Return to Video

Ребекка Они: Что, если бы наша система здравоохранения сохраняла наше здоровье?

  • 0:00 - 0:02
    На первом курсе колледжа
  • 0:02 - 0:05
    я записалась на стажировку
  • 0:05 - 0:07
    в Центр юридической помощи Бостона.
  • 0:07 - 0:09
    В первый же день
  • 0:09 - 0:11
    я готова была делать кофе и ксерокопии,
  • 0:11 - 0:15
    но меня поставили в пару с этим справедливым,
    глубоко воодушевлённым адвокатом
  • 0:15 - 0:17
    по имени Джефф Перселл,
  • 0:17 - 0:19
    который буквально выдвинул меня
    на линию фронта
  • 0:19 - 0:21
    с самого первого дня.
  • 0:21 - 0:23
    И за весь девятимесячный курс
  • 0:23 - 0:24
    у меня была возможность
  • 0:24 - 0:26
    постоянно общаться
  • 0:26 - 0:29
    с малоимущими семьями,
    живущими в Бостоне,
  • 0:29 - 0:32
    которые обращались к нам
    с жилищным проблемами,
  • 0:32 - 0:35
    но в их основе всегда были
    проблемы со здоровьем.
  • 0:35 - 0:37
    Однажды ко мне обратился клиент,
    которого должны были
  • 0:37 - 0:40
    вот-вот выселить,
    потому что он не заплатил за квартиру.
  • 0:40 - 0:42
    Но он не заплатил, конечно,
  • 0:42 - 0:44
    поскольку на эти деньги
    он покупал лекарства от ВИЧ
  • 0:44 - 0:47
    и просто не мог позволить себе
    платить ещё и за жильё.
  • 0:47 - 0:48
    В другой раз к нам обратилась
  • 0:48 - 0:49
    женщина с дочерью,
    которая болела астмой,
  • 0:49 - 0:52
    и каждое утро просыпалась,
    покрытая тараканами.
  • 0:52 - 0:54
    Одна из наших судебных стратегий
    заключалась в том,
  • 0:54 - 0:57
    чтобы послать меня в дом,
    где живут эти люди,
  • 0:57 - 0:59
    с огромными стеклянными бутылками.
  • 0:59 - 1:01
    Я собирала этих тараканов,
  • 1:01 - 1:04
    клеила их на постер,
  • 1:04 - 1:06
    который мы приносили в суд.
  • 1:06 - 1:07
    И мы всегда выигрывали,
  • 1:07 - 1:10
    поскольку судьи были
    просто в шоке от омерзения.
  • 1:10 - 1:12
    Я должна сказать, что это эффективнее,
  • 1:12 - 1:15
    чем что-либо из того, чему меня учили
    на юридическом факультете.
  • 1:15 - 1:18
    Но за все эти девять месяцев
  • 1:18 - 1:20
    во мне росло разочарование
  • 1:20 - 1:23
    в том, что мы слишком поздно вмешивались
  • 1:23 - 1:25
    в жизни наших клиентов —
  • 1:25 - 1:27
    что к тому времени, когда они пришли к нам,
  • 1:27 - 1:29
    для них уже наступил кризисный момент.
  • 1:29 - 1:32
    И к концу моего первого курса
  • 1:32 - 1:33
    я прочла статью о работе,
  • 1:33 - 1:35
    которую проводил доктор Барри Цукерман
  • 1:35 - 1:37
    на кафедре педиатрии
  • 1:37 - 1:39
    в Медицинском Центре Бостона.
  • 1:39 - 1:42
    Первым делом он нанял адвоката
  • 1:42 - 1:44
    для представления пациентов.
  • 1:44 - 1:45
    Я позвонила Барри,
  • 1:45 - 1:48
    и с его благословения
    в октябре 1995 года
  • 1:48 - 1:50
    я вошла в комнату ожидания
  • 1:50 - 1:53
    отделения педиатрии
    в Медицинском Центре Бостона.
  • 1:53 - 1:54
    Я никогда это не забуду:
  • 1:54 - 1:57
    бесконечные мультфильмы
    по телевизору;
  • 1:57 - 2:00
    лица измождённых матерей,
  • 2:00 - 2:03
    которые добирались туда на двух, трёх,
    иногда четырёх автобусах,
  • 2:03 - 2:05
    чтобы привезти своих детей к врачу.
