Return to Video

Hoe gesynchroniseerde hamerslagen kernfusie zouden kunnen genereren

  • 0:01 - 0:03
    Hola, wat een sterke lamp.
  • 0:03 - 0:06
    Die zal wel
    een hoop energie nodig hebben.
  • 0:06 - 0:08
    Jullie allemaal hiernaartoe vliegen,
  • 0:08 - 0:10
    zal ook wel een pak energie
    hebben gekost.
  • 0:10 - 0:13
    De hele planeet snakt naar energie
  • 0:13 - 0:16
    en tot nu toe was dat
    bijna allemaal fossiele energie.
  • 0:16 - 0:18
    We verbrandden petroleum.
  • 0:18 - 0:19
    Dat was leuk.
  • 0:19 - 0:22
    Dat bracht ons tot hier,
    maar zo kan het niet doorgaan.
  • 0:22 - 0:24
    Dat kan zo niet verder.
  • 0:24 - 0:27
    We proberen nu
    andere vormen van energie uit,
  • 0:27 - 0:28
    alternatieve energie.
  • 0:28 - 0:30
    Maar niets bleek
  • 0:30 - 0:33
    zo makkelijk en kosteneffectief
  • 0:33 - 0:36
    als olie, gas en steenkool.
  • 0:36 - 0:40
    Mijn favoriet is kernenergie.
  • 0:40 - 0:43
    Ze heeft een grote energiedichtheid,
  • 0:43 - 0:45
    ze produceert
    een massa betrouwbaar vermogen
  • 0:45 - 0:47
    en ze stoot geen CO2 uit.
  • 0:47 - 0:51
    Het kan op twee manieren:
  • 0:51 - 0:54
    kernsplijting en kernfusie.
  • 0:54 - 0:57
    Bij kernsplijting
    vertrek je van een grote kern
  • 0:57 - 0:58
    en je breekt ze in stukken.
  • 0:58 - 1:00
    Dat geeft een pak energie.
  • 1:00 - 1:02
    Zo werkt een kernreactor vandaag.
  • 1:02 - 1:03
    Doet het niet slecht.
  • 1:03 - 1:05
    Maar er is ook kernfusie.
  • 1:05 - 1:08
    Ik ben weg van fusie.
    Fusie is beter.
  • 1:08 - 1:10
    Je vertrekt van twee kleine kernen,
  • 1:10 - 1:12
    brengt ze samen en je krijgt helium.
  • 1:12 - 1:13
    Dat is fijn,
  • 1:13 - 1:15
    want er komt een hoop energie bij vrij.
  • 1:15 - 1:18
    Dat is de manier
    waarop de natuur energie maakt.
  • 1:18 - 1:20
    De zon en alle sterren in het heelal
  • 1:20 - 1:22
    lopen op fusie.
  • 1:22 - 1:24
    Een fusiereactor
  • 1:24 - 1:26
    zou heel kosteneffectief
  • 1:26 - 1:28
    en veilig zijn.
  • 1:28 - 1:33
    Er ontstaat alleen maar
    kortlevend radioactief afval,
  • 1:33 - 1:35
    en kernsmelting is onmogelijk.
  • 1:35 - 1:37
    De brandstof halen we uit zeewater.
  • 1:37 - 1:39
    Uit zeewater kan je brandstof halen
  • 1:39 - 1:41
    aan zo'n 0,001 cent per kilowattuur.
  • 1:41 - 1:43
    Heel, heel goedkoop.
  • 1:43 - 1:47
    Als de hele planeet
    op kernfusie zou lopen,
  • 1:47 - 1:49
    konden we brandstof
    winnen uit zeewater.
  • 1:49 - 1:51
    We hadden genoeg
    voor miljarden jaren.
  • 1:51 - 1:55
    Nu, als fusie toch zo geweldig is,
    waarom hebben we ze dan nog niet?
  • 1:55 - 1:56
    Waar blijft ze?
