Как нашите микроби ни правят такива, каквито сме
-
0:01 - 0:05Ние хората винаги сме били
много загрижени за здравето на телата си, -
0:05 - 0:09но не винаги сме успявали
да разберем кое е важно. -
0:09 - 0:12Да вземем за пример древните египтяни:
-
0:12 - 0:16били са много загрижени за частите
на тялото си, от които мислели, -
0:16 - 0:18че се нуждаят в задгробния живот,
-
0:18 - 0:20но оставяли някои други.
Тази, например. -
0:20 - 0:23Въпреки че внимателно са запазили
стомаха, дробовете, -
0:23 - 0:24черния дроб и т. н.,
-
0:24 - 0:28те просто унищожили мозъка,
дренирали го през ноздрите -
0:28 - 0:29и го изхвърлили,
-
0:29 - 0:31което всъщност е логично,
-
0:31 - 0:33защото какво прави един мозък за нас?
-
0:33 - 0:37Но представете си, че съществува
един пренебрегнат орган -
0:37 - 0:39в телата ни, който тежи колкото мозъка
-
0:39 - 0:42и по някакъв начин е също толкова
важен за това кои сме, -
0:42 - 0:45но ние знаем толкова малко за него
и проявяваме подобна липса на отношение. -
0:45 - 0:48Представете си, че чрез
нови научни открития -
0:48 - 0:50ние започваме да разбираме
-
0:50 - 0:53значимостта му по отношение
на това как мислим за себе си. -
0:53 - 0:55Не бихте ле искали
да знаете повече за него? -
0:55 - 0:58Оказва се, че имаме точно такова нещо -
-
0:59 - 1:01червата си
-
1:01 - 1:03или по-скоро микробите им.
-
1:03 - 1:06Но не само микробите
в червата ни са важни. -
1:06 - 1:08Микробите в цялото ни тяло
-
1:08 - 1:11се оказват от критично значение
за наличието на куп различия, -
1:11 - 1:13които правят различните хора
такива, каквито са. -
1:13 - 1:15Например, забелязвали ли сте,
-
1:15 - 1:20че някои хора биват ухапвани от комари
много по-често от други? -
1:20 - 1:24Оказва се, че преживяванията на хората
на къмпинга са всъщност достоверни. -
1:24 - 1:27Например мен рядко ме хапят комари,
-
1:27 - 1:29но партньорката ми Аманда
привлича цели ята -
1:29 - 1:32и причината за това е в наличието
на различни микроби по кожата, -
1:32 - 1:36които произвеждат различни химикали,
които комарите забелязват. -
1:36 - 1:40Микробите са много важни
в областта на медицината. -
1:40 - 1:42Например микробите в червата ви
-
1:42 - 1:46определят дали определени аналгетици
са токсични за черния ви дроб. -
1:46 - 1:51Те определят дали други лекарства
ще действат за сърдечните ви заболявания. -
1:51 - 1:53А ако сте плодова мушица,
-
1:53 - 1:57микробите ви определят
с кой искате да правите секс. -
1:57 - 1:59Все още не сме открили това при хората,
-
1:59 - 2:03но е само въпрос на време
преди да го разберем. (Смях) -
2:03 - 2:06Микробите изпълняват
широк диапазон от функции. -
2:06 - 2:07Те ни подпомагат в храносмилането,
-
2:07 - 2:10в развитието на имунната система
-
2:10 - 2:12и в резистентността ни към болести,
-
2:12 - 2:14а може би оказват и влияние
върху поведението ни. -
2:14 - 2:18Тогава как ли ще изглежда една карта от
всички тези микробни общности? -
2:18 - 2:20Няма да е точно така,
но тази карта е полезна -
2:20 - 2:23за разбирането на биоразнообразието.
-
2:23 - 2:27Различните части на света
имат различни видове организми, -
2:27 - 2:32които имат отличителни характеристики
за едно, второ -
2:32 - 2:34или трето място.
