Khi phân tử là người... - George Zaidan và Charles Morton
-
0:08 - 0:10Hai người đang đi bộ xuống phố,
-
0:10 - 0:12và đâm sầm vào nhau.
-
0:12 - 0:14Họ sẽ đứng dậy, phủi phủi, rồi đi tiếp.
-
0:14 - 0:17Đôi khi điều đó cũng xảy ra
đối với các phân tử. -
0:17 - 0:19Chúng va đập vào nhau, và cứ thế.
-
0:19 - 0:21Nhưng nếu hai người va vào nhau,
-
0:21 - 0:23và trong va chạm đó,
-
0:23 - 0:24cánh tay của một người bị cắt đứt
-
0:24 - 0:28và dính vào khuôn mặt
của người kia thì sao? -
0:28 - 0:29Bây giờ,điều đó nghe có vẻ kì cục,
-
0:29 - 0:31nhưng đó là một trong những cách
-
0:31 - 0:34mà phân tử có thể
phản ứng với nhau. -
0:35 - 0:37Hai phân tử có thể hoà làm một.
-
0:37 - 0:39Một có thể tách rời để trở thành hai.
-
0:39 - 0:41Phân tử có thể
trao đổi các bộ phận với nhau. -
0:42 - 0:44Tất cả những thay đổi này
là phản ứng hóa học, -
0:44 - 0:46và chúng ta có thể nhìn thấy chúng
xảy ra xung quanh ta. -
0:46 - 0:48Ví dụ, pháo hoa phát nổ,
-
0:48 - 0:50hoặc gỉ sắt,
-
0:50 - 0:50hoặc sữa bị thiu,
-
0:50 - 0:51hay con người được sinh ra,
-
0:51 - 0:52già đi,
-
0:52 - 0:53chết,
-
0:53 - 0:54và sau đó phân hủy.
-
0:55 - 0:58Nhưng phản ứng hóa học
không chỉ xảy ra bất thình lình! -
0:58 - 1:00Tất cả mọi thứ phải được
sắp xếp đúng. -
1:00 - 1:02Trước tiên, các phân tử
phải va vào nhau -
1:02 - 1:04theo đúng hướng.
-
1:04 - 1:06Thứ hai, chúng phải
va vào nhau đủ mạnh, -
1:06 - 1:08nói cách khác,
với đủ năng lượng. -
1:08 - 1:09Bây giờ, bạn có lẽ đang nghĩ rằng
-
1:09 - 1:12một phản ứng chỉ xảy ra
theo một hướng, thế thôi. -
1:12 - 1:13Điều đó đôi khi cũng đúng.
-
1:13 - 1:16Ví dụ, mọi thứ bị đốt cháy
hay phát nổ -
1:16 - 1:17không thể
trở về nguyên trạng -
1:18 - 1:21Nhưng hầu hết các phản ứng
có thể xảy ra theo cả hai chiều, -
1:21 - 1:23chuyển tiếp và đảo ngược.
-
1:23 - 1:25Không có lý do nào
mà anh chàng mặt-cánh tay của chúng ta -
1:25 - 1:27không thể đụng vào
cô gái không tay kia, -
1:27 - 1:30gắn lại cánh tay vào chỗ cũ.
-
1:30 - 1:32Bây giờ, hãy nhìn xa ra
một chút. -
1:32 - 1:33Cứ cho là bạn có
-
1:33 - 1:35một nghìn người trên đường phố,
-
1:35 - 1:36và tất cả ban đầu đều
-
1:36 - 1:38có đủ tay chân bình thường.
-
1:38 - 1:40Lúc đầu, mỗi va chạm
là một cơ hội -
1:40 - 1:44cho người A chuyển một cánh tay
sang mặt của người B. -
1:44 - 1:45Và như vậy lúc đầu,
-
1:45 - 1:46càng ngày càng nhiều người
-
1:46 - 1:49bị một cánh tay dính vào mặt
hoặc mất đi một hay nhiều cánh tay. -
1:49 - 1:51Nhưng khi số lượng những người
có khuôn mặt bị dính cánh tay -
1:51 - 1:53và những người bị thiếu tay
tăng lên, -
1:53 - 1:57va chạm giữa họ
sẽ trở nên dễ dàng hơn. -
1:57 - 1:59Và khi họ va vào nhau,
-
1:59 - 2:00đoán xem chuyện gì nào?
