Faren ved at skjule hvem du er
-
0:01 - 0:07Som ung var jeg stolt af at være individualist
-
0:07 - 0:10i den konservative stat i U.S.A. hvor jeg bor - Kansas.
-
0:10 - 0:13Jeg gik mine egne veje.
-
0:13 - 0:16Var ikke bange for at prøve anderledes tøj eller frisurer
-
0:16 - 0:20Jeg sagde min mening og var ekstremt social.
-
0:20 - 0:26Selv billederne og postkortene
fra mit semester i London, for 16 år siden, -
0:26 - 0:32viser at jeg tydeligvis var ligeglad med
at blive opfattet som underlig eller anderledes. -
0:32 - 0:34(Publikum ler)
-
0:35 - 0:39Men samme år
som jeg var i London, for 16 år siden, -
0:39 - 0:45opdagede jeg noget om mig selv
som faktisk var unikt på en måde, -
0:45 - 0:48og det forandrede alt.
-
0:49 - 0:53Jeg blev til den modsatte
af den, jeg engang troede, jeg var. -
0:53 - 0:56Jeg holdt mig på mit værelse
istedet for at være social. -
0:56 - 1:00Jeg droppede klubber
og lederskabsaktiviteter. -
1:00 - 1:04Jeg ville ikke længere skille mig ud
fra de andre. -
1:04 - 1:08Jeg sagde til mig selv, at det var fordi
jeg var ved at blive voksen og mere moden, -
1:08 - 1:12ikke at jeg pludselig
søgte andres accept. -
1:12 - 1:15Jeg havde altid forudsat at jeg ikke
havde brug for andres accept. -
1:15 - 1:17Når det kom til stykket,
var jeg jo lidt ukonventionel -
1:18 - 1:19Men nu ser jeg
-
1:19 - 1:24at det øjeblik jeg indså
jeg var anderledes -
1:24 - 1:29var samme øjeblik
hvor jeg begyndte at tilpasse og gemme mig. -
1:30 - 1:32At gemme sig er en langsomt voksende vane,
-
1:32 - 1:34ligeså snart du begynder at gemme dig
-
1:34 - 1:39bliver det sværere og sværere,
at træde frem og sige din mening. -
1:40 - 1:42Selv nu,
-
1:42 - 1:46da jeg talte med folk om mit oplæg
-
1:46 - 1:48fandt jeg på en dækhistorie
-
1:48 - 1:51og skjulte sandheden
om mit TED-oplæg. -
1:52 - 1:57Så det er passende og skræmmende
-
1:57 - 2:02at jeg efter 16 år
er vendt tilbage til denne by -
2:02 - 2:07og at jeg har valgt netop denne scene,
til endelig at holde op med at gemme mig. -
2:08 - 2:12Hvad er det så jeg har skjult i 16 år?
-
2:14 - 2:18Jeg er lesbisk.
-
2:18 - 2:23(Publikum klapper)
-
2:34 - 2:36Tak.
-
2:36 - 2:38Jeg har kæmpet for at kunne sige de ord,
-
2:38 - 2:42fordi jeg ikke ville defineres af dem.
-
2:42 - 2:44Førhen når jeg tænkte på at springe ud,
-
2:44 - 2:49sagde jeg til mig selv,
"Jeg vil jo bare være kendt som Morgana", -
2:49 - 2:51kun Morgana,
-
2:51 - 2:56ikke som "min lesbiske ven Morgana",
eller "min homoseksuelle kollega Morgana". -
2:56 - 2:59Bare Morgana.
-
2:59 - 3:02For de af jer der bor i storbyområder,
-
3:02 - 3:05virker det måske som en detalje.
-
3:05 - 3:08Det virker måske mærkeligt
at jeg har skjult sandheden, -
3:08 - 3:11og holdt det hemmeligt i så lang tid.
-
3:11 - 3:16Men jeg var lammet af angsten for
ikke at blive accepteret. -
3:17 - 3:19Og det er jeg selvfølgelig ikke ene om.
-
3:19 - 3:24En undersøgelse lavet af Deloitte i 2013,
viste at et overraskende stort antal mennesker -
3:24 - 3:27skjuler dele af deres identitet.
