Return to Video

Faren ved at skjule hvem du er

  • 0:01 - 0:07
    Som ung var jeg stolt af at være individualist
  • 0:07 - 0:10
    i den konservative stat i U.S.A. hvor jeg bor - Kansas.
  • 0:10 - 0:13
    Jeg gik mine egne veje.
  • 0:13 - 0:16
    Var ikke bange for at prøve anderledes tøj eller frisurer
  • 0:16 - 0:20
    Jeg sagde min mening og var ekstremt social.
  • 0:20 - 0:26
    Selv billederne og postkortene
    fra mit semester i London, for 16 år siden,
  • 0:26 - 0:32
    viser at jeg tydeligvis var ligeglad med
    at blive opfattet som underlig eller anderledes.
  • 0:32 - 0:34
    (Publikum ler)
  • 0:35 - 0:39
    Men samme år
    som jeg var i London, for 16 år siden,
  • 0:39 - 0:45
    opdagede jeg noget om mig selv
    som faktisk var unikt på en måde,
  • 0:45 - 0:48
    og det forandrede alt.
  • 0:49 - 0:53
    Jeg blev til den modsatte
    af den, jeg engang troede, jeg var.
  • 0:53 - 0:56
    Jeg holdt mig på mit værelse
    istedet for at være social.
  • 0:56 - 1:00
    Jeg droppede klubber
    og lederskabsaktiviteter.
  • 1:00 - 1:04
    Jeg ville ikke længere skille mig ud
    fra de andre.
  • 1:04 - 1:08
    Jeg sagde til mig selv, at det var fordi
    jeg var ved at blive voksen og mere moden,
  • 1:08 - 1:12
    ikke at jeg pludselig
    søgte andres accept.
  • 1:12 - 1:15
    Jeg havde altid forudsat at jeg ikke
    havde brug for andres accept.
  • 1:15 - 1:17
    Når det kom til stykket,
    var jeg jo lidt ukonventionel
  • 1:18 - 1:19
    Men nu ser jeg
  • 1:19 - 1:24
    at det øjeblik jeg indså
    jeg var anderledes
  • 1:24 - 1:29
    var samme øjeblik
    hvor jeg begyndte at tilpasse og gemme mig.
  • 1:30 - 1:32
    At gemme sig er en langsomt voksende vane,
  • 1:32 - 1:34
    ligeså snart du begynder at gemme dig
  • 1:34 - 1:39
    bliver det sværere og sværere,
    at træde frem og sige din mening.
  • 1:40 - 1:42
    Selv nu,
  • 1:42 - 1:46
    da jeg talte med folk om mit oplæg
  • 1:46 - 1:48
    fandt jeg på en dækhistorie
  • 1:48 - 1:51
    og skjulte sandheden
    om mit TED-oplæg.
  • 1:52 - 1:57
    Så det er passende og skræmmende
  • 1:57 - 2:02
    at jeg efter 16 år
    er vendt tilbage til denne by
  • 2:02 - 2:07
    og at jeg har valgt netop denne scene,
    til endelig at holde op med at gemme mig.
  • 2:08 - 2:12
    Hvad er det så jeg har skjult i 16 år?
  • 2:14 - 2:18
    Jeg er lesbisk.
  • 2:18 - 2:23
    (Publikum klapper)
  • 2:34 - 2:36
    Tak.
  • 2:36 - 2:38
    Jeg har kæmpet for at kunne sige de ord,
  • 2:38 - 2:42
    fordi jeg ikke ville defineres af dem.
  • 2:42 - 2:44
    Førhen når jeg tænkte på at springe ud,
  • 2:44 - 2:49
    sagde jeg til mig selv,
    "Jeg vil jo bare være kendt som Morgana",
  • 2:49 - 2:51
    kun Morgana,
  • 2:51 - 2:56
    ikke som "min lesbiske ven Morgana",
    eller "min homoseksuelle kollega Morgana".
  • 2:56 - 2:59
    Bare Morgana.
  • 2:59 - 3:02
    For de af jer der bor i storbyområder,
  • 3:02 - 3:05
    virker det måske som en detalje.
  • 3:05 - 3:08
    Det virker måske mærkeligt
    at jeg har skjult sandheden,
  • 3:08 - 3:11
    og holdt det hemmeligt i så lang tid.
  • 3:11 - 3:16
    Men jeg var lammet af angsten for
    ikke at blive accepteret.
  • 3:17 - 3:19
    Og det er jeg selvfølgelig ikke ene om.
  • 3:19 - 3:24
    En undersøgelse lavet af Deloitte i 2013,
    viste at et overraskende stort antal mennesker
  • 3:24 - 3:27
    skjuler dele af deres identitet.
  • 3:27 - 3:30
    Af alle de ansatte de spurgte,
  • 3:30 - 3:36
    svarede 61 procent at de ændrede dele
    af deres opførsel eller udseende
  • 3:36 - 3:38
    for at passe ind på jobbet.
  • 3:38 - 3:42
    Af de homo- eller biseksuelle ansatte,
  • 3:42 - 3:47
    indrømmede 83 procent
    at de ændrede dele af sig selv
  • 3:47 - 3:52
    så de ikke fremstod "for homoseksuelle".
  • 3:52 - 3:55
    Undersøgelsen påpegede at selv i firmaer
  • 3:55 - 3:59
    med politikker for forskellighed
    og programmer for inklusion,
  • 3:59 - 4:02
    kæmpede ansatte
    med at være sig selv på jobbet
  • 4:02 - 4:05
    fordi de mener
    at ensartethed er nøglen
  • 4:05 - 4:08
    til muligheden for at fremme deres karriere.
  • 4:08 - 4:13
    Selvom det kom bag på mig
    at så mange præcis som mig
  • 4:13 - 4:17
    spilder så meget energi
    på at gemme sig selv,
  • 4:17 - 4:21
    så skræmte det mig
    da jeg opdagede at min tavshed
  • 4:21 - 4:27
    har livstidskonsekvenser