-
2:34 - 2:38В микробиологията е почти същото,
въпреки че трябва да съм честен с вас - -
2:38 - 2:41общо взето всички микроби
изглеждат еднакво под микроскоп. -
2:41 - 2:43Вместо да се опитваме
да ги разпознаем визуално, -
2:43 - 2:46това, което правим,
е да видим техните ДНК секвенции -
2:46 - 2:49в един проект -
Човешкия Микробиомен Проект. -
2:49 - 2:52Институтът по Здравеопазване
го финансира със 173 милиона долара. -
2:52 - 2:54В него стотици учени работят заедно,
-
2:54 - 2:57за да отбележат на картата
локациите на A, T, G, C -
2:57 - 2:59и всички микроби в човешкото тяло.
-
2:59 - 3:03Когато ги съберат заедно,
те изглеждат по този начин. -
3:03 - 3:07Сега става малко по-трудно да разберем
кой къде живее, нали? -
3:07 - 3:10Това, което моят екип прави,
е да разработва компютърни техники, -
3:10 - 3:13които да ни позволят да превърнем
всички терабайтове -
3:13 - 3:16от секвенции
в един вид по-онагледена карта, -
3:16 - 3:19и когато правим това с данните
от човешкия микробиом, -
3:19 - 3:21взети от 250 здрави доброволци,
-
3:21 - 3:23тя изглежда така.
-
3:23 - 3:27Всяка точка тук представлява
всички комплексни микроби -
3:27 - 3:29в една цяла микробна общност.
-
3:29 - 3:31Виждате, че те изглеждат еднакво.
-
3:31 - 3:35Виждаме точки, всяка от които
представлява една микробна общност -
3:35 - 3:37от дадено място
в тялото на здрав доброволец. -
3:37 - 3:41Различните части на картата
са в различни цветове, -
3:41 - 3:43почти като отделни континенти.
-
3:43 - 3:44И се оказва, че те,
-
3:44 - 3:47така както различните части на тялото,
-
3:47 - 3:49имат много различни микроби.
-
3:49 - 3:52Виждаме оралната общност в зелено,
-
3:52 - 3:55отсреща е кожната общност в синьо,
-
3:55 - 3:58вагиналната е в лилаво,
-
3:58 - 4:01а съвсем в дъното виждаме
фекалната общност в кафяво. -
4:01 - 4:03Едва в последните няколко години
-
4:03 - 4:06разбрахме, че микробите в различните
части на тялото -
4:06 - 4:08са изключително различни едни от други.
-
4:08 - 4:11Ако погледна в един човек
-
4:11 - 4:13микробите в устата и в червата,
-
4:13 - 4:17разликата между тези две
микробни общности -
4:17 - 4:18е огромна.
-
4:18 - 4:21По-голяма е от разликата
между микробите в този риф -
4:21 - 4:24и микробите в тази прерия.
-
4:24 - 4:27Невероятно е, когато си помислим за това.
-
4:27 - 4:30Това означава, че няколко фута разлика
в човешкото тяло -
4:30 - 4:33дават по-голяма разлика
в микробната екология -
4:33 - 4:35отколкото стотици мили на Земята.
-
4:35 - 4:38Но това не означава, че двама души
изглеждат общо взето еднакво -
4:38 - 4:40в един хабитат на тялото.
-
4:40 - 4:41Вероятно сте чували,
-
4:41 - 4:44че сме почти еднакви
по отношение на човешката си ДНК. -
4:44 - 4:49Вие сте 99,99 процента идентични
с човека до вас -
4:49 - 4:50по отношение на човешката си ДНК.
-
4:50 - 4:53Но това не се отнася
до чревните ви микроби - -
4:53 - 4:55може да имате едва 10 процента сходност
-
4:55 - 4:59със седящия до вас по отношение
на чревните ви микроби. -
4:59 - 5:01Това е разликата
между бактериите в тази прерия -
5:01 - 5:04и бактериите в тази гора.