  • 2:05 - 2:07
    Всё это поразило меня до глубины души.
  • 2:07 - 2:08
    У врачей, казалось,
  • 2:08 - 2:10
    никогда не было достаточно времени
    на всех пациентов,
  • 2:10 - 2:11
    но они старались, как могли.
  • 2:11 - 2:12
    Все шесть месяцев курса
  • 2:12 - 2:14
    мне хотелось загнать их в угол в коридоре
  • 2:14 - 2:18
    и задать им наивный,
    но принципиальный вопрос:
  • 2:18 - 2:20
    «Если бы у вас были
    неограниченные ресурсы,
  • 2:20 - 2:24
    какую одну вещь
    вы бы дали своим пациентам?»
  • 2:24 - 2:26
    И я слышала одну и ту же историю
    снова и снова,
  • 2:26 - 2:29
    историю, которую с тех пор
    мы слышали сотни раз.
  • 2:29 - 2:33
    Они говорили: «Каждый день
    через нас проходят сотни больных.
  • 2:33 - 2:35
    Ребёнку с ушной инфекцией
  • 2:35 - 2:37
    я назначаю антибиотики.
  • 2:37 - 2:39
    Но настоящая проблема в том,
    что ему нечего есть.
  • 2:39 - 2:41
    Реальная проблема в том,
  • 2:41 - 2:43
    что ребёнок живёт
    с ещё 12-ю другими людьми
  • 2:43 - 2:45
    в двухкомнатной квартире.
  • 2:45 - 2:46
    Но я даже не спрашиваю об этом,
  • 2:46 - 2:49
    потому что ничего не смогу сделать.
  • 2:49 - 2:51
    У меня всего по 13 минут
    на каждого пациента.
  • 2:51 - 2:54
    Больные толпятся в приёмной.
  • 2:54 - 2:56
    Я не знаю, где находится
    ближайший буфет.
  • 2:56 - 2:59
    И даже мне никто не помогает».
  • 2:59 - 3:00
    В этой клинике и по сей день
  • 3:00 - 3:02
    только два социальных работника
  • 3:02 - 3:04
    на 24 000 больных детей,
  • 3:04 - 3:07
    и это лучше, чем во многих клиниках
    той местности.
  • 3:07 - 3:10
    Именно эти диалоги с врачами
    и стали основой Health Leads —
  • 3:10 - 3:11
    простой организации,
  • 3:11 - 3:13
    в рамках которой врачи и медсёстры
  • 3:13 - 3:15
    могут прописать питательную еду,
  • 3:15 - 3:16
    отопление в зимнее время
  • 3:16 - 3:19
    или другую совершенно базовую
    помощь своим пациентам
  • 3:19 - 3:22
    точно так же,
    как они прописывают медикаменты.
  • 3:22 - 3:24
    Пациенты затем несут рецепты
  • 3:24 - 3:26
    на наш стол в комнате ожидания,
  • 3:26 - 3:30
    за которым сидит целая команда
    хорошо подготовленных студентов-адвокатов,
  • 3:30 - 3:32
    работающих бок о бок с такими семьями,
  • 3:32 - 3:34
    «подключая» их
  • 3:34 - 3:37
    к существующему ландшафту
    общественных ресурсов.
  • 3:37 - 3:40
    Итак мы начали со стола,
    на котором собирают рецепты —
  • 3:40 - 3:42
    полностью в стиле лимонадного бизнеса.
  • 3:42 - 3:46
    Но на сегодняшний день у нас есть
    тысяча таких адвокатов,
  • 3:46 - 3:50
    которые помогают приблизительно
    9 тысячам пациентов и их семьям
  • 3:50 - 3:53
    получить необходимые для их здоровья ресурсы.
  • 3:53 - 3:55
    18 месяцев назад
  • 3:55 - 3:58
    я получила по электронной почте письмо,
    которое изменило мою жизнь.
