egyikőnknek -
12:38 - 12:42rendíthetetlen véleménye legyen
-
12:42 - 12:44egyik-másik dologról.
-
12:44 - 12:46CA: Melinda?
Te mit gondolsz? (Nevetés) -
12:46 - 12:48Sosem lehet tudni.
-
12:48 - 12:49MG: Nos, elmondom hogy van ez.
-
12:49 - 12:51Mindketten másképp közelítjük meg
-
12:51 - 12:53a dolgokat, és szerintem ez nagyon jó.
-
12:53 - 12:55Bill ránéz az adathalmazra, és azt mondja:
-
12:55 - 12:58"A globális statisztikák alapján
akarok cselekedni." -
12:58 - 13:00Én az intuíciómat használom.
-
13:00 - 13:02Sok emberrel találkozom a terepen,
-
13:02 - 13:04és Bill megtanított rá, hogy az ott
-
13:04 - 13:06tapasztaltakat, vessem
össze a globális adatokkal, -
13:06 - 13:07hogy lássam stimmelnek-e?
-
13:07 - 13:09Én pedig azt tanítottam neki, hogy
-
13:09 - 13:11az adatokon túl
találkozzon az emberekkel, -
13:11 - 13:13hogy lássa, célba juttathatja-e
a vakcinát. -
13:13 - 13:16Rá tudod-e beszélni azt a nőt,
hogy gyermekbénulás -
13:16 - 13:17elleni szert csepegtessen
-
13:17 - 13:19a gyermeke szájába?
A célba juttatás -
13:19 - 13:21pont olyan fontos,
mint a tudomány rész. -
13:21 - 13:23Szóval, ahogy
múlik az idő, úgy közeledik -
13:23 - 13:25az álláspontunk egymáshoz,
-
13:25 - 13:28és ettől csak
még jobb lett a munka. -
13:28 - 13:30CA: A vakcinák, gyermekbénulás stb. terén
-
13:30 - 13:34nagy sikereket tudtok
felmutatni. -
13:34 - 13:35És mi a helyzet a kudarcokkal?
-
13:35 - 13:37Beszélnétek egy kudarcotokról,
-
13:37 - 13:39esetleg hogy mit sikerült
tanulni belőle? -
13:39 - 13:42BG: Igen. Szerencsére pár
hiba megengedhető -
13:42 - 13:44hiszen nyilvánvaló,
hogy elkövetünk párat. -
13:44 - 13:48Sokat dolgozunk gyógyszerekkel,
oltásokkal, -
13:48 - 13:51és ez jó néhány kudarcot
hordoz magában. -
13:51 - 13:54Vegyünk egy nagy
nyilvánosságot kapott -
13:54 - 13:55esetet, mikor jobb óvszerre
-
13:55 - 13:57kértünk ötleteket. Jöttek is százával.
-
13:57 - 14:00Némelyik talán be is válhatna.
-
14:00 - 14:03Naiv voltam
egy gyógyszerrel kapcsolatban, -
14:03 - 14:06az Indiában előforduló
fekete láz ellen, -
14:06 - 14:07amiről azt hittem,
ha egyszer beadom, -
14:07 - 14:09azzal le is győztem a kórt.
-
14:09 - 14:11Kiderült, ez napi egy injekciózással jár,
-
14:11 - 14:13tíz napon keresztül.
-
14:13 - 14:153 évvel később jutottunk hozzá,
-
14:15 - 14:17mint vártuk, de nem volt út,
-
14:17 - 14:19amn odajuthattunk volna.
-
14:19 - 14:20Szerencsére kiderítettük,
-
14:20 - 14:24hogy ha kiirtjuk a homoki legyeket,
-
14:24 - 14:26jó eséllyel így is sikert arathatunk,
-
14:26 - 14:27azonban 5 évet töltöttünk el ezzel,
-
14:27 - 14:29mondhatnánk, elpazaroltunk
-
14:29 - 14:315 évet és nagyjából 60 milliót
-
14:31 - 14:32és végig tévúton jártunk,
-
14:32 - 14:36mely nagyon szerény haszonnal járt.
-
14:36 - 14:40CA: Évente kb. 1 milliárd dollárt
költötök -
14:40 - 14:42oktatásra, ha jól tudom.