-
3:27 - 3:30Af alle de ansatte de spurgte,
-
3:30 - 3:36svarede 61 procent at de ændrede dele
af deres opførsel eller udseende -
3:36 - 3:38for at passe ind på jobbet.
-
3:38 - 3:42Af de homo- eller biseksuelle ansatte,
-
3:42 - 3:47indrømmede 83 procent
at de ændrede dele af sig selv -
3:47 - 3:52så de ikke fremstod "for homoseksuelle".
-
3:52 - 3:55Undersøgelsen påpegede at selv i firmaer
-
3:55 - 3:59med politikker for forskellighed
og programmer for inklusion, -
3:59 - 4:02kæmpede ansatte
med at være sig selv på jobbet -
4:02 - 4:05fordi de mener
at ensartethed er nøglen -
4:05 - 4:08til muligheden for at fremme deres karriere.
-
4:08 - 4:13Selvom det kom bag på mig
at så mange præcis som mig -
4:13 - 4:17spilder så meget energi
på at gemme sig selv, -
4:17 - 4:21så skræmte det mig
da jeg opdagede at min tavshed -
4:21 - 4:27har livstidskonsekvenser
og sociale følgevirkninger på langt sigt. -
4:29 - 4:31Tolv år:
-
4:31 - 4:35Det antal år,
som den forventede levealder forkortes -
4:35 - 4:41for homo- og biseksuelle personer,
i stærkt anti-homo og biseksuelle samfund -
4:41 - 4:44sammenlignet med accepterende samfund.
-
4:45 - 4:49Tolv års forkortet levetid.
-
4:49 - 4:52Da jeg læste det
i magasinet The Advocate i år, -
4:52 - 4:56indså jeg at jeg ikke længere havde råd
til at være tavs. -
4:57 - 5:03Effekterne af personlig stress og social
stigmatisering er en dødelig blanding. -
5:05 - 5:08Undersøgelsen viste at homoseksuelle
i homoseksuelt-fjentlige samfund -
5:08 - 5:14oftere var udsat for hjertesygdomme,
vold og selvmord. -
5:14 - 5:17Det jeg engang troede kun
var en personlig sag -
5:17 - 5:19indså jeg var langt mere vidtrækkende
-
5:19 - 5:22med betydning for arbejdspladser
og for samfundet -
5:22 - 5:25for hver historie som min.
-
5:25 - 5:29At jeg valgte at skjule
og ikke vise hvem jeg virkelig er -
5:29 - 5:33kan uforvarende have bidraget til
præcis dette miljø -
5:33 - 5:35til en diskriminerende atmosfære.
-
5:36 - 5:42Jeg sagde altid til mig selv,
at der ikke var grund til at dele at jeg var lesbisk, -
5:42 - 5:46men at min tavshed
kan have sociale konsekvenser -
5:46 - 5:51blev tydeligt i år
da jeg missede en mulighed -
5:51 - 5:56for at ændre på den diskriminerende atmosfære
i min hjemstat Kansas. -
5:56 - 6:02I februar, fremlagde Repræsentanternes Hus
i Kansas et lovforslag til afstemning -
6:02 - 6:04som i bund og grund
ville tillade firmaer -
6:04 - 6:11at nægte homoseksuelle tjenester
på basis af retten til religiøs frihed -
6:13 - 6:16En tidligere kollega og ven
-
6:16 - 6:21har en far der sidder i Repræsentanternes Hus i Kansas.
-
6:21 - 6:26Han stemte for vedtagelse af loven,
-
6:26 - 6:33til fordel for en lov der ville tillade
virksomheder ikke at yde mig tjenester. -
6:35 - 6:36Hvilken mening har min ven
-
6:36 - 6:42om lesbiske, bøsser, biseksuelle og transkønnede,
queer og spørgende personer? -
6:42 - 6:45Og hvad mener hendes far?
-
6:45 - 6:50Det ved jeg ikke, for jeg var aldrig åben
overfor dem om hvem jeg er. -
6:50 - 6:54Og det ryster mig i min grundvold.