  • 1:56 - 1:59
    Er zit altijd
    een addertje onder het gras.
  • 1:59 - 2:02
    Fusie is heel, heel moeilijk.
  • 2:02 - 2:04
    Omdat die twee kernen
  • 2:04 - 2:06
    positief geladen zijn,
  • 2:06 - 2:08
    stoten ze elkaar af.
  • 2:08 - 2:09
    Zo gaat dat.
    Ze bewegen zo.
  • 2:09 - 2:10
    Om ze te doen fuseren,
  • 2:10 - 2:13
    moeten ze met grote snelheid
    tegen elkaar smakken.
  • 2:13 - 2:14
    Bewegen ze snel genoeg,
  • 2:14 - 2:16
    dan kunnen ze de afstoting overwinnen,
  • 2:16 - 2:17
    elkaar raken en energie vrijgeven.
  • 2:17 - 2:21
    Deeltjessnelheid
    is een maat voor temperatuur.
  • 2:21 - 2:23
    De benodigde temperatuur
  • 2:23 - 2:27
    bedraagt 150 miljard graden Celsius.
  • 2:27 - 2:28
    Da's nogal warm.
  • 2:28 - 2:32
    En daarom is fusie zo moeilijk.
  • 2:32 - 2:34
    Ik werd door kernfusie aangestoken
  • 2:34 - 2:38
    tijdens mijn doctoraatsstudie hier aan
    de universiteit van Brits Columbia.
  • 2:38 - 2:41
    Maar toen kreeg ik een goede job
    in een groot laserprinterbedrijf.
  • 2:41 - 2:43
    Ze maakten drukwerk
    voor de printerindustrie.
  • 2:43 - 2:45
    Ik werkte er 10 jaar
  • 2:45 - 2:47
    en raakte er wat op uitgekeken.
  • 2:47 - 2:50
    Op mijn 40ste kreeg ik een midlifecrisis.
  • 2:50 - 2:52
    Je weet wel, de gebruikelijke zaken.
  • 2:52 - 2:54
    Wie ben ik?
    Wat staat me te doen?
  • 2:54 - 2:57
    Wat kan ik doen?
  • 2:57 - 2:58
    Ik bekeek mijn werk
  • 2:58 - 3:01
    en zag dat ik bezig was
    met wouden om te leggen,
  • 3:01 - 3:02
    hier in Brits Columbia.
  • 3:02 - 3:04
    Ik begroef jullie allemaal
  • 3:04 - 3:07
    onder miljoenen tonnen
    ongevraagde reclame.
  • 3:07 - 3:09
    Daar was ik niet blij mee.
  • 3:09 - 3:11
    Sommigen kopen een Porsche.
  • 3:11 - 3:14
    Anderen nemen een minnares.
  • 3:14 - 3:16
    Maar ik wilde mijn steentje bijdragen
  • 3:16 - 3:20
    om de opwarming tegen te houden
    door fusie mogelijk te maken.
  • 3:20 - 3:22
    Eerst ging ik wat grasduinen
  • 3:22 - 3:24
    in de beschikbare literatuur
  • 3:24 - 3:27
    om te weten hoe fusie werkt.
  • 3:27 - 3:29
    De natuurkundigen
    zijn er al geruime tijd mee bezig.
  • 3:29 - 3:32
    Een van de manieren
    waarop ze het probeerden,
  • 3:32 - 3:34
    is met een zogenaamde tokamak.
  • 3:34 - 3:36
    Het is een grote ring
    van magnetische spoelen.
  • 3:36 - 3:38
    Supergeleidende spoelen.
  • 3:38 - 3:39
    Ze maken een magnetisch veld
  • 3:39 - 3:41
    in een ring als deze.
  • 3:41 - 3:43
    Binnenin zit een heet gas opgesloten,
  • 3:43 - 3:44
    een zogenaamd plasma.
  • 3:44 - 3:46
    De plasmadeeltjes
  • 3:46 - 3:47
    draaien er in rond.
