Return to Video

Винни-Пух и день забот

  • 0:01 - 0:02
    "Soyuzmultfilm" Presenta
  • 0:03 - 0:05
    Winnie Pooh va de visita.
  • 0:05 - 0:08
    Guión:
    Boris Zakhoder, Fedor Khitruk
  • 0:08 - 0:11
    Dirigido por: Fedor Khitruk
    Música: Moissei Vainberg
  • 0:11 - 0:13
    Directores artísticos:
    Vladimir Zuikov, Eduard Nazarov
  • 0:14 - 0:16
    Cámara: M. Druyan
    Sonido: George Martynuk
  • 0:16 - 0:19
    Animadores:S. Zhutovskaya,
    E. Maslova, Maria Motruk,
  • 0:19 - 0:22
    I. Podgorsky, Gennady Sokolsky,
    V. Ugarov
  • 0:22 - 0:25
    Voces: Winnie-Pooh: Yevgeny Leonov,
    Piglet: Iya Savvina, Rabbit - A. Schukin
  • 0:25 - 0:26
    Del autor: Vladimir Ossenev
  • 0:27 - 0:33
    Capítulo dos, en el que Pooh
    va de visita y entra en un sitio estrecho.
  • 0:37 - 0:41
    Una de esas mańanas, cuando el desayuno
    hacía rato que había pasado
  • 0:42 - 0:43
    y la hora del almuerzo
    no había llegado aun,
  • 0:44 - 0:48
    Winnie Pooh había salido a dar un paseo
    tranquilamente con su amigo Piglet,
  • 0:48 - 0:51
    componiendo una nueva cantinela.
  • 0:52 - 0:53
    - Tram-pam-pam...
    - ĄPam-pam!
  • 0:54 - 0:54
    No, así no es.
  • 0:55 - 0:56
    - Prum-tah-tum...
    - ĄTah-tum!
  • 0:57 - 0:58
    No, todavía no es así.
  • 0:59 - 1:01
    - Proom-pooh-poom-pooh-poom...
    - ĄPooh-poom!
  • 1:02 - 1:07
    - Tram-papam-param - tah-rum. Trampumpum...
    - Poom-Poom.
  • 1:09 - 1:10
    - żPor qué no vamos de visita?
    - żDe visita?
  • 1:11 - 1:14
    Eso es. Ahora mismo estaba pensando,
    żpor qué no vamos de visita?
  • 1:15 - 1:16
    para tener un pequeńo tentempié.
  • 1:16 - 1:18
    żQuién va a visitar a los amigos
    por la mańana?
  • 1:19 - 1:22
    żQuién visita a los amigos por la mańana?
    Espera un momento...
  • 1:22 - 1:27
    El único que visita a los amigos al
    amanecer, ĄTaram-param, param-taram!
  • 1:29 - 1:32
    El único que visita a los amigos
    al amanecer, Ąes más sabio que los demás!
  • 1:33 - 1:36
    Es bien sabido, taram-param,
    ĄEse ritmo es el mejor!
  • 1:37 - 1:39
    - ĄEse ritmo es el mejor!
    żY adónde vamos?
  • 1:40 - 1:41
    A visitarte, claro.
  • 1:44 - 1:47
    Llegó la hora de aburrirse por la noche...
    Nuestros anfitriones bostezan fuerte,
  • 1:47 - 1:50
    Pero cuándo el invitado llega por la mańana,
    sirven el desayuno con mucho gusto.
  • 1:51 - 1:52
    Sirven el desayuno con mucho gusto.
  • 1:54 - 1:58
    - żTienes algo de comer?
    - Tengo otro globo.
  • 1:59 - 2:01
    No, durante un segundo pensé,
    no iremos a visitarte.
  • 2:01 - 2:04
    Porque, en ese caso,
    yo iría de visita... pero tú no.
  • 2:04 - 2:07
    Ajá. Entonces vayamos a visitarte.
  • 2:08 - 2:11
    Cuando un invitado matutino
    decide quedarse,
  • 2:12 - 2:15
    Los anfitriones gritan: 'ĄHurra! Has
    alegrado el día. Están felices y contentos.
  • 2:15 - 2:17
    Están felices y contentos.
  • 2:18 - 2:21
    Espera un momento, ahora resulta
    que yo no voy de visita.
  • 2:22 - 2:25
    - żQué hacemos?
    ĄPooh! ĄTengo que ir!
