Як вибирати новини — Деймон Браун
-
0:08 - 0:11Як ви дізнаєтесь про те,
що трапилось у світі? -
0:11 - 0:14Кількість доступної інформації
-
0:14 - 0:15може бути безмежна,
-
0:15 - 0:17але час та енергія
-
0:17 - 0:20на її сприйняття та оцінку обмежені.
-
0:20 - 0:23Вся інформація в світі буде марною,
-
0:23 - 0:26поки ви не навчитеся читати новини.
-
0:26 - 0:28Дідусям, бабусям, батькам,
-
0:28 - 0:29і навіть старшим братам чи сестрам
-
0:29 - 0:32ця ідея може видатись дивною.
-
0:32 - 0:35Всього декілька десятиліть тому назад
новини були одні для всіх. -
0:35 - 0:36Вибір був обмежений
-
0:36 - 0:38декількома цікавими журналами,
-
0:38 - 0:40центральними газетами
-
0:40 - 0:43і трьома чи чотирма телеканалами,
-
0:43 - 0:46де заслуговуючі довіри ведучі
розповідали про події дня -
0:46 - 0:49в один і той самий час кожного вечора.
-
0:49 - 0:51Але проблеми цієї системи стали очевидні
-
0:51 - 0:53з появою нових ЗМІ.
-
0:53 - 0:55В той час, коли було відомо,
що авторитарні країни -
0:55 - 0:57контролюють та цензурують інформацію,
-
0:57 - 1:00серія скандалів показала,
-
1:00 - 1:03що й демократичні уряди
вводили людей в оману, -
1:03 - 1:06часто за сприяння ЗМІ.
-
1:06 - 1:09Викриття прихованих воєн,
таємні політичні вбивства -
1:09 - 1:11і політична корупція
-
1:11 - 1:14підірвали віру публіки в офіційну
версію подій, -
1:14 - 1:17яку розповсюджували центральні ЗМІ.
-
1:17 - 1:19Падіння довіри до представників ЗМІ
-
1:19 - 1:24призвело до того, що інші газети,
радіопередачі і телеканали -
1:24 - 1:27стали змагатися з центральними ЗМІ
і описувати новини -
1:27 - 1:29з різних сторін.
-
1:29 - 1:31З появою інтернету зросла кількість
-
1:31 - 1:33інформації та поглядів,
-
1:33 - 1:36а соціальні мережі, блоги і онлайн відео
-
1:36 - 1:39зробили кожного жителя
потенційним журналістом. -
1:39 - 1:42Але якщо журналісти - всі, то значить - ніхто.
-
1:42 - 1:44Різні джерела можуть не зійтися
-
1:44 - 1:47не лише в поглядах, але і в фактах.
-
1:47 - 1:50Отже, як найти правду
або щось близьке до неї? -
1:50 - 1:53Один із найкращих способів —
найти початкову новину, -
1:53 - 1:55ніким не змінену.
-
1:55 - 1:58Замість статей про тлумачення
наукових досліджень -
1:58 - 2:00або політичної промови
-
2:00 - 2:03можна знайти початковий матеріал
і робити висновки самому. -
2:03 - 2:07Щоб бути в курсі подій, слідкуйте
за репортерами соціальних ЗМІ. -
2:07 - 2:09Під час важливих подій, як арабська весна
-
2:09 - 2:11чи українські протести,
-
2:11 - 2:14диктори і блогери
публікують оновлення і записи -
2:14 - 2:16із гущі подій.
-
2:16 - 2:19І хоча багато із цього з'явиться потім
в статтях і передачах, -
2:19 - 2:22пам'ятайте, що то будуть оброблені версії:
-
2:22 - 2:25поєднання інформації свідка події
-
2:25 - 2:27з поглядом редактора, який не є свідком.
-
2:27 - 2:29До того ж, якщо події заплутані,
-
2:29 - 2:32не варто пильно слідкувати за новинами.