Ha valami, hát -
14:42 - 14:46annak a története,
amit véghez vittetek -
14:46 - 14:48ezen a területen,
az elég terjedelmes. -
14:48 - 14:52Volt itt kudarc, amiről
szót ejtenétek? -
14:52 - 14:54MG: Elmesélnék egy számunkra igen
-
14:54 - 14:56tanulságos leckét,
még a kezdetekről -
14:56 - 14:58amikor úgy gondoltuk,
hogy a kis iskolák -
14:58 - 14:59jelentik a biztos megoldást.
-
14:59 - 15:01Csökkentik a lemorzsolódást.
-
15:01 - 15:03Kevesebb lesz az erőszak, és bűnözés.
-
15:03 - 15:05Amit végül megtanultunk
ennél a munkánál, -
15:05 - 15:08s mint kiderült, a kulcsfigura itt
nem más, -
15:08 - 15:10mint egy nagyszerű tanár az osztály
élén. -
15:10 - 15:12Ha nincs egy hatásos pedagógus
-
15:12 - 15:13a diákokkal szemben,
-
15:13 - 15:15kit érdekel, kicsi-e,
vagy nagy az iskola, -
15:15 - 15:17nem tudod befolyásolni
a dolgok menetét -
15:17 - 15:19vagy hogy ki megy egyetemre.
-
15:19 - 15:23(Taps)
-
15:23 - 15:25CA: Melinda, ez itt te vagy a legidősebb
-
15:25 - 15:29lányoddal, Jenn-el,
és azt hiszem talán -
15:29 - 15:31vagy négy hete készülhetett.
-
15:31 - 15:32Hol készült ez a kép?
-
15:32 - 15:34MG: Tanzániában voltunk.
-
15:34 - 15:35Jenn volt már Tanzániában.
-
15:35 - 15:38Mindegyik gyerekünk volt már Afrikában.
-
15:38 - 15:40Ekkor valami egészen szokatlant tettünk:
-
15:40 - 15:42úgy döntöttünk, hogy 3 napot és két
-
15:42 - 15:44éjszakát töltünk együtt egy családdal.
-
15:44 - 15:47A szülőket Annának és Sanare-nek hívták.
-
15:47 - 15:50Meghívtak minket, hogy töltsünk el
egy kis időt a falujukban. -
15:50 - 15:52Talán a kecskék is ott éltek
-
15:52 - 15:53abban a kis kunyhóban,
-
15:53 - 15:56az ők részükön, mielőtt mi
megérkeztünk. -
15:56 - 15:57A családdal töltött idő alatt
-
15:57 - 15:59tényleg megtapasztalhattuk,
milyenek is -
15:59 - 16:01a hétköznapok a vidéki Tanzániában.
-
16:01 - 16:03A különbség aközött, hogy csupán
-
16:03 - 16:05fél-, vagy háromnegyed napot töltünk
-
16:05 - 16:06velük, illetve a között,
-
16:06 - 16:08hogy velük maradunk éjszakára is,
jelentős, -
16:08 - 16:12és engedjék meg,
hogy alátámasszam ezt. -
16:12 - 16:14Hat gyermekük volt, és ahogy Annával
-
16:14 - 16:16beszéltem a konyhában,
miközben úgy 5 -
16:16 - 16:17órát főztünk a főzőkunyhóban aznap,
-
16:17 - 16:19kiderült, hogy a férjével karöltve
-
16:19 - 16:21pontosan eltervezte,
-
16:21 - 16:22hogy mikor szüli meg a gyermekeit.
-
16:22 - 16:24A szeretetre épült a kapcsolatuk.
-
16:24 - 16:26Egy maszáj harcosról és
a feleségéről van szó. -
16:26 - 16:28A kapcsolatuk a kölcsönös
-
16:28 - 16:31tiszteletről, szeretetről szólt,
így összeházasodtak. -
16:31 - 16:336 gyerekük volt:
-
16:33 - 16:35középen a 13 éves ikrek,
egy fiú -
16:35 - 16:38és egy lány, Grace.
-
16:38 - 16:40Amikor kimentünk fát vágni, és pontosan
-
16:40 - 16:42azokat a dolgokat csináltuk,
amiket Grace -
16:42 - 16:44és az anyja szoktak, és Grace nem
volt már gyerek. -
16:44 - 16:46Kamasz volt, de nem felnőtt.
-
16:46 - 16:48Nagyon-nagyon szégyenlős volt.