-
2:00 - 2:03Họ trở lại như bình thường.
-
2:03 - 2:06Bây giờ, số chân tay
được chuyển giao sang trong một giây -
2:06 - 2:08sẽ tăng cao rồi giảm xuống,
-
2:08 - 2:10và số chân tay
được chuyển giao lại trong một giây -
2:10 - 2:12sẽ bắt đầu từ số 0 rồi tăng lên.
-
2:12 - 2:14Cuối cùng, hai con số này gặp nhau,
-
2:14 - 2:15và trở nên ngang bằng.
-
2:15 - 2:16Và khi điều đó xảy ra,
-
2:16 - 2:19số người trong mỗi tình trạng
sẽ ngừng biến đổi, -
2:19 - 2:21mặc dù họ
vẫn tiếp tục va chạm vào nhau -
2:21 - 2:23và trao đổi tay chân.
-
2:24 - 2:25Bây giờ bạn nghĩ có bao nhiêu người
-
2:25 - 2:27ở hai trạng thái này?
-
2:27 - 2:2850-50 phải không?
-
2:28 - 2:30Không, à mà có thể.
-
2:30 - 2:31Còn tuỳ từng trường hợp.
-
2:31 - 2:32Có thể là 50/50,
-
2:32 - 2:33Có thể là 60/40
-
2:33 - 2:34hoặc 15/85,
-
2:34 - 2:35hay bất cứ con số nào khác.
-
2:35 - 2:39Các nhà hóa học chúng tôi
phải nhúng tay vào -
2:39 - 2:41- à thì chúng tôi ở trong phòng thí nghiệm
thế nên không thực sự bẩn đâu- -
2:41 - 2:43để tìm ra sự phân bổ trực tiếp
-
2:43 - 2:45của các phân tử.
-
2:45 - 2:46Mặc dù mỗi chân tay
được sang chuyển -
2:46 - 2:50là một sự kiện khá bi thảm
cho những người tham gia, -
2:50 - 2:50nếu thu nhỏ lại,
-
2:50 - 2:53chúng ta nhìn thấy
một dân số không thay đổi. -
2:53 - 2:55Chúng tôi gọi nó là
cân bằng Niết Bàn, -
2:55 - 2:58và nó không chỉ xảy ra
với các phản ứng hóa học. -
2:59 - 3:00Những thứ như bộ gen
-
3:00 - 3:02và giao thông đường cao tốc
cũng thể hiện cùng một khuôn mẫu. -
3:02 - 3:05Có vẻ còn khá yên ắng
nhìn từ độ cao 900m, -
3:05 - 3:06nhưng thực tế,
có rất nhiều thứ điên loạn -
3:06 - 3:08đang xảy ra trên mặt đất,
-
3:08 - 3:10bạn chỉ cần phóng to
để nhìn cho rõ mà thôi.
- Title:
- Khi phân tử là người... - George Zaidan và Charles Morton
- Description:
-
Xem bài học đầy đủ tại: http://ed.ted.com/lessons/chemical-reactions-zaidan-and-morton
Khi các phân tử va chạm vào nhau, phản ứng hóa học có thể xảy ra - gây ra những biến đổi cấu trúc lớn giống như việc nhận được một cánh tay mới trên khuôn mặt của mình! George Zaidan và Charles Morton tinh nghịch tưởng tượng hệ thống hóa học là phố phường nhộn nhịp, và các phân tử va chạm bên trong chúng là những con người bình thường, có khả năng trao đổi tay chân.
Bài học của George Zaidan và Charles Morton, hoạt hình bởi Neighbor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:25
TED Translators admin edited Vietnamese subtitles for If molecules were people... - George Zaidan and Charles Morton | ||
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for If molecules were people... - George Zaidan and Charles Morton | ||
Thanh Nguyen Cong accepted Vietnamese subtitles for If molecules were people... - George Zaidan and Charles Morton | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for If molecules were people... - George Zaidan and Charles Morton | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for If molecules were people... - George Zaidan and Charles Morton | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for If molecules were people... - George Zaidan and Charles Morton | ||
Retired user edited Vietnamese subtitles for If molecules were people... - George Zaidan and Charles Morton |