  • 3:47 - 3:49
    Ze injecteren een massa warmte-energie
  • 3:49 - 3:52
    waardoor de inhoud
    op fusietemperatuur wordt gebracht.
  • 3:52 - 3:54
    Hier zie je de binnenkant van zo'n donut
  • 3:54 - 3:55
    en rechts
  • 3:55 - 3:57
    zie je het plasma.
  • 3:57 - 4:00
    Een tweede manier
  • 4:00 - 4:02
    is laserfusie.
  • 4:02 - 4:04
    Een kleine pingpongbal
  • 4:04 - 4:06
    met fusiebrandstof in het midden
  • 4:06 - 4:09
    wordt beschoten
    met een hele batterij lasers.
  • 4:09 - 4:11
    De lasers zijn uiterst krachtig
  • 4:11 - 4:13
    en persen de pingpongbal
    supersnel samen.
  • 4:13 - 4:15
    Als je ergens hard genoeg op duwt,
  • 4:15 - 4:16
    wordt het heter.
  • 4:16 - 4:17
    Als dat echt, echt snel gebeurt
  • 4:17 - 4:20
    - ze doen het in een miljardste
    van een seconde -
  • 4:20 - 4:22
    is dat voldoende energie
  • 4:22 - 4:23
    om de fusie in gang te zetten.
  • 4:23 - 4:25
    Dit is de binnenkant van zo'n machine.
  • 4:25 - 4:28
    Je ziet de laserstralen
    en de pellet in het midden.
  • 4:28 - 4:31
    De meeste mensen
    zien geen brood in kernfusie.
  • 4:31 - 4:34
    Ze denken dat de natuurkundigen
    in hun labs
  • 4:34 - 4:36
    wel erg hard werken,
    maar dat het geen resultaat geeft.
  • 4:36 - 4:38
    Niet helemaal waar.
  • 4:38 - 4:40
    Deze grafiek laat zien
    hoe fusie verbeterde
  • 4:40 - 4:42
    in de laatste 30 jaar.
  • 4:42 - 4:43
    Je kan zien dat het nu
  • 4:43 - 4:46
    al 10.000 keer beter gaat
  • 4:46 - 4:47
    dan in het begin.
  • 4:47 - 4:49
    Dat is helemaal niet slecht.
  • 4:49 - 4:50
    In feite gaat het even snel vooruit
  • 4:50 - 4:52
    als bij de fabelachtige wet van Moore
  • 4:52 - 4:54
    die weergaf hoe het aantal transistors
  • 4:54 - 4:56
    op één chip toenam.
  • 4:56 - 4:59
    Deze stip hier stelt JET voor,
  • 4:59 - 5:00
    de Joint European Torus.
  • 5:00 - 5:03
    Het is een grote Europese tokamak-donut.
  • 5:03 - 5:05
    Ze produceerde in 1997
  • 5:05 - 5:09
    16 megawatt fusievermogen
  • 5:09 - 5:11
    voor 17 megawatt warmte-input.
  • 5:11 - 5:13
    Daar hebben we niet veel aan,
    zal je zeggen,
  • 5:13 - 5:15
    maar we komen in de buurt.
  • 5:15 - 5:16
    Denk eraan dat het
  • 5:16 - 5:18
    ongeveer 10.000 keer beter is
    dan toen we begonnen.
  • 5:18 - 5:20
    De tweede stip hier is de NIF,
  • 5:20 - 5:22
    de National Ignition Facility.
  • 5:22 - 5:24
    Het is een grote lasermachine in de VS.
  • 5:24 - 5:26
    Ze veroorzaakte vorige maand
  • 5:26 - 5:28
    heel wat ophef
  • 5:28 - 5:32
    toen ze meer energie produceerde
  • 5:32 - 5:33
    uit de fusie
  • 5:33 - 5:35
    dan de energie
    die ze in de pingpongbal stopte.