-
16:48 - 16:49Folyton beszélni akart
Jennel és velem -
16:49 - 16:52Próbáltuk bevonni,
de szégyenlős volt. -
16:52 - 16:54Aztán éjjel, mikor minden
fény kialszik -
16:54 - 16:57a vidéki Tanzániában,
és azon az éjjelen -
16:57 - 16:58nem világított a holdfény sem,
-
16:58 - 17:00és csillagok sem voltak első éjjel,
-
17:00 - 17:02és mikor Jenn kijött a kunyhónkból,
-
17:02 - 17:04a kis REI fejlámpájával a fején,
-
17:04 - 17:07Grace azonnal kijött,
fogta a fordítót -
17:07 - 17:08és egyesen Jennhez
-
17:08 - 17:10és hozzám jött, majd azt mondta:
-
17:10 - 17:11"Mikor hazamentek,
-
17:11 - 17:13nekem adnátok a fejlámpátokat,
-
17:13 - 17:14hogy tudjak éjszaka tanulni?"
-
17:14 - 17:15CA: "Ó, ez igen!"
-
17:15 - 17:17MG: Az apja elmondta, mennyire
-
17:17 - 17:19tart attól,
hogy a ház körüli munkák miatt -
17:19 - 17:20a fiúval ellentétben, aki már a
-
17:20 - 17:22középfokú vizsgán is túl van,
-
17:22 - 17:23Grace nem teljesít túl fényesen,
-
17:23 - 17:25és az állami iskolába
se vették még fel. -
17:25 - 17:28Azt mondta, "Nem tudom
hogy fogom kifizetni -
17:28 - 17:30a taníttatását.
A magániskolát nem -
17:30 - 17:31tudom kifizetni és félek,
-
17:31 - 17:33ezen a farmon ragad,
mint a feleségem." -
17:33 - 17:35Szóval tudják, hogy az oktatás
-
17:35 - 17:37mekkora változást hozhat az életükbe.
-
17:37 - 17:39CA: Értem. Itt a következő kép
-
17:39 - 17:42a másik két gyereketekről,
Rory-ról és Phoebe-ről, -
17:42 - 17:46Paul Farmer mellett.
-
17:46 - 17:48Felnevelni három gyereket,
miközben -
17:48 - 17:51ti vagytok a világ
leggazdagabb családja, -
17:51 - 17:53érdekes társadalmi kísérletnek tűnik,
-
17:53 - 17:57melyről nem regél túl
sokat a szakirodalom. -
17:57 - 17:58Ti hogy oldottátok ezt meg?
-
17:58 - 18:01Hogy közelítettétek meg a dolgot?
-
18:01 - 18:03BG: Nagyjából úgy foglalnám össze,
-
18:03 - 18:05hogy a srácok kiváló oktatást kaptak,
-
18:05 - 18:06de biztosnak kell lenned,
-
18:06 - 18:08hogy tisztában vannak
-
18:08 - 18:10a képességeikkel és tudják mit akarnak,
-
18:10 - 18:12a mi filozófiánk pedig az volt,
-
18:12 - 18:14hogy egyértelműen a tudtukra adtuk,
-
18:14 - 18:16hogy a pénz nagy része az alapítványnak
-
18:16 - 18:19megy,
és hogy segítsünk nekik megtalálni -
18:19 - 18:21mi az ami lázba hozza őket.
Egyensúlyt -
18:21 - 18:23akarunk teremteni,
hogy azt tehessék, amit -
18:23 - 18:26szeretnének, de nem
halmozzuk el pénzzel, -
18:26 - 18:29hogy csak lézengjenek és
ne csináljanak semmit. -
18:29 - 18:32És eddig legalábbis nagyon szorgalmasak
-
18:32 - 18:35és szeretnék a saját útjukat járni.
-
18:35 - 18:40CA: Nyílván vigyáztok
a magánéletükre. -
18:40 - 18:42Kíváncsi vagyok, miért engedtétek,
-
18:42 - 18:44hogy a TED közönsége
láthassa ezt a képet? -
18:44 - 18:45MG: Ez érdekes.