  • 3:58 - 4:00
    Это письмо было
    от доктора Джека Гейгера,
  • 4:00 - 4:03
    который поздравил меня
    с открытием Health Leads
  • 4:03 - 4:04
    и поделился, как он сказал,
  • 4:04 - 4:07
    чем-то вроде исторического контекста.
  • 4:07 - 4:10
    В 1965 году доктор Гейгер основал
  • 4:10 - 4:13
    один из первых двух центров
    общественного здоровья в этой стране,
  • 4:13 - 4:16
    в невероятно бедной области
    дельты Миссисипи.
  • 4:16 - 4:19
    К нему приходило так много
  • 4:19 - 4:21
    недоедающих пациентов,
  • 4:21 - 4:23
    что он начал прописывать еду для них.
  • 4:23 - 4:26
    Они отдавали свои рецепты
    в местный супермаркет,
  • 4:26 - 4:28
    который предоставлял людям продукты
  • 4:28 - 4:30
    и затем брал деньги из бюджета клиники.
  • 4:30 - 4:33
    Но когда Управление по экономическим помощи
    в Вашингтоне, округе Колумбия,
  • 4:33 - 4:35
    которое финансировало клинику Гейгера,
  • 4:35 - 4:36
    узнало об этом,
  • 4:36 - 4:37
    они были в бешенстве.
  • 4:37 - 4:39
    Они послали чиновника,
  • 4:39 - 4:42
    чтобы объяснить Гейгеру,
    что он должен был использовать деньги
  • 4:42 - 4:44
    на оказание медицинской помощи.
  • 4:44 - 4:47
    Гейгер замечательным образом
    на это ответил:
  • 4:47 - 4:49
    «Последний раз, когда я обращался
    к учебным пособиям,
    в них было указано,
  • 4:49 - 4:54
    что специфической терапией
    при недоедании
    является еда».
  • 4:54 - 4:55
    (Смех)
  • 4:55 - 4:58
    Когда я получила это письмо
    от доктора Гейгера,
  • 4:58 - 5:00
    я знала, что могу гордиться тем,
  • 5:00 - 5:02
    что являюсь частью этой истории.
  • 5:02 - 5:03
    Но на самом деле
  • 5:03 - 5:05
    я была опустошена.
  • 5:05 - 5:06
    Вот к чему мы пришли:
  • 5:06 - 5:10
    спустя 45 лет после того случая,
    когда Гейгер прописывал еду
    своим пациентам,
  • 5:10 - 5:12
    врачи говорят мне:
  • 5:12 - 5:16
    «В таких случаях мы практикуем политику
    «не спрашивай, не говори».
  • 5:16 - 5:19
    Прошло сорок пять лет,
  • 5:19 - 5:20
    Health Leads нужно возобновить
  • 5:20 - 5:23
    практику рецептов на базовые ресурсы.
  • 5:23 - 5:26
    Я размышляла часами,
  • 5:26 - 5:30
    пытаясь разобраться
    в этом странном Дне Сурка.
  • 5:30 - 5:32
    Как же так получается,
    что на протяжении десятков лет
  • 5:32 - 5:35
    у нас был довольно простой способ
    поддержания здоровья пациентов,
  • 5:35 - 5:38
    в особенности малоимущих,
  • 5:38 - 5:40
    которым мы не пользовались?
  • 5:40 - 5:43
    Если мы знаем, что нужно
    для создания системы здравоохранения,
  • 5:43 - 5:45
    а не системы помощи заболевшим,
  • 5:45 - 5:47
    почему мы просто не сделаем это?
  • 5:47 - 5:49
    Эти вопросы, в моем понимании,
  • 5:49 - 5:52
    сложны не потому,
    что на них трудно ответить;
  • 5:52 - 5:58
    они сложны потому, что при ответе на них
    мы должны быть честными
    по отношению к себе.
  • 5:58 - 6:01
    Я твердо убеждена,
    что это слишком сложно и болезненно —
  • 6:01 - 6:04
    четко сформулировать наши пожелания
    относительно системы здравоохранения
  • 6:04 - 6:07
    или даже признать,
    что у нас вообще есть какие-то желания.