-
5:04 - 5:06Тези различни микроби
-
5:06 - 5:09имат всички тези различни функции,
за които ви разказах, -
5:09 - 5:11всичко от храносмилането
-
5:11 - 5:13до въвличането
в най-различни болести, -
5:13 - 5:15усвояването на лекарства и т. н.
-
5:15 - 5:17Как постигат всичко това?
-
5:17 - 5:19Отчасти това се дължи на факта,
-
5:19 - 5:23че въпреки че има само 1,36 кг
от тези микроби в червата ни, -
5:23 - 5:24те ни надминават числено.
-
5:24 - 5:27С колко?
-
5:27 - 5:30Зависи от това как мислим за телата си.
-
5:30 - 5:31Дали това са клетките ни?
-
5:31 - 5:35Всеки от нас се състои от
10 трилиона човешки клетки, -
5:35 - 5:38но ние приютяваме и 100 трилиона
микробни клетки. -
5:38 - 5:41В такъв случай те ни надминават 10 към 1.
-
5:41 - 5:44Може да си мислите, че сме хора
на базата на нашата ДНК, -
5:44 - 5:48но се оказва, че всеки от нас има
около 20 000 човешки гени, -
5:48 - 5:50в зависимост от това какво точно броите,
-
5:50 - 5:54но от 2 до 20 милиона микробни гени.
-
5:54 - 5:57По който и начин да го погледнем,
ние биваме надминати -
5:57 - 6:00от микробните си симбионти.
-
6:00 - 6:03Оказва се, че освен от човешката си ДНК,
-
6:03 - 6:05ние оставяме следи и от микробна ДНК
-
6:05 - 6:07по всичко, което докосваме.
-
6:07 - 6:09Преди няколко години
-
6:09 - 6:12показахме в изследване,
че можете да съпоставите -
6:12 - 6:14нечия длан с компютърната мишка,
-
6:14 - 6:16която рутинно използва
с до 95 процента точност. -
6:16 - 6:19Това излезе в научно списание
преди няколко години, -
6:19 - 6:22но още по-важното е,
че беше показано по "CSI: Miami," -
6:22 - 6:23така че сега знаете, че е истина.
-
6:23 - 6:25(Смях)
-
6:25 - 6:28Откъде най-вече идват нашите микроби?
-
6:28 - 6:31Ако имате кучета или деца, като мен,
-
6:31 - 6:33вероятно имате някои съмнения за това,
-
6:33 - 6:35които, между другото, са основателни.
-
6:35 - 6:38Точно както можем да
направим съответствие ръка-компютър -
6:38 - 6:40чрез микробите, които споделяте,
-
6:40 - 6:42можем да направим това и с вашето куче.
-
6:42 - 6:44Оказва се, че при възрастните хора
-
6:44 - 6:46микробните общности
са сравнително стабилни, -
6:46 - 6:49така че дори и ако живеете заедно с някой,
-
6:49 - 6:51вие ще запазите отделната си
микробна идентичност -
6:51 - 6:54за период от седмици, месеци,
даже години. -
6:54 - 6:57Оказва се, че нашите
първи микробни общности -
6:57 - 6:59много зависят от това как сме се родили.
-
6:59 - 7:01При бебетата родени по естествен път
-
7:01 - 7:04всички микроби са като
във вагиналната общност, -
7:04 - 7:07докато при тези с цезарово сечение
-
7:07 - 7:10всички микроби имат вид като тези
в кожната общност. -
7:10 - 7:13Можем да направим асоциация
с някои от различията в здравето -
7:13 - 7:15при цезаровото сечение
-
7:15 - 7:19като по-голямо наличие на астма, алергии,
дори и затлъстяване, -
7:19 - 7:21всички от които
вече се асоциират с микроби. -
7:21 - 7:25Когато се замислите за това,
доскоро всеки оцелял бозайник -
7:25 - 7:28е бил раждан през родилния канал,
-
7:28 - 7:30така че липсата
на тези предпазни микроби, -
7:30 - 7:32с които сме ко-еволюирали
може да е критична -
7:32 - 7:37за най-различните заболявания,
в които вече знаем, че участва микробиома. -
7:37 - 7:40Когато собствената ми дъщеря
беше родена преди години -
7:40 - 7:42чрез цезарово сечение,
-
7:42 - 7:44ние поехме нещата, за да сме сигурни
-
7:44 - 7:46че ще бъде в контакт с вагинални микроби,
-
7:46 - 7:49които трябваше да получи по естествен път.
