Return to Video

讓我們的聲音被聽見

  • 0:09 - 0:13
    約三個月前
    我和我的家人搬離委內瑞拉,
  • 0:14 - 0:17
    在我搬到Wiregrass的第一天,
  • 0:18 - 0:21
    我的歷史老師
    問了我們一個非常簡單的問題:
  • 0:22 - 0:25
    「你們之間有多少人
    曾經寄過一封信或是e-mail,
  • 0:25 - 0:29
    甚至是打電話給你們的地方代表
    或者是參議員?」
  • 0:29 - 0:32
    大家沈默了一陣子
  • 0:32 - 0:36
    突然有一個人站起來,然後說:
    「我從來沒有做過這些事,
  • 0:36 - 0:38
    因為有做跟沒做是一樣的,
    他們根本不會聽到我們的聲音。」
  • 0:39 - 0:41
    當我聽到這個答案的時候,
    我真的非常震驚,
  • 0:41 - 0:43
    但看來大家都很同意他的看法,
  • 0:43 - 0:46
    好像這是一個極度理性的解釋。
  • 0:48 - 0:50
    我想這不是美國青少年,
  • 0:50 - 0:53
    或者是青年人共有的感覺,
  • 0:53 - 0:58
    反而顯示美國的青少年們,
  • 0:59 - 1:03
    不理解他們的聲音及意見
    具有多大力量的事實
  • 1:05 - 1:08
    在美國2014年中期選舉中,
  • 1:09 - 1:14
    只有22% 18-29歲的青年參與投票,
  • 1:14 - 1:19
    只有22%;
    21.5%,如果你很在意那0.5%。
  • 1:20 - 1:22
    在我的國家,
    我們從不放棄任何一次的選舉。
  • 1:22 - 1:25
    你可以看見
    80%甚至是90%的投票率。
  • 1:25 - 1:28
    每到投票日,人們起床後
    就會去投票,然後才回家。
  • 1:28 - 1:31
    我想這才是真正理性的作法。
  • 1:31 - 1:35
    除此之外,
    當你觀察千禧年前後出生,
  • 1:35 - 1:39
    也就是在2016年時
    18-29歲的人們,
  • 1:39 - 1:40
    對於政治的興趣程度,
  • 1:41 - 1:44
    你會發現,只有26%的人
    將政治、政府,
  • 1:44 - 1:46
    擺在他人生三大興趣之中。
  • 1:47 - 1:48
    這個發現告訴我什麼?
  • 1:48 - 1:53
    大部分的美國青年,
    不在乎他們的國家發生了什麼。
  • 1:53 - 1:54
    延伸之後,就可以推測,
  • 1:54 - 1:59
    大部分的美國人,都不清楚
    他們的行動及意見有多大的力量。
  • 1:59 - 2:03
    你可能會說:
    「你是誰啊?憑什麼批評我?
  • 2:03 - 2:05
    你為什麼要跟我說這些?」
  • 2:05 - 2:09
    那我先告訴你,
    世界上很多國家是沒有民主的,
  • 2:10 - 2:14
    你必須要冒著生命危險,
    起身爭取、捍衛你所相信的。
  • 2:14 - 2:18
    你沒有權力說:
    「欸!我不同意這個想法。」
  • 2:18 - 2:19
    或是「我不喜歡這個政策。」
  • 2:20 - 2:22
    我親身的體會過這件事,
  • 2:22 - 2:24
    因為在2014年,
  • 2:24 - 2:28
    我是委內瑞拉那場抗議中的一員。
  • 2:29 - 2:32
    我們走上街頭,
    表現我們對獨裁政府的不滿,
  • 2:33 - 2:38
    因為在我們國家的歷史當中,
    獨裁政府執政期間,
  • 2:39 - 2:41
    物資缺乏率、犯罪率、通膨率,
    皆維持在一個非常高的狀態。
  • 2:41 - 2:44
    我們以此為口號,走上街頭。
  • 2:45 - 2:50
    我們只想要讓我們的聲音被聽見,
    讓人民的聲音明確地傳達。
  • 2:51 - 2:54
    為了爭取並捍衛我們的信仰,
  • 2:55 - 2:57
    我們必須與警察、軍隊
    面對面的接觸。
  • 2:57 - 3:00
    然而,這卻是政府的回應:
  • 3:02 - 3:07
    超過42人死亡,
    其中20人甚至低於18歲。
  • 3:07 - 3:12
    超過5,000人受傷,
    3,000人被捕入獄,
  • 3:12 - 3:16
    超過三百萬人被政府列入黑名單,
    其中也包含我及我的家人。
  • 3:16 - 3:20
    這是為什麼我離開了我的國家,
    也離開了我所熟悉的一切。
  • 3:21 - 3:24
    我們離開了我們的家庭、朋友,
    然後來到這裡,
  • 3:24 - 3:27
    我們在美國這樣的情況下生活。
  • 3:28 - 3:32
    我們同意並接受這些情況,
  • 3:32 - 3:35
    因為在這裡,我們得以獲得那些
    我們從未擁有過的東西。
  • 3:36 - 3:37
    我們有了自由。
  • 3:37 - 3:40
    為了我們所相信的事物站出來,
  • 3:40 - 3:43
    並且真實地支配我們權利的自由。
  • 3:44 - 3:47
    儘管我們在美國的親戚,
    不願給予我們任何幫助,
  • 3:48 - 3:51
    我們甚至無法獲得足夠的錢
    來支付所有的生活支出,
  • 3:51 - 3:56
    但我們會為了要待在這裡而努力,
    因為我們想要自由。
  • 3:58 - 4:02
    這就是我對於這些事的看法,
  • 4:02 - 4:05
    也是為什麼我有責任要告訴你,
  • 4:05 - 4:09
    你們確實能夠用自身力量
    改變你們的國家、你們的社區。
  • 4:12 - 4:16
    在1960年代的民權運動中,
  • 4:16 - 4:20
    有個人的一句話,
    協助塑造出此運動的民族形象,
  • 4:20 - 4:23
    "我有個夢"變成全球所有
  • 4:23 - 4:29
    希望改變現實
    並使一切更好的人的口頭禪,
  • 4:29 - 4:32
    小小的一個行為,
    如一個女人在公車上拒絕讓位,
  • 4:33 - 4:36
    就能夠促成一個運動的構成。
  • 4:36 - 4:40
    而這些運動不只能改變一個人、
    一群人,甚至能改變整個社會,
  • 4:40 - 4:42
    同時也能使美國變得更好。
  • 4:43 - 4:46
    所以請別再說你太渺小,
    也別說一切都太遲,
  • 4:47 - 4:49
    你得知道,你做的所有事,
  • 4:49 - 4:52
    都可以改變社會、改變世界。
  • 4:53 - 4:55
    絕對絕對不要放棄,
  • 4:55 - 4:58
    且永遠要正向思考。
  • 4:58 - 5:01
    這樣你就可以憑藉你的夢想
    走得很遠。
  • 5:02 - 5:07
    記得!
    世界上的任何一場革命或運動,
  • 5:07 - 5:09
    都是由一個人所發起的。
  • 5:09 - 5:13
    我相信,這個房間裡的每一個人
    都具有能力變成那個人。
  • 5:13 - 5:14
    非常感謝大家。
Title:
讓我們的聲音被聽見
Description:

有的時候,我們可能會認為雍有發言權是理所應當的。當我們讓我們的聲音被聽見時,會發生什麼事呢?

目前就讀佛羅里達州帕斯科縣Wiregrass牧場中學的11年級生Luis Pereira將告訴我們他的故事。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
05:15

Chinese, Traditional subtitles

Revisions