    og sociale følgevirkninger på langt sigt.
  • 4:29 - 4:31
    Tolv år:
  • 4:31 - 4:35
    Det antal år,
    som den forventede levealder forkortes
  • 4:35 - 4:41
    for homo- og biseksuelle personer,
    i stærkt anti-homo og biseksuelle samfund
  • 4:41 - 4:44
    sammenlignet med accepterende samfund.
  • 4:45 - 4:49
    Tolv års forkortet levetid.
  • 4:49 - 4:52
    Da jeg læste det
    i magasinet The Advocate i år,
  • 4:52 - 4:56
    indså jeg at jeg ikke længere havde råd
    til at være tavs.
  • 4:57 - 5:03
    Effekterne af personlig stress og social
    stigmatisering er en dødelig blanding.
  • 5:05 - 5:08
    Undersøgelsen viste at homoseksuelle
    i homoseksuelt-fjentlige samfund
  • 5:08 - 5:14
    oftere var udsat for hjertesygdomme,
    vold og selvmord.
  • 5:14 - 5:17
    Det jeg engang troede kun
    var en personlig sag
  • 5:17 - 5:19
    indså jeg var langt mere vidtrækkende
  • 5:19 - 5:22
    med betydning for arbejdspladser
    og for samfundet
  • 5:22 - 5:25
    for hver historie som min.
  • 5:25 - 5:29
    At jeg valgte at skjule
    og ikke vise hvem jeg virkelig er
  • 5:29 - 5:33
    kan uforvarende have bidraget til
    præcis dette miljø
  • 5:33 - 5:35
    til en diskriminerende atmosfære.
  • 5:36 - 5:42
    Jeg sagde altid til mig selv,
    at der ikke var grund til at dele at jeg var lesbisk,
  • 5:42 - 5:46
    men at min tavshed
    kan have sociale konsekvenser
  • 5:46 - 5:51
    blev tydeligt i år
    da jeg missede en mulighed
  • 5:51 - 5:56
    for at ændre på den diskriminerende atmosfære
    i min hjemstat Kansas.
  • 5:56 - 6:02
    I februar, fremlagde Repræsentanternes Hus
    i Kansas et lovforslag til afstemning
  • 6:02 - 6:04
    som i bund og grund
    ville tillade firmaer
  • 6:04 - 6:11
    at nægte homoseksuelle tjenester
    på basis af retten til religiøs frihed
  • 6:13 - 6:16
    En tidligere kollega og ven
  • 6:16 - 6:21
    har en far der sidder i Repræsentanternes Hus i Kansas.
  • 6:21 - 6:26
    Han stemte for vedtagelse af loven,
  • 6:26 - 6:33
    til fordel for en lov der ville tillade
    virksomheder ikke at yde mig tjenester.
  • 6:35 - 6:36
    Hvilken mening har min ven
  • 6:36 - 6:42
    om lesbiske, bøsser, biseksuelle og transkønnede,
    queer og spørgende personer?
  • 6:42 - 6:45
    Og hvad mener hendes far?
  • 6:45 - 6:50
    Det ved jeg ikke, for jeg var aldrig åben
    overfor dem om hvem jeg er.
  • 6:50 - 6:54
    Og det ryster mig i min grundvold.
  • 6:54 - 6:57
    Hvad hvis jeg for længe siden
    havde fortalt hende min historie?
  • 6:57 - 7:00
    Kunne hun så havde fortalt sin far
    om mine oplevelser?
  • 7:00 - 7:05
    Kunne jeg derved havde været med
    til at ændre hans stemme?
  • 7:05 - 7:07
    Det finde jeg aldrig ud af,
  • 7:07 - 7:11
    og det fik mig til at indse,
    at jeg intet havde gjort
  • 7:11 - 7:14
    for at prøve at gøre en forskel.
  • 7:15 - 7:19
    Det er dybt ironisk: Jeg arbejder med HR
  • 7:19 - 7:22
    en profession med fokus på at byde velkommen,
  • 7:22 - 7:25
    forbinde og opmuntre de ansattes udvikling,
  • 7:25 - 7:28
    en profession der arbejder for
    at mangfoldigheden i samfundet
  • 7:28 - 7:31
    reflekteres på arbejdspladsen,
  • 7:31 - 7:37
    og alligevel har jeg intet gjort
    for at fremme mangfoldighed.
  • 7:37 - 7:40
    Da jeg startede i dette firma, for et år siden,
  • 7:40 - 7:45
    tænkte jeg, at dette firma
    har anti-diskriminations politikker
  • 7:45 - 7:49
    som beskytter bøsser, lesbiske,
    biseksuelle og trans-seksuelle personer.
  • 7:49 - 7:54
    Deres forpligtelse til mangfoldighed
    er tydelig i deres globale inklusionsprogrammer.
  • 7:54 - 8:00
    Når jeg går gennem indgangen til dette firma
    vil jeg endelig stå frem.
  • 8:01 - 8:03
    Men det gjorde jeg ikke.
  • 8:03 - 8:06
    Istedet for at udnytte muligheden,
  • 8:06 - 8:10
    gjorde jeg ingenting.
  • 8:20 - 8:26
    (Publikum klapper)
  • 8:28 - 8:32
    Da jeg kiggede igennem
    min dagbog og scrapbog fra London
  • 8:32 - 8:35
    fra mit semester udenlands i London,
    for 16 år siden,
  • 8:35 - 8:40
    fandt jeg dette modificerede citat
    fra Tony Morrisons bog "Paradis".
  • 8:42 - 8:46
    "Der er flere skræmmende ting
    indenfor end udenfor".
  • 8:46 - 8:49
    Og så havde jeg skrevet en note
    til mig selv nederst:
  • 8:49 - 8:51
    "Husk det".
  • 8:52 - 8:57
    Det var sikkert et forsøg på at opmuntre mig selv
    til at komme ud og opdage London,