  • 2:26 - 2:28
    Vamos a visitar... a otro.
  • 2:29 - 2:32
    No es por nada que el sol
    sale de visita por la mańana,
  • 2:32 - 2:39
    Taram-param, param-taram,
    Siempre va a visitar al amanecer.
  • 2:41 - 2:44
    Ajá. Si sé algo de esto,
  • 2:44 - 2:46
    es que un agujero significa una madriguera.
    - Ajá.
  • 2:47 - 2:48
    Y una madriguera significa un Conejo.
    Ajá.
  • 2:49 - 2:51
    Y un Conejo significa buena compańía.
  • 2:51 - 2:54
    Y buena compańía significa...
  • 2:55 - 2:57
    comida.
  • 2:59 - 3:00
    ĄEh! żHay alguien en casa?
  • 3:02 - 3:06
    żQuién dijo
    ĄEh! żHay alguien en casa?
  • 3:06 - 3:13
    ĄNooo! no tienes que gritar tanto.
    Te oí bien la primera vez.
  • 3:16 - 3:20
    ĄQué fastidio! żNo hay nadie aquí?
    - Nadie en absoluto.
  • 3:23 - 3:25
    No puede ser, tiene que haber alguien,
  • 3:26 - 3:28
    porque alguien debe haber dicho
    'nadie en absoluto'.
  • 3:29 - 3:31
    Hola, Rabbit, żeres tú?
  • 3:33 - 3:35
    No, no lo soy.
  • 3:36 - 3:38
    Bueno, żpodrías ser tan amable
    de decirme dónde está Rabbit?
  • 3:40 - 3:43
    Ha salido a vel a su glan amigo
    el oso Pooh.
  • 3:43 - 3:46
    ĄOh, ese soy yo!
  • 3:47 - 3:50
    żQué clase de yo?
    Hay direlentes clases de yo.
  • 3:51 - 3:53
    Yo quiere decir yo... Winnie Pooh.
  • 3:53 - 3:55
    żEstás segulo?
  • 3:55 - 3:56
    Sí, bastante seguro.
  • 3:59 - 4:02
    Winnie Pooh, efectivamente.
    Y... żquién es ese?
  • 4:02 - 4:04
    Este es Piglet.
  • 4:05 - 4:08
    Piglet, sí.
    Oh, bueno, entonces entrad.
  • 4:10 - 4:12
    Por cierto, el felpudo dice;
    'Límpiate los pies'.
  • 4:15 - 4:18
    Límpiate los pies...
    Ajá, adentro.
  • 4:20 - 4:22
    No es un tema simple...
    el asunto de las visitas.
  • 4:23 - 4:25
    Cuando entramos, lo más importante
    es dar a entender...
  • 4:25 - 4:27
    que no esperamos nada...
    - Ajá.
  • 4:32 - 4:34
    ĄHola Rabbit!
    Pasábamos por aquí...
  • 4:35 - 4:39
    Tal vez queráis entrar
    ya que pasabais por aquí.
  • 4:39 - 4:40
    ĄOh, sí!
  • 4:51 - 4:54
    Como decía, pasábamos por aquí y me dije,
    por qué no visitamos...
  • 4:57 - 4:58
    a Rabbit.
  • 4:58 - 5:02
    Pooh ya ha comenzado a preocuparse,
    pero Rabbit era muy simpático
  • 5:02 - 5:05
    y calculó que era hora
    de tomar un pequeńo bocado.
  • 5:07 - 5:08
    El lavabo está pol ahí.
  • 5:23 - 5:28
    Pooh, żquerrás miel
    o leche condelsada con el pan?
  • 5:30 - 5:31
    żQuieres miel o las dos cosas?
  • 5:32 - 5:34
    ĄLas dos cosas! Pero no te molestes
    con el pan, por favor.
  • 5:46 - 5:47
    Ah...
  • 6:25 - 6:26
    Así que, debemos seguir.
  • 6:27 - 6:30
    - Nadie se marcha enseguida.
    Nadie hace eso cuando está de visita.
  • 6:38 - 6:42
    - żDebéis iros tan pronto?
    - Sí, es hora de irse. Cuídate.
  • 6:43 - 6:46
    - Adiós, muchas gracias.
    - ĄMuchas gracias!
  • 6:47 - 6:50
    Bueno, adiós, si estás seguro
    de no tener más...
  • 6:51 - 6:52
    żHay más?
  • 6:55 - 6:56
    żTienes prisa?
  • 6:56 - 6:59
    No, estoy absolutamente libre