-
6:54 - 6:57Hvad hvis jeg for længe siden
havde fortalt hende min historie? -
6:57 - 7:00Kunne hun så havde fortalt sin far
om mine oplevelser? -
7:00 - 7:05Kunne jeg derved havde været med
til at ændre hans stemme? -
7:05 - 7:07Det finde jeg aldrig ud af,
-
7:07 - 7:11og det fik mig til at indse,
at jeg intet havde gjort -
7:11 - 7:14for at prøve at gøre en forskel.
-
7:15 - 7:19Det er dybt ironisk: Jeg arbejder med HR
-
7:19 - 7:22en profession med fokus på at byde velkommen,
-
7:22 - 7:25forbinde og opmuntre de ansattes udvikling,
-
7:25 - 7:28en profession der arbejder for
at mangfoldigheden i samfundet -
7:28 - 7:31reflekteres på arbejdspladsen,
-
7:31 - 7:37og alligevel har jeg intet gjort
for at fremme mangfoldighed. -
7:37 - 7:40Da jeg startede i dette firma, for et år siden,
-
7:40 - 7:45tænkte jeg, at dette firma
har anti-diskriminations politikker -
7:45 - 7:49som beskytter bøsser, lesbiske,
biseksuelle og trans-seksuelle personer. -
7:49 - 7:54Deres forpligtelse til mangfoldighed
er tydelig i deres globale inklusionsprogrammer. -
7:54 - 8:00Når jeg går gennem indgangen til dette firma
vil jeg endelig stå frem. -
8:01 - 8:03Men det gjorde jeg ikke.
-
8:03 - 8:06Istedet for at udnytte muligheden,
-
8:06 - 8:10gjorde jeg ingenting.
-
8:20 - 8:26(Publikum klapper)
-
8:28 - 8:32Da jeg kiggede igennem
min dagbog og scrapbog fra London -
8:32 - 8:35fra mit semester udenlands i London,
for 16 år siden, -
8:35 - 8:40fandt jeg dette modificerede citat
fra Tony Morrisons bog "Paradis". -
8:42 - 8:46"Der er flere skræmmende ting
indenfor end udenfor". -
8:46 - 8:49Og så havde jeg skrevet en note
til mig selv nederst: -
8:49 - 8:51"Husk det".
-
8:52 - 8:57Det var sikkert et forsøg på at opmuntre mig selv
til at komme ud og opdage London, -
8:57 - 9:04men beskeden jeg havde overset var behovet
for at begynde at udforske og acceptere mig selv. -
9:04 - 9:07Hvad jeg først indså så mange år senere
-
9:07 - 9:12er at de største forhindringer
jeg nogensinde kommer til at møde -
9:12 - 9:16er min egen frygt og usikkerhed.
-
9:16 - 9:24Jeg tror på, at ved at møde min indre frygt,
vil jeg kunne ændre virkeligheden udenfor. -
9:25 - 9:28Jeg traf et valg i dag,
-
9:28 - 9:34at afsløre en del af mig selv
som har været skjult alt for længe. -
9:34 - 9:39jeg håber det betyder
at jeg aldrig behøver gemme mig igen, -
9:39 - 9:45og jeg håber, at ved at stå frem i dag,
at jeg kan bidrage til at ændre på tallene -
9:45 - 9:52og hjælpe andre der føler sig anderledes
til at være mere dem selv og mere tilfredse -
9:52 - 9:56både i deres arbejds- og privatliv.
-
9:56 - 9:59Tak skal I have.
-
9:59 - 10:05(Publikum klapper)
- Title:
- Faren ved at skjule hvem du er
- Speaker:
- Morgana Bailey
- Description:
-
Morgana Bailey har skjult hvem hun var i 16 år. I et modigt oplæg udtaler hun tre ord, der måske for nogle ikke virker som noget særligt, men for hende har været lammende. Men hvorfor udtaler hun dem nu? Fordi hun har indset, at hendes tavshed har personlige, professionelle og samfundsmæssige konsekvenser. Foran et publikum bestående at hendes kolleger, reflekterer hun over hvad det vil sige at frygte andres fordømmelse, og hvad der får os til at dømme os selv.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:22
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Sofie Paisley edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are |