-
18:45 - 18:47Idővel, egyre inkább megértik,
-
18:47 - 18:50hogy a családunk hite
a felelősségre épül, -
18:50 - 18:52s mivel mi kiváltságos
helyzetben vagyunk, -
18:52 - 18:54itt élünk az Egyesült Államokban,
-
18:54 - 18:56fantasztikus az oktatásunk, a mi
-
18:56 - 18:58felelősségünk, hogy
vissza adjunk ebből. -
18:58 - 18:59És ahogy idősödnek, és
-
18:59 - 19:00mi is erre tanítjuk őket--
-
19:00 - 19:02rengeteg országban voltak már --
-
19:02 - 19:03ők maguk mondják,
-
19:03 - 19:05tudatni akarjuk az emberekkel, hogy
-
19:05 - 19:07hiszünk bennetek, anyu és apu,
-
19:07 - 19:08ezért nem baj,
ha többet mutattok minket. -
19:08 - 19:11Így engedélyt kaptunk,
hogy megmutassuk -
19:11 - 19:13ezt a képet
és lehet, hogy Paul Farmer is -
19:13 - 19:15beteszi majd ezt valamelyik munkájába.
-
19:15 - 19:17De valóban, nagyon érdekli őket
-
19:17 - 19:19az alapítvány küldetése is.
-
19:19 - 19:21CA: Úgy is, hogy hatalmas összeggel
-
19:21 - 19:24támogatjátok az alapítványt,
a pénzetekkel -
19:24 - 19:25könnyen milliárdossá tehetnétek őket.
-
19:25 - 19:27Vannak ilyen terveitek velük?
-
19:27 - 19:29BG: Dehogyis. Nem.
Ilyesmi nincs tervben. -
19:29 - 19:31Érezniük kell, hogy
-
19:31 - 19:38a saját munkájuknak
értelme van, és fontos. -
19:38 - 19:41Olvastunk egy cikket
még a házasság előtt, -
19:41 - 19:44amiben Warren Buffett beszélt erről,
-
19:44 - 19:46és meggyőzött minket róla, hogy ez
-
19:46 - 19:49nem tesz jót sem a gyereknek, sem a
-
19:49 - 19:51társadalomnak.
CA: Apropó, Warren Buffett, -
19:51 - 19:54történt valami elképesztő,
még 2006-ban, -
19:54 - 19:57mikor az egyetlen valódi
riválisotok -
19:57 - 19:59Amerika leggazdagabbja címért,
-
19:59 - 20:00hirtelen meggondolta magát,
-
20:00 - 20:03és rábólintott, hogy a vagyona 80%-át
-
20:03 - 20:04az alapítványotoknak adja.
-
20:04 - 20:06Hogy a csudába történhetett ez meg?
-
20:06 - 20:08Gondolom van hosszú és rövid verzió is.
-
20:08 - 20:09De csak a rövidre van időnk.
-
20:09 - 20:13BG: Warren közeli
barátunk, és úgy gondolta, -
20:13 - 20:18mindent a feleségére,
Suziera fog hagyni. -
20:18 - 20:19Tragikus módon ő előbb
-
20:19 - 20:23távozott, mint Warren,
és mivel imádja -
20:23 - 20:26kiosztani a feladatokat, és
-
20:26 - 20:29— (Nevetés) —
-
20:29 - 20:30azt mondta —
-
20:30 - 20:31CA: Tweeteljék ki!
-
20:31 - 20:34BG: Ha van valaki, aki
valamiben nagyon jó, -
20:34 - 20:38és hajlandó egy fillér nélkül elvállalni,
-
20:38 - 20:41szó lehet róla.
Teljesen ledöbbentünk. -
20:41 - 20:43MG: Totálisan ledöbbentünk.
BG: Erre nem is -
20:43 - 20:45számítottunk, hihetetlen volt.
-
20:45 - 20:48Mindez lehetővé tette,
hogy sokkal több -
20:48 - 20:51ambícióval foglalkozzunk az
alapítvánnyal. -
20:51 - 20:53Az erőforrásaink fele Warren
-
20:53 - 20:56észbontó nagylelkűségének köszönhető.
-
20:56 - 20:57CA: Ha jól tudom,
-
20:57 - 20:58fogadalmat tettetek, hogy mire
-
20:58 - 21:00visszavonultok, a vagyonotok 95%-át
-
21:00 - 21:02az alapítványnak adományozzátok.
-
21:02 - 21:03BG: Igen.