-
2:32 - 2:36Під час терористичних атак
чи стихійних лих -
2:36 - 2:38ЗМІ стараються забезпечити
неперервний потік новин, -
2:38 - 2:42навіть при відсутності
достовірної інформації, -
2:42 - 2:44спотворюючи іноді подію,
-
2:44 - 2:47або хибно звинувачуючи невинних людей.
-
2:47 - 2:50В таких випадках тяжко себе стримувати,
-
2:50 - 2:52але старайтесь перевіряти оновлення
-
2:52 - 2:54всього декілька разів на день
-
2:54 - 2:56замість кожних 2-х хвилин,
-
2:56 - 2:59даючи час на появу деталей події
-
2:59 - 3:02і спростування неправдивих новин.
-
3:02 - 3:04Хоча хороша журналістика старається
бути об'єктивною, -
3:04 - 3:07упередженість ЗМІ часто неминуча.
-
3:07 - 3:08Якщо ви не можете знайти
початкову історію, -
3:08 - 3:11прочитайте декілька версій події
-
3:11 - 3:14з різними репортерами і поглядами.
-
3:14 - 3:17Отримавши інформацію з різних джерел
та виділивши відмінності, -
3:17 - 3:19складіть свою думку
-
3:19 - 3:21для цілісності картини.
-
3:21 - 3:24Дужа важливо відділити
факти від поглядів. -
3:24 - 3:28Такі слова як «думаю», «швидше за все»,
«можливо» -
3:28 - 3:30означають, що автор намагається
бути обережним, -
3:30 - 3:32чи гірше — вгадує.
-
3:32 - 3:36Остерігайтесь новин, що посилаються
на анонімне джерело. -
3:36 - 3:39Ним можуть бути люди,
які не мають стосунку до події, -
3:39 - 3:41або мають свої інтереси.
-
3:41 - 3:44Анонімність знімає з них відповідальність
-
3:44 - 3:46за надану інформацію.
-
3:46 - 3:48Насамкінець, найважливіше,
-
3:48 - 3:51перевіряйте новину перед тим,
як її розповсюдити. -
3:51 - 3:52Хоча соціальні ЗМІ дозволяють
-
3:52 - 3:54дізнатися правду швидше,
-
3:54 - 3:56вони також сприяють розповсюдженню чуток,
-
3:56 - 3:58які не підтверджені,
-
3:58 - 3:59і передачі неправдивої інформації
-
3:59 - 4:01ще дуже довго після її спростування.
-
4:01 - 4:03Тому перед тим, як поділитися неймовірною
-
4:03 - 4:05чи обурливою новиною,
-
4:05 - 4:08пошукайте додаткову інформацію про неї
-
4:08 - 4:11чи деталі, які ви могли пропустити,
-
4:11 - 4:14а також дізнайтесь,
що говорять про це інші. -
4:14 - 4:16Сьогодні ми вільні як ніколи
-
4:16 - 4:17від старих представників ЗМІ,
-
4:17 - 4:20які контролювали потік інформації.
-
4:20 - 4:22Але зі свободою
приходить відповідальність: -
4:22 - 4:25формувати власне бачення
-
4:25 - 4:28і слідкувати за тим, щоб цей потік
не перетворився в повінь, -
4:28 - 4:32залишивши нас менш інформованими
ніж раніше.
- Title:
- Як вибирати новини — Деймон Браун
- Speaker:
- Damon Brown
- Description:
-
Дивитися урок повністю: http://ed.ted.com/lessons/how-to-choose-your-news-damon-brown
З появою інтернету і соціальних мереж, новини поширюються з неймовірною швидкістю у великій кількості засобів масової інформації (ЗМІ). Як ми вибираємо новини для перегляду? Деймон Браун розповідає про те, як думки і факти (а іноді і лжефакти) стають частиною новин, і про те, як розумний глядач може відділити одне від другого.
Урок — Деймон Браун, анімація — Augenblick Studios.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:49
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How to choose your news | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How to choose your news | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to choose your news | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to choose your news | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How to choose your news | ||
Venera Valieva edited Ukrainian subtitles for How to choose your news | ||
Venera Valieva edited Ukrainian subtitles for How to choose your news | ||
Venera Valieva edited Ukrainian subtitles for How to choose your news |