  • 5:35 - 5:37
    Dat is natuurlijk nog niet voldoende
  • 5:37 - 5:39
    want de laser vroeg daarvoor
  • 5:39 - 5:40
    meer energie dan dat,
  • 5:40 - 5:42
    maar het was tamelijk goed.
  • 5:42 - 5:44
    Dit is ITER,
  • 5:44 - 5:46
    op zijn Frans uitgesproken: ie-tèr.
  • 5:46 - 5:49
    Het is een groot samenwerkingsverband
    tussen verschillende landen.
  • 5:49 - 5:51
    Ze bouwen een grote magnetische donut
  • 5:51 - 5:53
    in het zuiden van Frankrijk.
  • 5:53 - 5:55
    Als deze machine gaat werken,
  • 5:55 - 5:58
    gaat ze 500 megawatt
    fusievermogen produceren
  • 5:58 - 6:00
    met slechts 50 megawatt
    om ze te starten.
  • 6:00 - 6:01
    Dit is een echte.
  • 6:01 - 6:02
    Die gaat werken.
  • 6:02 - 6:04
    Dit soort machine brengt energie voort.
  • 6:04 - 6:06
    Als je de grafiek bekijkt,
  • 6:06 - 6:09
    zie je dat deze twee stippen
    een beetje naar rechts afwijken.
  • 6:09 - 6:11
    Ze stroken niet
    met de verwachte vooruitgang.
  • 6:11 - 6:14
    De nodige know-how
    was aanwezig
  • 6:14 - 6:17
    om fusie-energie te produceren
    volgens deze verwachting.
  • 6:17 - 6:20
    Maar door politiek getouwtrek
  • 6:20 - 6:22
    en wat minder enthousiasme,
  • 6:22 - 6:23
    week het wat af naar rechts.
  • 6:23 - 6:26
    ITER had bijvoorbeeld al kunnen klaar zijn
  • 6:26 - 6:27
    in 2000 of 2005.
  • 6:27 - 6:30
    Omdat er echter zoveel landen meededen,
  • 6:30 - 6:32
    ging de politiek
    stokken in de wielen steken.
  • 6:32 - 6:34
    Het duurde al 3 jaar
  • 6:34 - 6:36
    om uit te maken
    waar ze gebouwd ging worden.
  • 6:36 - 6:38
    Fusie wordt vaak
  • 6:38 - 6:40
    veel te duur gevonden.
  • 6:40 - 6:41
    Het kostte inderdaad
  • 6:41 - 6:43
    een paar miljard per jaar
  • 6:43 - 6:44
    om deze vooruitgang te bereiken.
  • 6:44 - 6:46
    Vergelijk dat eens
    met wat het kostte
  • 6:46 - 6:48
    om de wet van Moore te volgen.
  • 6:48 - 6:49
    Een pak meer.
  • 6:49 - 6:51
    Het resultaat van de wet van Moore
  • 6:51 - 6:53
    is dit mobieltje in mijn zak.
  • 6:53 - 6:55
    Dit mobieltje
    en het ondersteunend internet
  • 6:55 - 6:57
    kostte zo'n biljoen dollar
  • 6:57 - 7:01
    zodat ik nu een selfie kan nemen
  • 7:01 - 7:03
    en op Facebook gooien.
  • 7:03 - 7:05
    Als mijn pa dat ziet,
  • 7:05 - 7:08
    gaat hij erg trots zijn.
  • 7:08 - 7:12
    We geven ook zo'n 500 miljard euro uit
  • 7:12 - 7:14
    aan subsidies voor olie, gas
  • 7:14 - 7:16
    en hernieuwbare energie.
  • 7:16 - 7:20
    Aan fusie besteden we
    een half procent daarvan.
  • 7:20 - 7:23
    Ik denk dus niet dat dat teveel is.
  • 7:23 - 7:24
    Ik vind het eerder ondermaats,
  • 7:24 - 7:27
    als je ervan uitgaat dat het
    al onze energieproblemen
  • 7:27 - 7:30
    voor de volgende miljarden jaren
    zou kunnen oplossen.