  • 8:57 - 9:04
    men beskeden jeg havde overset var behovet
    for at begynde at udforske og acceptere mig selv.
  • 9:04 - 9:07
    Hvad jeg først indså så mange år senere
  • 9:07 - 9:12
    er at de største forhindringer
    jeg nogensinde kommer til at møde
  • 9:12 - 9:16
    er min egen frygt og usikkerhed.
  • 9:16 - 9:24
    Jeg tror på, at ved at møde min indre frygt,
    vil jeg kunne ændre virkeligheden udenfor.
  • 9:25 - 9:28
    Jeg traf et valg i dag,
  • 9:28 - 9:34
    at afsløre en del af mig selv
    som har været skjult alt for længe.
  • 9:34 - 9:39
    jeg håber det betyder
    at jeg aldrig behøver gemme mig igen,
  • 9:39 - 9:45
    og jeg håber, at ved at stå frem i dag,
    at jeg kan bidrage til at ændre på tallene
  • 9:45 - 9:52
    og hjælpe andre der føler sig anderledes
    til at være mere dem selv og mere tilfredse
  • 9:52 - 9:56
    både i deres arbejds- og privatliv.
  • 9:56 - 9:59
    Tak skal I have.
  • 9:59 - 10:05
    (Publikum klapper)
Title:
Faren ved at skjule hvem du er
Speaker:
Morgana Bailey
Description:

Morgana Bailey har skjult hvem hun var i 16 år. I et modigt oplæg udtaler hun tre ord, der måske for nogle ikke virker som noget særligt, men for hende har været lammende. Men hvorfor udtaler hun dem nu? Fordi hun har indset, at hendes tavshed har personlige, professionelle og samfundsmæssige konsekvenser. Foran et publikum bestående at hendes kolleger, reflekterer hun over hvad det vil sige at frygte andres fordømmelse, og hvad der får os til at dømme os selv.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:22
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for The danger of hiding who you are
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for The danger of hiding who you are
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are
Sofie Paisley edited Danish subtitles for The danger of hiding who you are
Show all

Danish subtitles

Revisions