Return to Video

Dejvid Poug (David Pogue): 10 najboljih tehnoloških saveta za uštedu vremena

  • 0:00 - 0:03
    Primetio sam nešto zanimljivo
    u vezi sa društvom i kulturom.
  • 0:03 - 0:06
    Sve što je rizično zahteva dozvolu,
  • 0:06 - 0:11
    učenje vožnje, posedovanje oružja,
    venčavanje.
  • 0:11 - 0:15
    (Smeh)
  • 0:15 - 0:19
    To je istina za sve rizično
    osim za tehnologiju.
  • 0:19 - 0:21
    Iz nekog razloga,
    ne postoji standardno gradivo,
  • 0:21 - 0:23
    nema osnovnog kursa.
  • 0:23 - 0:24
    Samo vam daju kompjuter
  • 0:24 - 0:27
    i šutnu vas iz gnezda.
  • 0:27 - 0:29
    Kako da naučite sve ove stvari?
  • 0:29 - 0:31
    Samo osmozom. Niko ne sedne
  • 0:31 - 0:33
    i kaže vam: "To radi ovako."
  • 0:33 - 0:36
    Danas ću vam reći 10 stvari
  • 0:36 - 0:39
    za koje ste mislili da ih svi znaju,
    ali ih ne znaju.
  • 0:39 - 0:41
    Prvo, kada ste na internetu
  • 0:41 - 0:43
    i želite da skrolujete nadole,
    nemojte uzeti miš
  • 0:43 - 0:46
    i koristiti traku za pomeranje.
    To je gubljenje vremena.
  • 0:46 - 0:48
    To radite samo ako vas plaćaju po satu.
  • 0:48 - 0:50
    Umesto toga, pritisnite "space" dugme.
  • 0:50 - 0:54
    "Space" spušta sadržaj dole za jednu stranu.
  • 0:54 - 0:57
    Držite dugme "shift" da biste se vratili gore.
  • 0:57 - 0:59
    Dakle "space" spušta sadržaj
    dole za jednu stranu.
  • 0:59 - 1:01
    To radi u svakom pretraživaču
    i na svakom kompjuteru.
  • 1:01 - 1:05
    Takođe kada na internetu ispunjavate
    jedan od onih formulara poput adrese,
  • 1:05 - 1:07
    pretpostavljam da znate
    da možete pritisnuti "Tab"
  • 1:07 - 1:08
    da idete od jednog do drugog polja.
  • 1:08 - 1:12
    Ali šta sa iskačućim menijem
    gde unosite državu?
  • 1:12 - 1:15
    Ne otvarajte ga.
    To je užasan utrošak kalorija.
  • 1:15 - 1:19
    Samo iznova kucajte prvo ime države.
  • 1:19 - 1:21
    Tako da ako želite Konektikat,
    kucajte K, K, K.
  • 1:21 - 1:24
    Ako želite Teksas, kucajte T, T
    i dolazite tačno
  • 1:24 - 1:27
    do te države bez otvaranja
    iskačućeg menija.
  • 1:27 - 1:30
    Takođe, kada je na internetu
    tekst previše sitan,
  • 1:30 - 1:34
    držite "Control" i pritisnite plus, plus, plus.
  • 1:34 - 1:37
    Sa svakim dodirom tastera tekst postaje veći.
  • 1:37 - 1:39
    To radi na svakom kompjuteru,
    svakom pretraživaču,
  • 1:39 - 1:41
    ili minus, minus, minus
    kako biste ga ponovo smanjili.
  • 1:41 - 1:43
    Ako koristite Mac,
    to će možda biti "Command".
  • 1:43 - 1:47
    Kada kucate na vašem Blekberiju,
    Android uređaju, Ajfonu,
  • 1:47 - 1:51
    nemojte prebacivati tastaturu
    na deo sa interpunkcijom
  • 1:51 - 1:54
    da biste otkucali tačku i onda prazno mesto
    i pokušali da napišete veliko slovo.
  • 1:54 - 1:56
    Samo pritisnite "space" dvaput.
  • 1:56 - 2:01
    Telefon će za vas staviti tačku,
    razmak i veliko slovo.
  • 2:01 - 2:04
    Pritisnite dvaput "space".
    Skroz je neverovatno.
  • 2:04 - 2:07
    Takođe na svim mobilnim telefonima,
  • 2:07 - 2:10
    ako želite da ponovo pozovete
    nekog koga ste već zvali,
  • 2:10 - 2:13
    samo treba da pritisnite dugme za zvanje,
  • 2:13 - 2:17
    i uneće vam poslednji broj telefona
  • 2:17 - 2:20
    i možete ponovo pritisnuti to dugme za poziv.
  • 2:20 - 2:22
    Tako da ne morate ići
    u spisak skorašnjih poziva
  • 2:22 - 2:24
    i ako pokušavate da dobijete nekoga,
  • 2:24 - 2:25
    samo ponovo pritisnite dugme za zvanje.
  • 2:25 - 2:26
    Evo nečeg što me izluđuje.
  • 2:26 - 2:29
    Kad vas nazovem
    i ostavim poruku na sekretarici,
  • 2:29 - 2:31
    čujem: "Ostavite poruku,"
  • 2:31 - 2:34
    i onda dobijem 15 sekundi uputstava,
  • 2:34 - 2:38
    kao da nemamo sekretarice već 45 godina!
  • 2:38 - 2:41
    (Smeh)
  • 2:41 - 2:44
    Nisam ogorčen.
  • 2:44 - 2:46
    Izgleda da postoji prečica na tastaturi
  • 2:46 - 2:49
    koja dopušta da odmah dođete do pištanja.
  • 2:49 - 2:51
    Sekretarica: Kada čujete ton,
    molim vas - BIP.
  • 2:51 - 2:53
    Dejvid Poug: Nažalost,