-
7:49 - 7:52Наистина е трудно да разберем
дали точно това е оказало влияние -
7:52 - 7:54върху здравето ѝ.
-
7:54 - 7:58Съдейки само по едно дете,
независимо колко я обичаме, -
7:58 - 8:00нямаме достатъчен брой деца,
-
8:00 - 8:02за да разберем какво се случва,
-
8:02 - 8:05но тя е на две години и още
не е имала ушна инфекция, -
8:05 - 8:07така че стискаме палци.
-
8:07 - 8:10Започваме да правим
клинични изпитвания с повече деца, -
8:10 - 8:13за да разберем дали това
има предпазващ ефект като цяло. -
8:15 - 8:20Как се раждаме има огромно значение
за това какви микроби имаме в началото, -
8:20 - 8:22но какво се случва след това?
-
8:22 - 8:25Това, което пак ви показвам,
е картата -
8:25 - 8:27на данни от Човешкия Микробиомен Проект:
-
8:27 - 8:29всяка точка представлява
едно място от тялото -
8:29 - 8:32на един от 250 здрави възрастни хора.
-
8:32 - 8:34Виждали сте как децата
-
8:34 - 8:36се развиват физически, ментално.
-
8:36 - 8:38Сега за първи път ще видите как
-
8:38 - 8:41децата на един от колегите ми
се развиват микробно. -
8:41 - 8:43Сега ще видим
-
8:43 - 8:46изпражненията на едно бебе -
-
8:46 - 8:48фекалната общност,
която представлява червата - -
8:48 - 8:51проби, взимани всяка седмица
в продължение на 2,5 години. -
8:51 - 8:53Започваме от първия ден.
-
8:53 - 8:57Това, което ще се случи, е че
детето ще стартира от тази жълта точка -
8:57 - 9:00и можете да видите, че започва
от вагиналната общност, -
9:00 - 9:02както очакваме спрямо начина на раждане.
-
9:02 - 9:05Това, което ще се случи
през тези две години и половина, -
9:05 - 9:07е че то ще пропътува целия път надолу
-
9:07 - 9:11за да наподоби фекалната общност
на възрастните доброволци долу в дъното. -
9:11 - 9:14Така че аз ще започна този път
и ще видим как това се случва. -
9:15 - 9:19Това, което ще видите, и помнете,
че всяка стъпка е само една седмица, -
9:19 - 9:21ще видите, че седмица след седмица,
-
9:21 - 9:25промяната в микробната общност
на изпражненията на това дете, -
9:25 - 9:28седмичните разлики
са много по-големи -
9:28 - 9:31от разликите между
отделните здрави възрастни хора -
9:31 - 9:33в групата на Човешкия Микробиомен Проект,
-
9:33 - 9:35представени от кафявите точки в дъното.
-
9:35 - 9:38Можете да видите,
че започва да доближава -
9:38 - 9:40фекалната общност на възрастните
-
9:40 - 9:42(до 2-та год.)
Но нещо невероятно ще се случи. -
9:42 - 9:45То взима антибиотици за ушна инфекция.
-
9:45 - 9:47Можете да видите
огромната промяна в общността, -
9:47 - 9:50следвана от
сравнително бързо възстановяване. -
9:50 - 9:52Отново ще върна този момент за вас.