  • 6:07 - 6:08
    Потому что если бы мы сделали это,
  • 6:08 - 6:09
    они не были бы настолько далёкими
  • 6:09 - 6:12
    от нашей текущей реальности.
  • 6:12 - 6:15
    Но я всегда верю в то,
  • 6:15 - 6:18
    что у всех нас, глубоко внутри,
  • 6:18 - 6:21
    у всех, сидящих в этом зале, и по всей стране,
  • 6:21 - 6:24
    похожие желания.
  • 6:24 - 6:26
    Если же мы будем честны
    по отношению к самим себе,
  • 6:26 - 6:28
    будем спокойно слушать,
  • 6:28 - 6:30
    то все мы загадаем
  • 6:30 - 6:34
    одно яростно сдерживаемое желание —
  • 6:34 - 6:37
    чтобы система здравоохранения
    сохраняла наше здоровье.
  • 6:37 - 6:40
    Это желание об охране здоровья
  • 6:40 - 6:42
    обладает невероятной силой.
  • 6:42 - 6:45
    Я думаю о том,
  • 6:45 - 6:47
    что система здравоохранения очень похожа
    на любую другую систему.
  • 6:47 - 6:50
    Это просто набор вариантов,
    который выбирают люди.
  • 6:50 - 6:51
    Что если мы решим
  • 6:51 - 6:54
    сделать другой выбор?
  • 6:54 - 6:57
    Что если мы решим взять
    те части системы здравоохранения,
  • 6:57 - 6:59
    которые были нам недоступны,
  • 6:59 - 7:01
    встать твёрдо и сказать:
  • 7:01 - 7:03
    «Нет. Всё это — наше.
  • 7:03 - 7:05
    Мы будем использовать это
    для своих целей.
  • 7:05 - 7:07
    С помощью этого мы осуществим
  • 7:07 - 7:09
    наше желание»?
  • 7:09 - 7:11
    Что если всё то, в чём мы нуждались
  • 7:11 - 7:13
    для создания такой системы здравоохранения,
    которую мы хотим,
  • 7:13 - 7:15
    что если всё это было
    прямо здесь, перед нами,
  • 7:15 - 7:16
    и только и ждало, чтобы его потребовали?
  • 7:16 - 7:19
    Вот как Health Leads начала свою работу.
  • 7:19 - 7:20
    Мы начали с блокнота рецептов,
  • 7:20 - 7:23
    обычного листа бумаги,
  • 7:23 - 7:27
    и мы спрашивали не о том,
    что должно сделать пациентов здоровыми —
  • 7:27 - 7:30
    антибиотики, ингалятор, другие лекарства —
  • 7:30 - 7:32
    а о том, что должно
    поддерживать их здоровье,
  • 7:32 - 7:35
    не дать им заболеть в первую очередь.
  • 7:35 - 7:37
    И мы решили использовать этот рецепт
  • 7:37 - 7:39
    для той цели.
  • 7:39 - 7:40
    В нескольких километрах отсюда,
  • 7:40 - 7:42
    в Детском Национальном Медицинском Центре,
  • 7:42 - 7:44
    когда пациенты заходят в кабинет врача,
  • 7:44 - 7:45
    им задают всего несколько вопросов.
  • 7:45 - 7:48
    Их спрашивают:
    «Заканчивается ли у вас еда к концу месяца?
  • 7:48 - 7:50
    Безопасен ли ваш дом?»
  • 7:50 - 7:52
    И когда врач приходит на вызов больного,
  • 7:52 - 7:55
    он знает его рост, вес, есть ли дома еда,
  • 7:55 - 7:56
    живёт ли семья в приюте.
  • 7:56 - 7:59
    Это не только приводит
    к лучшим клиническим решениям,
  • 7:59 - 8:03
    но врачи также могут прописывать
    все эти ресурсы своему пациенту,
  • 8:03 - 8:07
    ссылаясь на Health Leads
    как любую другую
    узкую специализацию.
  • 8:07 - 8:09
    Проблема состоит в том,
  • 8:09 - 8:11
    что если вы однажды попробуете
  • 8:11 - 8:13
    осуществить своё желание
    о лучшем здравоохранении,
  • 8:13 - 8:15
    вы захотите больше.