-
21:03 - 21:07CA: És a kapcsolatotok
csodálatos — -
21:07 - 21:10(Taps)
-
21:10 - 21:13És mostanság Warrennel
azon dolgoztok, hogy -
21:13 - 21:15más milliárdosokat és sikeres embereket
-
21:15 - 21:17győzzetek meg arról, hogy tegyenek
-
21:17 - 21:18ígéretet, hogy vagyonuk több
-
21:18 - 21:24mint felét áldozzák
jótékonysági célokra. -
21:24 - 21:27Hogy haladtok?
-
21:27 - 21:30BG: Nagyjából 120 embert győztünk meg,
-
21:30 - 21:32akik már megtették ezt a fogadalmat.
-
21:32 - 21:35Az a jó az egészben,
hogy évente egyszer -
21:35 - 21:37összejövünk és arról,
beszélünk, ki vett -
21:37 - 21:39fel embereket
és milyen munkát ad nekik? -
21:39 - 21:40Nem akarunk homogenizálni.
-
21:40 - 21:41Éppen az észbontó
-
21:41 - 21:43sokszínűsége adja a filantrópia szépségét.
-
21:43 - 21:44Emberek adnak valamire.
-
21:44 - 21:47Rácsodálkozunk és tovább megyünk; "Hú!"
-
21:47 - 21:48De ez nagyszerű!
-
21:48 - 21:49Ez a jótékonykodás sava-borsa
-
21:49 - 21:52hogy máshogy közelítjük meg,
-
21:52 - 21:54még egy területen belül is,
lásd oktatás. -
21:54 - 21:56Több kísérletezgetésre van szükség.
-
21:56 - 21:59De mégis csodálatos
volt találkozni velük, -
21:59 - 22:01és osztozni a jótékonykodásban,
-
22:01 - 22:02bevonva a gyerekeiket,
-
22:02 - 22:04bizonyos dolgokat másképp csinálva,
-
22:04 - 22:07sokkal nagyobb sikerrel,
mint gondoltuk. -
22:07 - 22:10Úgy tűnik,
hogy az egész évről-évre -
22:10 - 22:12nagyobbra nő.
-
22:12 - 22:15MG: És azzal, hogy az emberek látják,
-
22:15 - 22:17hogy jótékonykodással mit lehet elérni,
-
22:17 - 22:20vagyis, hogy ezek az
emberek céget alapítottak, -
22:20 - 22:21hihetetlen dolgokba fektetve
-
22:21 - 22:23kreatívitásukat.
-
22:23 - 22:26Ha komolyan belemerülnek
a jótékonykodásba -
22:26 - 22:28megválthatják a világot.
Látván, hogy mások -
22:28 - 22:30ezt teszik, azt mondják,
-
22:30 - 22:32"Ó, én is erre akarom használni a pénzem!"
-
22:32 - 22:34Számomra ez a legcsodálatosabb momentum.
-
22:34 - 22:37CA: Nekem úgy tűnik, hogy néhányan nehezen
-
22:37 - 22:39tudják elképzelni, hogy közvetve
-
22:39 - 22:41mégis hogyan lehet ennyi pénzt valami
-
22:41 - 22:44egészen másra elkölteni.
-
22:44 - 22:46Talán van pár milliárdos itt a teremben,
-
22:46 - 22:48és bizonyára jópár
sikeres ember is akad. -
22:48 - 22:50Érdekelne, sikerülne-e megnyerni őket?
-
22:50 - 22:51Hogyan érvelnétek?
-
22:51 - 22:52BG: Nos, ez a legfontosabb
-
22:52 - 22:54dolog, amit valaha végeztünk,
-
22:54 - 22:57noha nem kézzelfogható, és ha mindez
-
22:57 - 23:00nem szolgálja a gyerekeid érdekeit,
-
23:00 - 23:01dugjuk össze a fejünket,
-
23:01 - 23:04és lássuk,
mit tehetünk az ügy érdekében. -
23:04 - 23:06A világ sokkal jobb hellyé vált, hála
-
23:06 - 23:09a múltbéli adományozóknak,
és ez az EÁ-ban -
23:09 - 23:11igen komoly hagyományokkal bír,
-
23:11 - 23:13a világ legnagyobb irigységére.
-
23:13 - 23:15És azáltal,
hogy e cél részese vagyok, -
23:15 - 23:17optimistán tekintek a jövőbe, mert a
-
23:17 - 23:19filantrópia csak terjedni fog,
-
23:19 - 23:20és helyre teszi azokat
-
23:20 - 23:23a dolgokat, amikben
a kormány nem elég jó, -
23:23 - 23:26ugyanakkor rámutat a helyes útra is.