  • 7:30 - 7:32
    Ik ben natuurlijk wat bevooroordeeld
  • 7:32 - 7:34
    omdat ik begon met een fusiemaatschappij
  • 7:34 - 7:37
    en zelfs geen Facebookaccount heb.
  • 7:37 - 7:42
    Toen ik er in 1962 mee begon,
  • 7:42 - 7:45
    wist ik dat ik niet kon optornen
    tegen de grote jongens.
  • 7:45 - 7:47
    Die hadden veel meer middelen dan ik.
  • 7:47 - 7:48
    Ik moest dus zoeken
  • 7:48 - 7:50
    naar een goedkopere
    en snellere oplossing.
  • 7:50 - 7:52
    Nu zijn magnetische en laserfusie
  • 7:52 - 7:54
    wel goede machines.
  • 7:54 - 7:55
    Het zijn geweldige technologieën,
  • 7:55 - 7:57
    prachtig,
    en ze hebben aangetoond
  • 7:57 - 7:59
    dat fusie mogelijk is.
  • 7:59 - 8:02
    Toch denk ik dat ze
    als energiecentrale tekortschieten.
  • 8:02 - 8:04
    Ze zijn veel te groot,
    veel te ingewikkeld,
  • 8:04 - 8:06
    veel te duur
  • 8:06 - 8:07
    en ook gaan ze niet goed om
  • 8:07 - 8:08
    met de fusie-energie.
  • 8:08 - 8:10
    Bij fusie komt de energie tevoorschijn
  • 8:10 - 8:13
    onder de vorm
    van snelle neutronen uit het plasma.
  • 8:13 - 8:15
    Die raken de wand van de machine
  • 8:15 - 8:16
    en beschadigen die.
  • 8:16 - 8:19
    Je moet iij de warmte-energie
    van die neutronen opvangen,
  • 8:19 - 8:21
    er stoom mee maken
    om een turbine te laten draaien.
  • 8:21 - 8:23
    Daar waren ze bij deze machines
  • 8:23 - 8:25
    niet zo direct mee bezig.
  • 8:25 - 8:28
    Ik vond dat het beter kon.
  • 8:28 - 8:29
    Terug de literatuur in.
  • 8:29 - 8:31
    Ik ging alles over fusie doornemen.
  • 8:31 - 8:33
    Een bepaalde manier trok mijn aandacht.
  • 8:33 - 8:38
    Ze heette 'magnetic target fusion'
    (magnetisch doelfusie)
  • 8:38 - 8:39
    of MTF.
  • 8:39 - 8:41
    Bij MTF
  • 8:41 - 8:43
    neem je een grote ton
  • 8:43 - 8:45
    die je vult met een vloeibaar metaal.
  • 8:45 - 8:47
    Dat laat je ronddraaien
  • 8:47 - 8:49
    om in het midden
    een vortex of kolk te vormen,
  • 8:49 - 8:52
    zoals bij de spoelbak
    als je de stop eruit trekt.
  • 8:52 - 8:54
    Aan de buitenkant
  • 8:54 - 8:56
    zitten een paar zuigers
  • 8:56 - 8:57
    die het vloeibaar metaal
  • 8:57 - 8:59
    rond het plasma samendrukken.
  • 8:59 - 9:02
    Dat wordt heter, zoals bij een laser,
    en het komt tot fusie.
  • 9:02 - 9:07
    Het is een tussenvorm tussen
    gemagnetiseerde fusie en laserfusie.
  • 9:07 - 9:09
    Beide hebben zo hun voordelen.
  • 9:09 - 9:12
    Het vloeibaar metaal
    absorbeert alle neutronen.
  • 9:12 - 9:14
    Geen neutron raakt de wand
  • 9:14 - 9:16
    en dus wordt de machine niet beschadigd.
  • 9:16 - 9:17
    Het metaal wordt heet.