    operateri nisu usvojili
  • 2:53 - 2:56
    iste prečice, tako da zavisi od operatera
  • 2:56 - 2:59
    i od vas zavisi da naučite prečicu
  • 2:59 - 3:01
    za osobu koju zovete.
  • 3:01 - 3:04
    Nisam rekao da će ovo biti savršeno.
  • 3:04 - 3:07
    Većina vas o Guglu misli kao o nečemu
  • 3:07 - 3:10
    što omogućava da nađete neku stranu,
    ali je to i rečnik.
  • 3:10 - 3:13
    Ukucajte reč "define"
    i onda reč koja vas zanima.
  • 3:13 - 3:14
    Ne morate čak ni na šta ni da kliknete.
  • 3:14 - 3:17
    Definicija je odmah tu.
  • 3:17 - 3:19
    To je takođe potpuna baza podataka
    američkog vazduhoplovstva.
  • 3:19 - 3:21
    Ukucajte ime aviokompanije i broj leta.
  • 3:21 - 3:23
    Pokazaće vam gde je let, ulaz, terminal,
  • 3:23 - 3:25
    koliko vremena ima do sletanja.
    Ne treba vam aplikacija za to.
  • 3:25 - 3:28
    Gugl je takođe konverter
    za jedinice i valute.
  • 3:28 - 3:31
    Još jednom, ne morate
    da klikćete na rezultate.
  • 3:31 - 3:33
    Samo ukucajte šta vam treba
    i eto odgovora.
  • 3:33 - 3:36
    Dok pričamo o tekstu,
  • 3:36 - 3:38
    kada želite da označite nešto -
  • 3:38 - 3:42
    ovo je samo primer. (Smeh)
  • 3:42 - 3:44
    Kada želite da označite reč,
  • 3:44 - 3:47
    ne trošite vreme
  • 3:47 - 3:49
    prevlačenjem kursora preko nje
    kao početnik.
  • 3:49 - 3:52
    Kliknite dvaput na nju.
    Pazite 200. Kliknem dvaput.
  • 3:52 - 3:54
    Izabere samo tu reč.
  • 3:54 - 3:57
    Takođe nemojte brisati ono što ste označili.
  • 3:57 - 3:59
    Možete kucati na njenom mestu.
    Ovo postoji u svakom programu.
  • 3:59 - 4:01
    Takođe možete kliknuti dvaput
    na tekst i prevući ga
  • 4:01 - 4:04
    da označite jednu po jednu reč
    dok prevlačite.
  • 4:04 - 4:08
    Puno preciznije.
    Još jednom, nemojte brisati ništa.
  • 4:08 - 4:13
    Samo kucajte na tom mestu.
    (Smeh)
  • 4:13 - 4:16
    Kašnjenje blende je vreme između pritiska
    na dugme za okidanje
  • 4:16 - 4:18
    i trenutka kada fotoaparat
    stvarno uslika nešto.
  • 4:18 - 4:22
    To je zaista frustrirajuće na bilo kom
    fotoaparatu ispod 1000 dolara.
  • 4:22 - 4:23
    (Kliktanje fotoaparata)
  • 4:23 - 4:26
    (Smeh)
  • 4:26 - 4:28
    To je zato što fotoaparatu treba vremena
  • 4:28 - 4:30
    da izračuna fokus i ekspoziciju
  • 4:30 - 4:33
    ali ako uradite fokus pre toga polupritiskom,
  • 4:33 - 4:37
    ostavite prst na tome, nema kašnjenja!
  • 4:37 - 4:39
    Uspećete svakog puta.
  • 4:39 - 4:41
    Upravo sam vaš fotoaparat od 50 dolara
  • 4:41 - 4:43
    ovim trikom pretvorio
    u fotoaparat od 1000 dolara.
  • 4:43 - 4:47
    I konačno, često se dešava
    kada držite govor
  • 4:47 - 4:50
    i iz nekog razloga publika gleda na slajd
  • 4:50 - 4:53
    umesto u vas!
    (Smeh)
  • 4:53 - 4:57
    Kada se to desi, ovo radi
    u programima Keynote, Powerpoint,
  • 4:57 - 5:00
    radi u svakom programu,
    samo pritisnete taster B,
  • 5:00 - 5:02
    B za "blackout" (pomračenje),
    da zamračite slajd
  • 5:02 - 5:04
    i učinite da svi gledaju u vas i onda
    kada ste spremni da nastavite
  • 5:04 - 5:07
    ponovo pritisnete B
    i ako ste stvarno raspoloženi,
  • 5:07 - 5:10
    možete pritisnuti W za izbeljivanje
    (whiteout)
  • 5:10 - 5:13
    i slajd će postati beo i onda ponovo W
  • 5:13 - 5:15
    da biste vratili sadržaj.
  • 5:15 - 5:17
    Znam da sam bio veoma brz.
    Ako ste nešto propustili,
  • 5:17 - 5:19
    rado ću vam poslati spisak ovih saveta.
  • 5:19 - 5:21
    U međuvremenu, čestitam.
  • 5:21 - 5:24
    Svi ste dobili dozvolu za tehnologiju
    države Kalifornija.
  • 5:24 - 5:25
    Želim vam prijatan dan.
  • 5:25 - 5:28
    (Aplauz)
Title:
Dejvid Poug (David Pogue): 10 najboljih tehnoloških saveta za uštedu vremena
Speaker:
David Pogue
Description:

Kompjuterski kolumnista Dejvid Poug deli 10 jednostavnih, domišljatih saveta za korisnike kompjutera, interneta, telefona i fotoaparata. I da, možda znate neke od njih - ali verovatno ima makar jedan koji ne znate.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:44

Serbian subtitles

Revisions