Return to Video

用优美的新词来描述复杂朦胧的情感

  • 0:01 - 0:04
    今天我想和大家谈谈单词的含义,
  • 0:05 - 0:06
    我们是如何定义它们的,
  • 0:06 - 0:08
    反过来它们又是如何,像复仇一般的
  • 0:08 - 0:09
    定义了我们。
  • 0:10 - 0:13
    英语语言就像是一块华丽的吸水海绵,
  • 0:13 - 0:15
    我喜爱英语,很高兴我会说英语。
  • 0:15 - 0:17
    但是,它依然有很多缺陷。
  • 0:18 - 0:21
    在希腊语中有一个词,“Lachesism",
  • 0:21 - 0:24
    意思是对灾难的渴求,
  • 0:25 - 0:28
    就像是当你看到远方地平线的雷雨,
  • 0:28 - 0:31
    发现自己已对风暴做好了一切准备。
  • 0:32 - 0:34
    在中文里,有一个词 叫“yù yī ” ——
  • 0:34 - 0:36
    不好意思,我发音不准——
  • 0:36 - 0:40
    意思是希望再次强烈体会到
  • 0:40 - 0:42
    当你还是个孩子时的感觉。
  • 0:44 - 0:47
    在波兰语里,他们有一个词叫“Jouska",
  • 0:47 - 0:50
    形容一种假想的对话,
  • 0:50 - 0:53
    在自己的脑海里被迫上演。
  • 0:54 - 0:58
    最后,在德语里,当然,是德语。
  • 0:58 - 1:00
    他们有一个词叫做“Zielschmerz”,
  • 1:00 - 1:04
    意思是害怕得到你想要的。
  • 1:04 - 1:08
    (笑声)
  • 1:08 - 1:10
    虽然最后实现了你毕生的梦想。
  • 1:12 - 1:15
    我自己是个德国人,
    所以很了解那是什么感觉。
  • 1:15 - 1:18
    在我的日常生活里,
  • 1:18 - 1:19
    不确定我会不会用这些词,
  • 1:19 - 1:22
    但是我对这些单词的存在感到高兴。
  • 1:22 - 1:25
    仅仅因为,我编造了它们。
  • 1:25 - 1:29
    我是《自造词典》的创始人,
    (The Dictionary of Obscure Sorrows)
  • 1:29 - 1:32
    这是我在过去七年里所编写的东西。
  • 1:32 - 1:34
    整个计划的目标,
  • 1:34 - 1:39
    是为了找到语言情感里的漏洞,
  • 1:39 - 1:41
    去填补它们,
  • 1:41 - 1:45
    如此我们就有了一种全新的方式
    去讨论人类情感里的
  • 1:45 - 1:47
    种种小缺失,
  • 1:47 - 1:51
    那种我们常常能感受,
    却无法去形容的概念,
  • 1:51 - 1:54
    因为我们没有适合的词去表达。
  • 1:54 - 1:56
    在我的计划进行了一半的时候,
  • 1:56 - 1:58
    我创造了一个词“Sonder”,
  • 1:58 - 2:01
    这个点子是关于我们
    把自己想象成世间的主角,
  • 2:01 - 2:04
    其他人都是临时演员。
  • 2:04 - 2:07
    但是在现实中,
    你认为自己是主角,
  • 2:07 - 2:10
    可是你在其他人的故事中
    却只是个配角罢了。
  • 2:11 - 2:14
    当我发表了这一想法时,
  • 2:14 - 2:16
    很多人来告诉我,
  • 2:16 - 2:21
    “谢谢你,你为我一生都感觉到
    却一直没能找到
  • 2:21 - 2:24
    合适的词去表达的感觉下了定义。”
  • 2:24 - 2:25
    这使得他们不再那么孤单。
  • 2:26 - 2:28
    这就是文字的魅力,
  • 2:29 - 2:32
    让我们不再孤独。
  • 2:32 - 2:34
    在那不久以后,
  • 2:34 - 2:36
    我开始注意到Sonder这个词,
  • 2:36 - 2:40
    很多人真的已经开始在