  • 9:17 - 9:19
    Die warmte gaat
    naar een warmtewisselaar
  • 9:19 - 9:21
    om een stoomturbine te laten draaien.
  • 9:21 - 9:22
    Dit deel van het proces
  • 9:22 - 9:23
    is heel geschikt.
  • 9:23 - 9:27
    Uiteindelijk komt alle energie
    voor de fusie
  • 9:27 - 9:29
    van een stoommachine
  • 9:29 - 9:31
    Dat is veel goedkoper dan lasers
  • 9:31 - 9:33
    of supergeleidende spoelen.
  • 9:33 - 9:34
    Allemaal goed en wel,
  • 9:34 - 9:37
    maar het werkte niet.
  • 9:37 - 9:39
    (Gelach)
  • 9:39 - 9:40
    Altijd dat addertje onder het gras.
  • 9:40 - 9:41
    Als je dat samendrukt,
  • 9:41 - 9:43
    koelt het plasma sneller af
  • 9:43 - 9:45
    dan de samendruksnelheid.
  • 9:45 - 9:47
    Je probeerde het samen te drukken,
  • 9:47 - 9:49
    maar het plasma bleef maar afkoelen
  • 9:49 - 9:51
    en deed absoluut niets.
  • 9:51 - 9:53
    Dat vond ik nu erg spijtig,
  • 9:53 - 9:54
    want het was zo'n schitterend idee.
  • 9:54 - 9:57
    Ik hoop dat te verbeteren.
  • 9:57 - 9:58
    Ik dacht er even over na
  • 9:58 - 10:00
    en vroeg me af
    hoe we het konden verbeteren.
  • 10:00 - 10:02
    Ik dacht aan 'impact'.
  • 10:02 - 10:04
    Wat als we met een grote hamer
  • 10:04 - 10:06
    de nagel op de kop zouden slaan
  • 10:06 - 10:09
    in plaats van met de hamer
    tegen de nagel te drukken
  • 10:09 - 10:10
    en hem er zo in te duwen?
  • 10:10 - 10:12
    Het idee bestond erin
  • 10:12 - 10:14
    'impact' te gaan gebruiken.
  • 10:14 - 10:16
    We versnellen de zuigers met stoom,
  • 10:16 - 10:17
    dat duurt even,
  • 10:17 - 10:19
    maar dan ,'Bang!', raak je de zuiger,
  • 10:19 - 10:22
    en gaat alle energie, 'Baf!',
  • 10:22 - 10:23
    ogenblikkelijk naar de vloeistof.
  • 10:23 - 10:26
    Daardoor wordt het plasma
    veel sneller samengedrukt.
  • 10:26 - 10:28
    Ik besloot eraan te beginnen.
  • 10:28 - 10:32
    We bouwden de machine in deze garage.
  • 10:32 - 10:33
    We maakten een kleintje
  • 10:33 - 10:35
    waar we een beetje neutronen
  • 10:35 - 10:36
    uit konden persen.
  • 10:36 - 10:39
    Die neutronen
    zijn mijn marketing-neutronen.
  • 10:39 - 10:40
    Met die marketing-neutronen
  • 10:40 - 10:43
    kon ik 50 miljoen dollar bijeenrijven
  • 10:43 - 10:45
    en 65 mensen aannemen.
    Dit is mijn team.
  • 10:45 - 10:49
    Dit is de grote machine
    die we willen bouwen,
  • 10:49 - 10:50
    met een doormeter van 3 meter.
  • 10:50 - 10:52
    Vloeibaar lood draait erin rond
  • 10:52 - 10:54
    grote vortex in het midden.
  • 10:54 - 10:56
    Boven- en onderaan plasma,
  • 10:56 - 10:57
    zuiger slaat tegen zijkant,
  • 10:57 - 10:59
    'Bang!' en drukt alles samen,
  • 10:59 - 11:00
    waardoor wat energie vrijkomt.