  • 8:15 - 8:16
    Мы подумали,
  • 8:16 - 8:17
    если с нашей подачи врачи
  • 8:17 - 8:21
    прописывают эти базовые ресурсы
    для своих пациентов,
  • 8:21 - 8:23
    могли бы мы сделать так,
    чтобы вся система здравоохранения
  • 8:23 - 8:26
    усомнилась в своей правильности?
  • 8:26 - 8:27
    И мы нанесли удар.
  • 8:27 - 8:29
    Теперь в Больничном Центре Гарлема
  • 8:29 - 8:33
    для пациентов
    с повышенным индексом массы тела
  • 8:33 - 8:34
    электронная медицинская карта
  • 8:34 - 8:38
    автоматически создаёт
    рецепт для Health Leads.
  • 8:38 - 8:40
    Наши волонтёры затем
    могут работать с этими рецептами,
  • 8:40 - 8:43
    снабжать пациентов здоровой пищей
    и специальными программами для похудения
  • 8:43 - 8:44
    в их сообществах.
  • 8:44 - 8:45
    Мы подвергли сомнению то,
  • 8:45 - 8:47
    что если вы являетесь пациентом
    в этой больнице
  • 8:47 - 8:49
    с повышенным ИМТ,
  • 8:49 - 8:51
    четыре стены в кабинете врача
  • 8:51 - 8:53
    обязательно обеспечат вас тем,
  • 8:53 - 8:54
    что требуется для вашего здоровья.
  • 8:54 - 8:55
    Вам нужно нечто большее.
  • 8:55 - 8:56
    Таким образом, с одной стороны
  • 8:56 - 8:58
    это просто запись
  • 8:58 - 8:59
    в электронной медицинской карте.
  • 8:59 - 9:01
    А с другой стороны,
  • 9:01 - 9:03
    это радикальное преобразование
  • 9:03 - 9:05
    электронной медицинской карты
  • 9:05 - 9:09
    из статичного хранилища диагнозов
  • 9:09 - 9:12
    в инструмент укрепления здоровья.
  • 9:12 - 9:13
    В частном секторе,
  • 9:13 - 9:15
    если вы выжимаете
    такую дополнительную ценность
  • 9:15 - 9:17
    из постоянных инвестиций,
  • 9:17 - 9:20
    у нас получается
    компания на миллиард долларов.
  • 9:20 - 9:21
    Я же называю это
  • 9:21 - 9:24
    снижением уровня ожирения
    и заболевания диабетом.
  • 9:24 - 9:26
    Это называется здравоохранением —
  • 9:26 - 9:29
    системой, в которой врачи
    могут прописывать рекомендации
  • 9:29 - 9:31
    по улучшению здоровья,
  • 9:31 - 9:33
    а не просто по устранению заболевания.
  • 9:33 - 9:35
    То же самое
    происходит в комнатах ожидания.
  • 9:35 - 9:36
    Каждый день в этой стране
  • 9:36 - 9:38
    три миллиона больных людей
  • 9:38 - 9:42
    проходят через 150 тысяч
    приёмных в этой стране.
  • 9:42 - 9:44
    И что они делают, находясь там?
  • 9:44 - 9:48
    Они сидят, смотрят на рыбок в аквариуме,
  • 9:48 - 9:50
    читают старые номера
  • 9:50 - 9:52
    журнала Good Housekeeping.
  • 9:52 - 9:56
    Но в основном все мы
    просто сидим там в ожидании.
  • 9:56 - 9:57
    Как мы докатились до того,
  • 9:57 - 10:00
    что мы проводим тысячи часов
  • 10:00 - 10:02
    в ожидании?
  • 10:02 - 10:03
    Что если у нас была бы такая приёмная,
  • 10:03 - 10:05
    в которой вы бы не просто сидели и ждали,
    если вы больны,
  • 10:05 - 10:07
    а в которую вы бы пошли,
    чтобы стать здоровыми.
  • 10:07 - 10:10
    Если аэропорты
    могут стать торговыми центрами,
  • 10:10 - 10:13
    а рестораны Макдональдс —
    игровыми площадками,
  • 10:13 - 10:16
    то мы можем преобразить
    и комнату ожидания.