    网络交谈中使用了,
  • 2:40 - 2:43
    就在我注意到这个没多久,
  • 2:43 - 2:47
    我就发现这个词已经用
    在我身边人与人直接的交谈中了。
  • 2:47 - 2:49
    没有什么感觉比
    自己造了一个单词,
  • 2:49 - 2:54
    然后发现它被所有人
    所接受更奇怪了。
  • 2:54 - 2:56
    现在还没有能形容这种感觉的词,
    但我会造一个出来的。
  • 2:56 - 2:57
    (笑声)
  • 2:57 - 2:58
    我已经在想了。
  • 3:00 - 3:02
    我开始想,到底是什么
    让一个单词具象化,
  • 3:04 - 3:05
    因为很多人问过我,
  • 3:05 - 3:07
    我也最常听到的提问是,
  • 3:07 - 3:11
    “好吧,这些单词是造出来的?
    我真的不明白。”
  • 3:11 - 3:12
    我也真的不知道该怎么解释,
  • 3:12 - 3:14
    因为一旦sonder开始流行起来,
  • 3:14 - 3:17
    我又该跟谁说
    哪些单词是真实的,哪些不是?
  • 3:18 - 3:22
    我有点感觉像是乔布斯在描述他的顿悟,
  • 3:22 - 3:26
    当他意识到,我们中的很多人在生活中,
  • 3:26 - 3:29
    都在为了避免给自己制造太多的麻烦,
  • 3:29 - 3:32
    只是希望一切都顺利。
  • 3:32 - 3:34
    但是一旦你了解到那些人——
  • 3:36 - 3:40
    了解到这个世界是由并不比
    你聪明多少的人所建立的,
  • 3:40 - 3:42
    那么你就会试着去跨越这些高墙,
  • 3:42 - 3:44
    甚至会用手去推翻它们,
  • 3:44 - 3:46
    你就会意识到,原来你也有
    改变世界的力量。
  • 3:47 - 3:51
    当人们问我,“这些单词是真的吗?”
  • 3:51 - 3:53
    我曾经准备了很多答案。
  • 3:53 - 3:55
    有些可以理解,有些却行不通。
  • 3:55 - 3:56
    但是我的一个答案是,
  • 3:56 - 4:00
    “单词唯有你想要它是真的时候,
    它才会变成真的。”
  • 4:00 - 4:04
    这条路之所以会存在,
    是因为人们都想要它存在。
  • 4:04 - 4:06
    (笑声)
  • 4:06 - 4:08
    这种路在大学校园里随处可见,
  • 4:08 - 4:10
    我叫它“渴望之路“。
  • 4:10 - 4:11
    (笑声)
  • 4:11 - 4:13
    但是之后,当他们问
    这个单词是否是真的,
  • 4:13 - 4:16
    他们其实是在问,
  • 4:16 - 4:20
    “好吧,通过这个单词我
    又能读懂几个人的内心呢?”
  • 4:21 - 4:24
    因为我觉得这就是我们怎么看待语言的。
  • 4:24 - 4:27
    单词的本质就是一把钥匙,
  • 4:27 - 4:30
    一把开启人们内心的钥匙。
  • 4:30 - 4:32
    如果这把钥匙只能走进你一个人心里,
  • 4:33 - 4:34
    这真的不值得,
  • 4:34 - 4:35
    也没什么必要存在。
  • 4:35 - 4:38
    如果能读懂两个人,
    嗯,这要看另一个是谁。
  • 4:38 - 4:41
    如果能走进千千万万的内心,很好,
    这就是我们现在对话的意义。
  • 4:41 - 4:47
    所以一个真实存在的单词,
    能帮助你了解很多人。
  • 4:47 - 4:50
    这就是一个单词的意义。
  • 4:50 - 4:55
    顺便一提,用这种方式
    获得的最真实的一个词是:
  • 4:55 - 4:57
    【O. K.】
  • 4:57 - 4:58
    就是这个。
  • 4:58 - 4:59
    这是我们最真实的单词。
  • 4:59 - 5:02
    这就是我们最熟悉的单词。
  • 5:02 - 5:04
    同时也是这个世界上
    被最多人所熟知的词,