    hasta el Viernes.
  • 6:59 - 7:01
    Muy bien, entonces
    quedaros un rato más.
  • 7:08 - 7:15
    Y se quedaron otro rato.
    Luego un poco más...
  • 7:18 - 7:20
    Y luego todavía otro poco más...
  • 7:23 - 7:25
    y un rato más...
  • 7:26 - 7:30
    Hasta que... Ąvaya!... ya no queda nada.
  • 7:32 - 7:36
    Y de repente Pooh se dio cuenta de que
    tenía un asunto muy importante que atender.
  • 7:36 - 7:38
    Exacto. Es hora de irse.
  • 7:39 - 7:41
    Bueno, podríamos quedarnos un poco más...
  • 7:41 - 7:44
    En realidad...
    yo mismo tengo que salir ahora mismo.
  • 7:45 - 7:47
    Bien, entonces, debemos irnos.
  • 7:48 - 7:50
    - Adiós.
    - Adiós.
  • 7:50 - 7:52
    - Gracias.
    - Oh, por favor, ni lo menciones.
  • 7:52 - 7:54
    - Oh, bueno... cuídate.
    - Cuídate también.
  • 7:54 - 7:55
    - Adiós.
    - Cuídate.
  • 7:55 - 7:57
    - gracias, muchas gracias.
    - El placer ha sido mío.
  • 7:58 - 7:59
    - Así que nos vamos...
  • 8:01 - 8:03
    Ow... ow... ow...
  • 8:04 - 8:08
    Oh, ow, sería mejor volver.
    Errr... ow... no, deberíamos seguir...
  • 8:10 - 8:13
    Ow... mejor volver... ĄQué fastidio!
    ĄAyuda!
  • 8:14 - 8:15
    ĄOw-ow-ow-ow-ow-ow-ow!
  • 8:16 - 8:17
    - ĄWinnie, Winnie!
    - ĄOh, ayuda ni preocúpate!
  • 8:17 - 8:19
    - Winnie, żqué te pasa?
    - ĄSálvame, ayuda!
  • 8:20 - 8:22
    Hola, żte has golpeado?
  • 8:23 - 8:25
    No. Solo estoy descansando.
  • 8:26 - 8:28
    Danos una pata.
  • 8:29 - 8:31
    ĄTila fuelte, Piglet!
    - Ajá.
  • 8:32 - 8:33
    ĄOh-ow-ow-ow! Te estás lastimando.
  • 8:34 - 8:36
    El hecho es que está atascado.
  • 8:37 - 8:40
    Todo esto viene de no hacer
    puertas suficientemente grandes.
  • 8:40 - 8:41
    ĄNo!
  • 8:41 - 8:43
    Viene de alguien que come demasiado.
  • 8:44 - 8:45
    żQué hacemos ahora?
  • 8:46 - 8:50
    Solo hay una cosa que hacel. Tenemos
    que espelal que vuelva a estal delgado.
  • 8:50 - 8:52
    żCuánto tiempo supondrá eso?
  • 8:52 - 8:53
    Una semana.
  • 8:54 - 8:57
    - żCuánto?
    - Una semana, creo yo.
  • 8:59 - 9:00
    ĄA-a-achoo!
  • 9:03 - 9:07
    Ow. Parece que de repente adelgacé.
    ĄDe prisa, sácame de aquí!
  • 9:16 - 9:20
    Después de que Pooh visitara a su amigo,
    pensó que, quizás, no era prudente
  • 9:20 - 9:26
    quedarse demasiado, si no quieres
    quedarte atascado en un sitio estrecho.
  • 9:28 - 9:33
    Y nadie supo lo que Rabbit pensó.
    Porque se había propuesto ser muy cortés.
  • 9:34 - 9:36
    Winnie Pooh vive
    una buena vida en esta tierra,
  • 9:36 - 9:38
    por eso canta
    estas cantinelas en voz alta.
  • 9:39 - 9:41
    Lo que haga no importa,
    mientras no engorde demasiado,
  • 9:41 - 9:45
    Y él no engordará nunca
    ĄNunca, será imposible! Sí.
  • 9:53 - 9:55
    Fin.
Title:
Винни-Пух и день забот
Description:

Третий фильм трилогии об игрушечном медвежонке по сказке А.Милна
Государственная премия СССР за 1976 г. -- режиссеру Ф.Хитруку (вместе с другими фильмами трилогии)

more » « less
Duration:
19:28

Spanish subtitles

Revisions