  • 10:16 - 10:18
    Вот что Health Leads пытается сделать —
  • 10:18 - 10:20
    потребовать обратно
    недвижимость и время
  • 10:20 - 10:22
    и использовать их как ворота,
  • 10:22 - 10:23
    в которые войдут пациенты,
  • 10:23 - 10:26
    чтобы получить те ресурсы,
    которые нужны для их здоровья.
  • 10:26 - 10:27
    На северо-востоке суровая зима,
  • 10:27 - 10:30
    у вашего ребёнка астма,
    вам только что отключили отопление,
  • 10:30 - 10:32
    и, конечно, вы находитесь
    в комнате ожидания врача,
  • 10:32 - 10:34
    потому что холодный воздух
    вызывает приступ астмы
    у вашего ребёнка.
  • 10:34 - 10:37
    Но что если вместо часов
    тревожного ожидания
  • 10:37 - 10:40
    приёмная станет местом,
  • 10:40 - 10:42
    где Health Leads включит вам отопление?
  • 10:42 - 10:44
    Конечно, всё это требует
  • 10:44 - 10:46
    расширения штата сотрудников.
  • 10:46 - 10:49
    Но если мы подойдём к вопросу творчески,
    у нас всё это тоже будет.
  • 10:49 - 10:51
    Мы знаем, что врачей и медсестёр,
  • 10:51 - 10:52
    и даже социальных работников
  • 10:52 - 10:54
    недостаточно,
  • 10:54 - 10:56
    что время, отведённое на здравоохранение,
  • 10:56 - 10:57
    слишком ограничено.
  • 10:57 - 10:59
    Для здоровья нужно больше времени.
  • 10:59 - 11:02
    Оно требует доклиническую армию
  • 11:02 - 11:05
    работников здравоохранения
    и социальных работников,
  • 11:05 - 11:06
    и многих других людей.
  • 11:06 - 11:09
    Что, если бы небольшая часть
    следующего поколения
    сотрудников здравоохранения
  • 11:09 - 11:13
    была 11 миллионами студентов
    по всей стране?
  • 11:13 - 11:16
    Свободные от клинических обязанностей,
  • 11:16 - 11:18
    не желающие принимать отказы
  • 11:18 - 11:20
    всех этих чиновников,
  • 11:20 - 11:22
    которые стремятся задавить пациентов;
  • 11:22 - 11:24
    люди с беспрецедентным умением
  • 11:24 - 11:25
    поиска информации,
  • 11:25 - 11:28
    отточенное
    многолетним использованием Google.
  • 11:28 - 11:31
    Теперь, чтобы вы не думали,
  • 11:31 - 11:32
    что волонтер из колледжа
  • 11:32 - 11:34
    не может выполнить
    поручение такого рода,
  • 11:34 - 11:36
    у меня есть два слова для вас:
  • 11:36 - 11:38
    Мартовское Безумие.
  • 11:38 - 11:42
    Среднестатистический баскетбольный игрок
    Национальной ассоциации студенческого спорта
  • 11:42 - 11:45
    посвящает баскетболу 39 часов в неделю.
  • 11:45 - 11:48
    Мы можем подумать о том,
    хорошо это или плохо,
  • 11:48 - 11:50
    но в любом случае это реально.
  • 11:50 - 11:52
    Организация Health Leads исходит из того,
  • 11:52 - 11:54
    что мы слишком долго
  • 11:54 - 11:56
    вовлекали слишком малое
    число студентов,
  • 11:56 - 12:00
    когда дело доходило
    до реального влияния
    в уязвимых сообществах.
  • 12:00 - 12:01
    Университетские спортивные команды говорят:
  • 12:01 - 12:03
    «Мы проведём десятки часов
  • 12:03 - 12:07
    на каком-нибудь поле
    в университетском городке,
    ранним утром,
  • 12:07 - 12:10
    и мы оценим ваши способности,
    вашу работу в команде.
  • 12:10 - 12:12
    Если ваши показатели
    не будут соответствовать нормативам,
    или вы не придёте,
  • 12:12 - 12:14
    мы просто исключим вас из команды.