-
9:53 - 9:57Вижда се, че за тези няколко седмици
-
9:57 - 9:59има много по-радикална промяна -
-
9:59 - 10:01забавяне на нормалното развитие
с месеци, -
10:01 - 10:04следвано от сравнително бързо
възстановяване -
10:04 - 10:08и когато детето стане на 838 дена,
-
10:08 - 10:09което е края на този клип,
-
10:09 - 10:13може да видите, че е настигнало фекалната
общност на здравите възрастни хора -
10:13 - 10:16въпреки антибиотичната интервенция.
-
10:16 - 10:19Това е наистина интересно, защото повдига
фундаментални въпроси за това -
10:19 - 10:23какво се случва в различните възрасти
на детето при интервенция от наша страна. -
10:23 - 10:27Дали това, което правим в ранна възраст,
когато микробиомът се променя бързо, -
10:27 - 10:28всъщност има значение
-
10:28 - 10:30или е по-скоро като хвърляне на камък
в бурно море, -
10:30 - 10:32където вълничките ще се изгубят?
-
10:33 - 10:37Учудващо е, но се оказва,
че ако давате антибиотици на децата -
10:37 - 10:39през първите им шест месеца,
-
10:39 - 10:42имат по-голяма вероятност
от затлъстяване по-късно, -
10:42 - 10:45отколкото ако не взимат антибиотици
или ги взимат по-късно, -
10:45 - 10:48така че това, което правим в ранните
години може да има голямо влияние -
10:48 - 10:51върху чревната микробна общност
и върху по-нататъшното здраве -
10:51 - 10:54и едва сега започваме да го разбираме.
-
10:54 - 10:58Учудващо е, защото един ден
освен влиянието, -
10:58 - 11:00което антибиотиците имат върху
резистентни бактерии, -
11:00 - 11:02което е много важно,
-
11:02 - 11:05може би те нарушават
и чревните ни микробни екосистеми. -
11:05 - 11:08Един ден може да гледаме на антибиотиците
със същия ужас, -
11:08 - 11:11с който в момента гледаме на
металните оръдия, -
11:11 - 11:13които египтяните използвали,
за да унищожат мозъците -
11:13 - 11:15преди да ги дренират за балсамиране.
-
11:15 - 11:18Споменах, че микробите имат
всички тези важни функции -
11:18 - 11:21и от няколко години
вече се асоциират -
11:21 - 11:24с най-различни болести,
-
11:24 - 11:26вкл. синдром на
раздразненото дебело черво, -
11:26 - 11:28сърдечни заболявания,
-
11:28 - 11:29рак на дебелото черво и затлъстяване.
-
11:29 - 11:32Затлъстяването
е наистина голям проблем, -
11:32 - 11:35но вече можем да разберем
дали сте с нормално тегло -
11:35 - 11:36или затлъстели с 90 % точност
-
11:36 - 11:38само като погледнем чревните ви микроби.
-
11:38 - 11:41Въпреки че това откритие
звучи впечатляващо, -
11:41 - 11:44малко е проблематично
да се направи медицински тест. -
11:44 - 11:47Вероятно ще познаете по вида
кой е затлъстял, -
11:47 - 11:50без да знаете нищо за чревните микроби,
-
11:50 - 11:53но дори и да декодираме напълно генома
-
11:53 - 11:55и човешката му ДНК,
-
11:55 - 11:59можем да кажем кой е затлъстял
с 60 % точност. -
11:59 - 12:00Невероятно е, нали?
-
12:00 - 12:04Това означава, че тези 1,36 кг микроби,
които носите -
12:04 - 12:06е по-важен за някои заболявания
-
12:06 - 12:10от всеки ген в генома.
-
12:12 - 12:14Можем да направим много повече с мишките.
-
12:14 - 12:17При мишките микробите се свързват
с всякакви други заболявания, -
12:17 - 12:20включително множествена склероза,
-
12:20 - 12:24депресия, аутизъм и затлъстяване.
-
12:24 - 12:27Но как да разберем дали
тези микробни различия, -
12:27 - 12:29при които има корелация със заболявания
-
12:29 - 12:32са причина или следствие?
Можем да отгледаме мишки -
12:32 - 12:35без собствени микроби в стерилна среда.