  • 5:04 - 5:06
    无论你来自哪里,
  • 5:06 - 5:07
    问题是,
  • 5:07 - 5:10
    没人知道为什么要用这两个字母。
  • 5:10 - 5:12
    (笑声)
  • 5:12 - 5:14
    这是不是有点不可思议?
  • 5:14 - 5:17
    我猜它可能是
    “All Correct”(都对)的错误拼写,
  • 5:17 - 5:19
    或者是“Old Kinderhook”的错误拼写。
  • 5:19 - 5:23
    似乎没人知道为什么,
    但是这都无所谓了,
  • 5:23 - 5:26
    这说明了我们是如何
    给词语赋予含义的。
  • 5:26 - 5:29
    单词的含义不在于单词本身,
  • 5:30 - 5:33
    而是在于那些赋予单词意义的人们。
  • 5:33 - 5:37
    而且我觉得,我们都在
    寻找我们生命中的意义,
  • 5:38 - 5:40
    寻找生活的意义时,
  • 5:40 - 5:43
    我觉得单词和我们寻找的东西息息相关。
  • 5:44 - 5:47
    我觉得你在寻找某些东西的含义时,
  • 5:47 - 5:49
    字典是一个开始寻找的好地方。
  • 5:50 - 5:52
    字典为混沌的宇宙
  • 5:52 - 5:54
    带去了一丝秩序。
  • 5:55 - 5:57
    我们对事物的了解十分有限,
  • 5:58 - 6:00
    以至于我们不得不想出
    一些规律或者速记的方法,
  • 6:00 - 6:03
    去尝试寻找该词的解释,
  • 6:03 - 6:04
    让我们的生活得以继续。
  • 6:05 - 6:09
    我们需要单词来蕴含自己,
    来定义我们自己。
  • 6:09 - 6:11
    我觉得我们中的很多人都感觉,
  • 6:12 - 6:14
    被我们所用的词汇所束缚了,
  • 6:14 - 6:16
    我们忘了所有的单词都是编造出来的,
  • 6:16 - 6:19
    不光光是我用的词,
    所有的词都是编造出来的,
  • 6:19 - 6:21
    但不是所有的词都有含义。
  • 6:22 - 6:26
    我们只是有点
    被困在自己的字典里,
  • 6:26 - 6:31
    而我们的字典和
    其他人的字典并不全都一样,
  • 6:31 - 6:35
    所以我觉得每一年我们都在变得疏远,
  • 6:35 - 6:37
    我们对用词也越来越认真。
  • 6:40 - 6:43
    但是请记住,单词不是真的。
  • 6:44 - 6:46
    它们本身没有任何意义,
    是我们赋予了它们含义。
  • 6:46 - 6:49
    最后我想跟各位分享一段
  • 6:50 - 6:52
    我最喜欢的一位哲学家,
  • 6:52 - 6:55
    比尔·沃特森在《凯文的幻虎世界》中
  • 6:55 - 6:56
    说的,
  • 6:57 - 7:01
    “创造一个能反应你的价值
    并充实你的灵魂的生活,
  • 7:01 - 7:02
    是一件了不起的成就。
  • 7:03 - 7:05
    去创造你自己生活的意义
  • 7:05 - 7:07
    不容易,
  • 7:07 - 7:08
    但仍值得你去尝试,
  • 7:08 - 7:11
    并且我觉得你会
    因自找麻烦变得更快乐。“
  • 7:11 - 7:12
    谢谢。
  • 7:12 - 7:15
    (掌声)
Title:
用优美的新词来描述复杂朦胧的情感
Speaker:
约翰·凯尼格
Description:

约翰·凯尼格喜欢为我们日常生活里的复杂情感赋予一个名字——比如说“Lachesism”,意思是对灾难的渴求,还有”sonder“,用来描述当我们意识到,所有人的生活都如同我们自己的生活,复杂而未知。在这里,他带我们一起思索了我们赋予单词含义的意义,和这些含义又是如何影响着我们。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:28

Chinese, Simplified subtitles

Revisions