-
23:26 - 23:29CA: A világban borzasztó
egyenlőtlenség, -
23:29 - 23:30uralkodik, mely egyre csak nő,
-
23:30 - 23:32egyfajta mintát követve.
-
23:32 - 23:35Számomra úgy tűnik, ha többen is követik
-
23:35 - 23:37kettőtök példáját, amit véghezvittetek,
-
23:37 - 23:39az hatással lesz majd
-
23:39 - 23:40a problémára magára,
-
23:40 - 23:41és a probléma megítélésére is.
-
23:41 - 23:43Megteszi a közbevetésem?
-
23:43 - 23:45BG: Igen megteszi. Helyes elvenni a
-
23:45 - 23:48leggazdagabbtól a
legszegényebbnek javára. -
23:48 - 23:50Mert mindez az egyensúlyt szolgálja.
-
23:50 - 23:52MG: De rendszereket változtunk meg.
-
23:52 - 23:54Az EÁ-ban próbáljuk
megváltoztatni -
23:54 - 23:56az oktatási rendszert,
hogy mindenkinek, -
23:56 - 23:58minden diáknak
hozzáférhető legyen. -
23:58 - 24:00Ez szerintem valóban az egyenlőtlenség
-
24:00 - 24:01felszámolását szolgálja.
-
24:01 - 24:03BG: Ez a legfontosabb.
-
24:03 - 24:06(Taps)
-
24:06 - 24:10CA: Nos, biztos vagyok benne,
-
24:10 - 24:11hogy itt a legtöbb embert,
-
24:11 - 24:14és milliónyit szerte a világban
-
24:14 - 24:15ejtett ámulatba az életutatok
-
24:15 - 24:19és az, hogy milyen
nagy hatást gyakoroltok -
24:19 - 24:21a jövőre.
-
24:21 - 24:22Köszönöm, hogy eljöttetek a TED-hez,
-
24:22 - 24:24és megosztottátok velünk mindezt!
-
24:24 - 24:26BG: Köszönjük.
MG: Köszönjük. -
24:26 - 24:29(Taps)
-
24:35 - 24:39BG: Köszönjük.
MG: Nagyon szépen köszönjük! -
24:39 - 24:43BG: Jól van, ez szép volt! (Taps)
- Title:
- Hogyan lett a vagyonunk szétosztása a legjobb dolog, amit valaha tettünk?
- Speaker:
- Bill és Melinda Gates
- Description:
-
1993-ban, Bill és Melinda Gates - akkor még jegyesként - Zanzibár tengerpartján sétálva merész elhatározásra jutottak azzal kapcsolatban, hogyan kerüljön a társadalomhoz vissza az a vagyon, melyhez a Microsoft révén jutottak. A pár Chris Andersonnal beszélget a Bill & Melinda Gates Alapítványnál végzett munkájáról éppúgy, mint a házasságukról, gyerekeikről, kudarcaikról és hogy mennyire kielégítő is tud lenni vagyonuk túlnyomó részének eladományozása.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 25:00
Krisztian Stancz edited Hungarian subtitles for Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done |
Fazakas Kinga
-az első részben vannak pontatlanságok. szósorrend...
de amúgy jó
-,,mint vitatkoztok gyerekek?" ez a gyerekek szó kicsit furcsa fordítás ha figyelembe vesszük kiket intervjúvolnak meg.(11:54)
-teljesen érthető, jó időzítés
Csaba Lóki
Kedves Kinga!
Elkezdtem a fordítás jóváhagyását, de azt látom, hogy rengeteg felirat szövege meghaladja a 43 karakteres hosszt, és a másodpercenkéti karakterszám is magas. Kérlek nézd át a piros felkiáltójellel jelölt feliratokat, és a Shift+Enter használatával törd el a hosszú sorokat.
Ennél kicsit nehezebb a karakterszám (olvasásái sebesség) beállítása. Ezt sokszor nehéz a tartalom változatlanul hagyásával megtenni. Kérlek nézd át ilyen szemmel, és törekedj rá, hogy 21-22 char/sec-nél ne legyen nagyobb ez az érték sehol. Ez Amara-előírás, kérlek tartsd szem előtt!
Link: http://amara.org/hu/videos/86YggXhrfViS/hu/710147/
Üdv.
Csaba