-
12:35 - 12:38След това можем да прибавим микроби,
които смятаме за важни -
12:38 - 12:40и да видим какво ще се случи.
-
12:40 - 12:42Когато вземем микробите
от затлъстяла мишка -
12:42 - 12:45и ги трансплантираме
в генетично нормална мишка, -
12:45 - 12:47която е била отглеждана стерилно
без собствени микроби, -
12:47 - 12:51тогава тя става по-дебела,
отколкото ако ги получи -
12:52 - 12:54от мишка с нормално тегло.
Това е поразително. -
12:54 - 12:57Понякога това, което става,
е че микробите -
12:57 - 13:00им помагат в по-ефикасното храносмилане
на една и съща храна, -
13:00 - 13:02така че те извличат повече енергия
от нея, -
13:02 - 13:05но друг път микробите всъщност засягат
поведението им. -
13:05 - 13:08Мишките започват да поемат повече храна
от нормалното, -
13:08 - 13:11така че те надебеляват ако ги оставим
да се хранят колкото искат. -
13:13 - 13:15Забележително е, нали?
-
13:15 - 13:20Заключението е, че микробите могат
да засегнат поведението на бозайниците. -
13:21 - 13:25Може би се чудите дали можем да приложим
това и от един вид на друг. -
13:25 - 13:29Ако вземете микробите от затлъстял човек
-
13:29 - 13:32и ги присадите на мишки, отгледани
в стерилна среда, -
13:32 - 13:34то тези мишки също ще станат затлъстели,
-
13:34 - 13:37но не и ако те получат микроби
от хора с нормално тегло. -
13:37 - 13:40Но ние можем да направим микробна общност,
с която да ги инокулираме - -
13:40 - 13:43тя ще им попречи да наддават тегло.
-
13:44 - 13:46Можем да направим това
и за недохранването. -
13:46 - 13:49В един проект
финансиран от Фондация Гейтс, -
13:49 - 13:51това, което изследваме,
са деца от Малави, -
13:51 - 13:54които имат квашиоркор -
тежка форма на недохранване. -
13:54 - 13:57Мишките, на които присаждаме
общността квашиоркор -
13:57 - 13:59губят 30 % от телесната си маса
-
13:59 - 14:00само за три седмици,
-
14:00 - 14:04но ние можем да възстановим здравето им
като използваме същата добавка -
14:04 - 14:06с фъстъчено масло, която се дава
на децата в клиниката -
14:06 - 14:08и мишките, които получават общността
-
14:08 - 14:11от здравите идентични близнаци
от децата с квашиоркор, се оправят. -
14:12 - 14:16Това е невероятно, защото предполага,
че можем да измислим терапии -
14:16 - 14:18като ги изпробваме на най-различни мишки,
-
14:18 - 14:20използвайки индивидуалните
-
14:20 - 14:25чревни човешки общности,
и може би да ги сведем -
14:25 - 14:29до индивидуално ниво.
Мисля, че е наистина важно, -
14:29 - 14:32че всеки има възможността
да участва в това откритие. -
14:32 - 14:33Преди няколко години
-
14:33 - 14:35започнахме проекта Американски Черва,
-
14:35 - 14:39който ви позволява да си намерите
мястото на тази микробна карта. -
14:39 - 14:43Сега той е най-големият проект,
финансиран от "тълпата" - -
14:43 - 14:46над 8000 души са се включили
до този момент. -
14:46 - 14:48Те изпращат пробите си,
-
14:48 - 14:52ние извършваме секвениране на ДНК
на микробите им и им пращаме резултатите. -
14:52 - 14:56Ние ги споделяме, но без лични данни,
и с учени, преподаватели, -
14:56 - 14:59други заинтересовани лица и т. н.,
-
14:59 - 15:02така че всеки може да има
достъп до резултатите. -
15:02 - 15:03От друга страна,
-
15:03 - 15:06когато с екипа ми правим посещения
-
15:06 - 15:10в Института BioFrontiers и обясняваме,
че използваме роботи и лазери, -
15:10 - 15:13за да изследваме изпражненията,
не всеки иска да знае. -
15:13 - 15:14(Смях)
Аз предполагам, -
15:14 - 15:16че много от вас искат да знаят,
-
15:16 - 15:19затова донесох някои материали,
ако ви е интересно, -
15:19 - 15:22за да може да се включите.