  • 11:00 - 11:02
    Het neutron gaat het metaal in.
  • 11:02 - 11:05
    Dat gaat dan naar de stoommachine
    en laat de machine draaien.
  • 11:05 - 11:08
    Een deel van de stoom
    wordt gebruikt om de zuiger
  • 11:08 - 11:09
    één keer per seconde aan te drijven.
  • 11:09 - 11:14
    Dat gaat 100 megawatt
    elektriciteit produceren.
  • 11:14 - 11:16
    We maakten ook deze injector.
  • 11:16 - 11:19
    Die maakt het startplasma aan.
  • 11:19 - 11:20
    Dat plasma heeft
  • 11:20 - 11:24
    een zacht temperatuurtje
    van zo'n 3.000.000 °C.
  • 11:24 - 11:27
    Spijtig genoeg houdt het dat
    niet lang genoeg vol
  • 11:27 - 11:30
    zodat we de levensduur van het plasma
    nog wat moeten opdrijven.
  • 11:30 - 11:31
    De laatste maand ging het veel beter.
  • 11:31 - 11:34
    Ik denk dat we het plasma
    aan het samendrukken zijn.
  • 11:34 - 11:37
    We bouwden een kleine bol,
    ongeveer zo groot,
  • 11:37 - 11:39
    met 14 zuigers errond
  • 11:39 - 11:41
    die de vloeistof gaan samendrukken
  • 11:41 - 11:43
    Het plasma is moeilijk
    samen te drukken.
  • 11:43 - 11:45
    Als je dat doet,
  • 11:45 - 11:47
    gaat het wat vervormen.
  • 11:47 - 11:48
    Je moet dus de timing van de zuiger
  • 11:48 - 11:49
    heel goed maken.
  • 11:49 - 11:52
    Daarvoor benutten we
    allerlei controlesystemen,
  • 11:52 - 11:54
    wat in 1970 nog niet kon,
  • 11:54 - 11:56
    maar nu kunnen we het
  • 11:56 - 11:58
    met fijne, nieuwe elektronica.
  • 11:58 - 12:02
    Om te eindigen:
    veel mensen denken dat fusie
  • 12:02 - 12:04
    nooit gerealiseerd zal worden,
  • 12:04 - 12:06
    maar in feite staat het te gebeuren.
  • 12:06 - 12:08
    We zijn er bijna.
  • 12:08 - 12:10
    De grote labs lieten zien
    dat het kan
  • 12:10 - 12:12
    en nu zijn kleine bedrijven
    ermee bezig.
  • 12:12 - 12:15
    Het punt is niet meer dat het niet kan,
  • 12:15 - 12:16
    het gaat erom
    het betaalbaar te maken.
  • 12:16 - 12:19
    General Fusion is een van die bedrijfjes,
  • 12:19 - 12:22
    en hopelijk zal iemand
    binnen de kortste keren
  • 12:22 - 12:24
    de noot kraken.
  • 12:24 - 12:26
    Misschien zal dat wel General Fusion zijn.
  • 12:26 - 12:28
    Erg bedankt.
  • 12:28 - 12:31
    (Applaus)
Title:
Hoe gesynchroniseerde hamerslagen kernfusie zouden kunnen genereren
Speaker:
Michel Laberge
Description:

Onze energietoekomst berust op kernfusie, zegt Michel Maberge. Deze plasmanatuurkundige leidt een klein bedrijf met een groots, nieuw idee voor een nieuw type kernreactor die goedkope, zuivere energie zou kunnen voortbrengen. Zijn geheime recept? Hoge snelheden, verzengende temperaturen en een verpletterende druk. In deze hoopvolle talk legt hij uit hoe kernfusie er staat aan te komen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:50
  • 0:15 Waarom vertaal je 'gas' met 'petroleum'?

    Verder alleen een paar kleine aanpassingen. Geef maar een seintje als het niet oké is.

    Els

Dutch subtitles

Revisions