  • 12:14 - 12:16
    Но мы сделаем огромные вложения
  • 12:16 - 12:17
    в ваше обучение и развитие,
  • 12:17 - 12:20
    и мы дадим вам
    невероятную компанию сверстников».
  • 12:20 - 12:22
    И люди выстраиваются в очередь за дверью,
  • 12:22 - 12:25
    просто чтобы попытаться стать частью этого.
  • 12:25 - 12:26
    Мы считаем,
    что если такой подход
  • 12:26 - 12:28
    хорош для команды по регби,
  • 12:28 - 12:30
    то его можно применить
    и в нашем случае.
  • 12:30 - 12:33
    Health Leads также набирает людей
    на конкурсной основе,
  • 12:33 - 12:34
    интенсивно обучает
  • 12:34 - 12:36
    профессионально тренирует,
  • 12:36 - 12:38
    требует значительного времени,
  • 12:38 - 12:40
    создаёт сплочённый коллектив
  • 12:40 - 12:41
    и оценивает результаты —
  • 12:41 - 12:44
    это своего рода
    обучение здравоохранению в Америке.
  • 12:44 - 12:46
    Сейчас в каждом из 10 городов США
  • 12:46 - 12:48
    с самым большим числом
    пациентов программы Medicaid
  • 12:48 - 12:52
    учатся по крайней мере 20 тысяч студентов.
  • 12:52 - 12:55
    В одном Нью-Йорке полмиллиона студентов.
  • 12:55 - 12:58
    И это не просто рабочая сила
    для краткосрочных подработок,
  • 12:58 - 13:00
    таких как обеспечение пациентов
    базовыми ресурсами;
  • 13:00 - 13:04
    это следующее поколение
    руководителей системы здравоохранения,
  • 13:04 - 13:06
    которые провели два, три, четыре года
  • 13:06 - 13:08
    в приёмной какой-нибудь клиники,
  • 13:08 - 13:12
    разговаривая с пациентами
    о базовых потребностях
    для поддержания их здоровья.
  • 13:12 - 13:13
    И они уходят с убеждением,
  • 13:13 - 13:15
    способностью и силой,
    которые нужны для того,
  • 13:15 - 13:19
    чтобы осуществить наше основное желание —
    сделать хорошую систему здравоохранения.
  • 13:19 - 13:22
    Всё дело в том,
    что тысячи таких людей уже там.
  • 13:22 - 13:26
    Миа Лозада является главным резидентом
    по внутренней медицине
  • 13:26 - 13:27
    Медицинского Центра
    Калифорнийского Университета в Сан-Франциско,
  • 13:27 - 13:30
    но в течение трёх лет, будучи студенткой,
  • 13:30 - 13:31
    она работала волонтёром Health Leads
  • 13:31 - 13:34
    в комнате ожидания
    Бостонского Медицинского Центра.
  • 13:34 - 13:38
    Миа говорит: «Когда мои одногруппники
    что-то прописывают своим пациентам,
  • 13:38 - 13:40
    они думают,
    что на этом их работа закончена.
  • 13:40 - 13:42
    Когда я прописываю что-то,
  • 13:42 - 13:44
    я размышляю о том,
    может ли семья пациента
    прочитать мой рецепт?
  • 13:44 - 13:46
    Смогут ли они доехать до аптеки?
  • 13:46 - 13:49
    Есть ли у них еда,
    чтобы соблюсти назначенное лечение?
  • 13:49 - 13:51
    Есть ли у них страховка,
    чтобы покрыть рецепт?
  • 13:51 - 13:53
    Всё это я поняла в Health Leads,
  • 13:53 - 13:55
    а не в медицинском институте».
  • 13:55 - 13:57
    Сейчас ни одно из этих решений —
  • 13:57 - 14:00
    блокнот с рецептами,
    электронная медицинская карта,
  • 14:00 - 14:01
    комната ожидания,
  • 14:01 - 14:02
    целая армия студентов —
  • 14:02 - 14:04
    не является совершенным.
  • 14:04 - 14:06
    Но мы можем взять на вооружение
  • 14:06 - 14:08
    эти простые примеры
  • 14:08 - 14:11
    из большого количества
    малоиспользуемых ресурсов здравоохранения.