-
15:23 - 15:25Защо бихте искали да го направите?
-
15:25 - 15:28Оказва се, че микробите са важни
не само за разбирането -
15:28 - 15:30колко сме здрави,
-
15:30 - 15:33но и защото те могат да помогнат
в лечението. -
15:33 - 15:36Това е едно от най-новите неща,
които можем да онагледим -
15:36 - 15:39с колеги от Университета в Минесота.
-
15:39 - 15:41Ето я отново картата
на човешкия микробиом. -
15:41 - 15:43Това, което сега ще видим,
-
15:43 - 15:46е добавянето
на общността от хора с C. diff. - -
15:46 - 15:48ужасна форма на диария, при която
-
15:48 - 15:51трябва да се изхождате
около 20 пъти на ден -
15:51 - 15:54и тези хора са взимали неуспешно
антибиотици за две години, -
15:54 - 15:56преди да бъдат одобрени за това изпитване.
-
15:56 - 16:00Какво би станало ако присадим
проби от изпражненията на здрав донор, -
16:00 - 16:02тази звезда долу в дъното,
-
16:02 - 16:04на тези пациенти?
-
16:04 - 16:06Дали добрите микроби ще победят лошите
-
16:06 - 16:08и ще помогнат
за възстановяването? -
16:08 - 16:11Нека да видим точно какво се случва.
-
16:11 - 16:13Четирима от тези пациенти
ще получат трансплантация -
16:13 - 16:15от здравия донор в дъното,
-
16:15 - 16:17и това, което веднага можете да видите,
-
16:17 - 16:19е радикалната промяна в чревната общност.
-
16:19 - 16:22Един ден след трансплантацията
-
16:22 - 16:23всички симптоми се изчистват,
-
16:23 - 16:25диарията изчезва
-
16:25 - 16:29и те отново са здрави, на път да наподобят
общността на донора си -
16:29 - 16:31и остават здрави.
-
16:31 - 16:35(Аплодисменти)
-
16:37 - 16:40Все още сме в началото на това откритие.
-
16:40 - 16:42Сега разбираме, че микробите имат влияние
-
16:42 - 16:44върху най-различни болести,
-
16:44 - 16:47от раздразненото дебело черво
до затлъстяването, -
16:47 - 16:50може би дори аутизъм и депресия.
Това, което трябва да направим, -
16:50 - 16:51е да развием някакъв вид
-
16:51 - 16:54микробна GPS система,
-
16:54 - 16:56с която не само да знаем
къде сме в момента, -
16:56 - 16:59но също къде искаме да отидем
и какво трябва да направим, -
16:59 - 17:01за да стигнем там,
-
17:01 - 17:03и трябва да можем да я направим просто,
-
17:03 - 17:06за да може и едно дете да я използва
(Смях). -
17:06 - 17:08Благодаря ви
-
17:08 - 17:11(Аплодисменти)
- Title:
- Как нашите микроби ни правят такива, каквито сме
- Speaker:
- Роб Найт
- Description:
-
Роб Найт е лидер в изучаването на човешките микроби, общността от едноклетъчни организми, живеещи в телата ни, които имат огромна и до голяма степен неразгадана роля за здравето ни. "Тези 1,36 кг микроби, които носите със себе си могат да се окажат по-важни от всеки ген в генома ви" - казва той. Разберете защо.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:24
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for How our microbes make us who we are | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for How our microbes make us who we are | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How our microbes make us who we are | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How our microbes make us who we are | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How our microbes make us who we are | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How our microbes make us who we are | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How our microbes make us who we are | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How our microbes make us who we are |