  • 14:11 - 14:14
    И если мы потребуем их обратно
    и перераспределим, то эти ресурсы
  • 14:14 - 14:17
    смогут осуществить нашу мечту
  • 14:17 - 14:19
    о лучшем здравоохранении.
  • 14:19 - 14:22
    Я отработала в Центре юридической помощи
    около девяти месяцев,
  • 14:22 - 14:25
    когда идея создания Health Leads
    начала проникать в мой разум.
  • 14:25 - 14:28
    И я знала, что я должна сообщить
    Джеффу Парселлу, моему наставнику,
  • 14:28 - 14:29
    что мне нужно уйти.
  • 14:29 - 14:30
    Я так нервничала,
  • 14:30 - 14:33
    потому что думала,
    что он разочаруется во мне
  • 14:33 - 14:36
    из-за того, что я бросаю наших клиентов
    в пользу какой-то безумной идеи.
  • 14:36 - 14:38
    Я присела рядом с ним и сказала:
  • 14:38 - 14:40
    «Джефф, у меня есть одна идея.
  • 14:40 - 14:42
    Мы можем привлечь студентов,
  • 14:42 - 14:45
    которые могли бы помогать пациентам
    удовлетворять самые насущные потребности
    в здравоохранении».
  • 14:45 - 14:47
    Сказать по правде,
  • 14:47 - 14:50
    всё, чего я хотела, —
    чтобы он не злился на меня.
  • 14:50 - 14:52
    Но он сказал следующее:
  • 14:52 - 14:55
    «Ребекка, если у тебя есть
    определённая мечта,
  • 14:55 - 14:59
    ты должна её осуществить.
  • 14:59 - 15:02
    Ты должна следовать за своей мечтой».
  • 15:02 - 15:05
    Я произнесла что-то вроде:
  • 15:05 - 15:07
    «Стоп. Не дави на меня».
  • 15:07 - 15:09
    Я просто хотела благословения,
  • 15:09 - 15:10
    я не хотела каких-то указаний.
  • 15:10 - 15:12
    Но правда в том,
  • 15:12 - 15:14
    что с тех самых пор
    каждую свободную минуту я проводила
  • 15:14 - 15:16
    в преследовании своей цели.
  • 15:16 - 15:19
    Я верю, что у нас всех
    есть определённое видение того,
  • 15:19 - 15:21
    какой должна быть
    система здравоохранения в этой стране.
  • 15:21 - 15:23
    Я верю, что в конце дня,
  • 15:23 - 15:25
    когда мы проведём оценку
    нашего здравоохранения,
  • 15:25 - 15:28
    она будет выражаться
    не в количестве вылеченных болезней,
  • 15:28 - 15:31
    а в количестве болезней,
    которые нам удалось предотвратить.
  • 15:31 - 15:34
    Мы будем оценивать
    не по нашим высококачественным технологиям
  • 15:34 - 15:36
    или по опыту наших специалистов,
  • 15:36 - 15:39
    а по тому, насколько редко
    мы к ним обращаемся.
  • 15:39 - 15:40
    И более того,
  • 15:40 - 15:43
    я верю в то, что когда мы оценим
    наше здравоохранение,
  • 15:43 - 15:46
    оно будет не таким, каким оно было,
  • 15:46 - 15:48
    а таким, каким мы решим.
  • 15:48 - 15:49
    Спасибо.
  • 15:49 - 16:00
    (Аплодисменты)
  • 16:00 - 16:01
    Спасибо.
  • 16:01 - 16:10
    (Аплодисменты)
Title:
Ребекка Они: Что, если бы наша система здравоохранения сохраняла наше здоровье?
Speaker:
Rebecca Onie
Description:

Ребекка Они задаёт смелые вопросы: что, если бы комнаты ожидания в клиниках были местом улучшения ежедневного медицинского обслуживания? Что, если бы врачи могли прописывать еду, жильё и отопление зимой? В лекции TEDMED она рассказывает о Health Leads, организации, которая делает именно это — и делает это путём создания базы волонтёров, таких же одарённых и преданных, как игроки университетской спортивной команды.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:34

Russian subtitles

Revisions