Return to Video

Jak zorganizować konferencję TEDx: Jak zaplanować budżet

  • 0:02 - 0:04
    Jak zaplanować budżet?
  • 0:04 - 0:09
    Budżetowanie jest jednym z najważniejszych
    zadań konferencji TEDx.
  • 0:09 - 0:12
    Oczywiście, nie chcecie stracić pieniędzy.
  • 0:14 - 0:16
    Generalnie, trzeba opłacić
    część personelu,
  • 0:16 - 0:22
    lokal, wyposażenie techniczne,
    catering i komunikacja z mediami.
  • 0:23 - 0:27
    Możesz uzyskiwać przychód
    z biletów oraz od sponsorów.
  • 0:27 - 0:29
    Przeznaczcie wiele czasu na planowanie,
  • 0:30 - 0:36
    często aktualizujcie budżet
    i proście innych organizatorów o pomoc.
  • 0:37 - 0:40
    Najpierw spójrzmy na koszty.
  • 0:40 - 0:42
    Dobry personel jest podstawą.
  • 0:42 - 0:46
    Im więcej stanowisk
    może pokryć wasz zespół, tym lepiej.
  • 0:46 - 0:53
    Dla innych zadań poszukaj wolontariuszy
    i przekonaj partnerów do pracy za darmo.
  • 0:53 - 0:58
    Prelegenci też nie dostają wynagrodzenia.
    To zasada TEDx.
  • 0:58 - 1:04
    Ale trzeba pokryć koszty dojazdu,
    zakwaterowanie i wyżywienie.
  • 1:06 - 1:09
    Na konferencję trzeba wynająć dobry lokal.
  • 1:10 - 1:14
    Jeśli to wasza pierwsza konferencja,
    zacznijcie od małej lub średniej sali.
  • 1:14 - 1:18
    Lepiej mieć pełne audytorium
    niż puste fotele.
  • 1:18 - 1:25
    W kalkulacjach uwzględniajcie koszty
    personelu, wynajmu sprzętu i transportu.
  • 1:26 - 1:30
    Uwaga: odległa lokalizacja pociąga za sobą
    większe wydatki na transport.
  • 1:31 - 1:34
    Czy potrzebujecie
    ubezpieczenia lub jakichś zezwoleń?
  • 1:34 - 1:38
    Pomyślcie też o kosztach
    sprzątania po wydarzeniu.
  • 1:38 - 1:42
    Spiszcie plan techniczny konferencji.
  • 1:43 - 1:46
    Będzie potrzebny system do prezentacji,
  • 1:46 - 1:52
    projektory, monitory, mikrofony,
    nagłośnienie, oświetlenie i laptopy.
  • 1:53 - 1:57
    Aby udokumentować konferencję,
    trzeba ustawić kamery.
  • 1:57 - 2:01
    Zaproście również fotografa.
  • 2:01 - 2:07
    Pamiętajcie, że koszty poprodukcyjne
    są często niedoszacowane.
  • 2:07 - 2:12
    Transmisja na żywo wymaga
    szybkiego i nieprzerwanego łącza.
  • 2:12 - 2:17
    Sprawdź, jaki sprzęt
    jest już dostępny w lokalu.
  • 2:17 - 2:20
    Czy trzeba wypożyczyć
    dodatkowe wyposażenie?
  • 2:21 - 2:26
    W przerwach warto zapewnić
    jedzenie i napoje.
  • 2:26 - 2:28
    Aby obliczyć koszty cateringu,
  • 2:28 - 2:34
    pomnóżcie liczbę oczekiwanych gości
    przez koszt na osobę.
  • 2:34 - 2:37
    Pomyślcie o ilości i jakości jedzenia,
  • 2:37 - 2:42
    odpowiednio do pory dnia
    i długości całej konferencji.
  • 2:42 - 2:50
    Zaoszczędzić można podając przekąski,
    zamiast pełnego bufetu.
  • 2:52 - 2:55
    Sponsorzy mogą pomóc
    zmniejszyć koszty cateringu.
  • 2:59 - 3:05
    Aby przyciągnąć gości, trzeba zaprojektować
    i wyprodukować pakiet komunikacyjny.
  • 3:05 - 3:08
    Zaproszenia papierowe
    lub wysyłane e-mailem,
  • 3:08 - 3:15
    materiał reklamowy, strona internetowa,
    identyfikatory i program.
  • 3:16 - 3:20
    Dodatkowo logo TEDx na scenę i ekrany.
  • 3:20 - 3:24
    Zawsze warto współpracować
    z profesjonalnym projektantem.
  • 3:24 - 3:27
    Rezultat będzie o wiele lepszy.
  • 3:28 - 3:33
    Obliczcie koszty produkcji, koszty pocztowe
    i ewentualnie koszty pozycjonowania reklam.
  • 3:35 - 3:39
    Głównym źródłem dochodów
    będzie przychód ze sprzedaży biletów.
  • 3:39 - 3:46
    Pomnóżcie liczbę potencjalnych uczestników,
    a nie miejsc, przez cenę biletów.
  • 3:46 - 3:51
    Cena powinna być w miarę niska,
    żeby przyciągnąć szeroką widownię.
  • 3:52 - 3:55
    Uwzględnijcie też darmowe wejściówki
  • 3:55 - 4:01
    dla prelegentów, zespołu,
    prasy oraz sponsorów.
  • 4:02 - 4:08
    W rezultacie koszty i przychód
    powinny być takie same.
  • 4:08 - 4:13
    Jeśli nie, sponsorzy mogą dodatkowo
    wesprzeć was finansowo.
  • 4:14 - 4:16
    Przed sfinalizowaniem budżetu
  • 4:16 - 4:24
    wymieńcie się pomysłami i doświadczeniem
    z innymi organizatorami.
  • 4:25 - 4:29
    Powodzenia w szacowaniu budżetu
    waszej konferencji!
  • 4:30 - 4:32
    [Produkcja: TEDxBerlin]
  • 4:35 - 4:36
    [Producent/lektor: Stephan Balzer]
  • 4:36 - 4:38
    [Ilustracje: Marvin Clifford]
  • 4:38 - 4:39
    [Dyrektor kreatywny: Marko Thorhauer]
  • 4:39 - 4:41
    [Dźwięk: Lars Damm]
Title:
Jak zorganizować konferencję TEDx: Jak zaplanować budżet
Description:

„Jak zorganizować konferencję TEDx” to nowa seria filmów wyprodukowanych całkowicie przez społeczność TEDx. Każdy opowiada o jednym z aspektów przygotowywania konferencji TEDx. Ten film wyjaśnia jak zaplanować budżet.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
04:42
  • Wprowadziłem łamanie linijek w napisach, które liczyły więcej niż 43 znaki (więcej informacji: http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines ). Skróciłem też napisy, które były za długie na czas wyświetlania (czyli powyżej 21 znaków na sekundę – komfort to około 15 znaków/s) albo dłuższe niż maksymalne 85 znaków. Usunąłem niepotrzebne łamanie linijek i połączyłem napisy, które po przetłumaczeniu lepiej wyglądają jak pojedynczy napis. Długość napisu/linijek i liczbę znaków na sekundę można sprawdzić w nowym edytorze. Jeśli jeszcze się tam nie spotkaliśmy, zapraszam też do dołączenia do facebookowej grupy dla polskich tłumaczy pracujących w Otwartym Projekcie Tłumaczeń - https://www.facebook.com/groups/OTPPolska Zawsze warto też odświeżyć sobie podstawowe zasady dotyczące tworzenia tłumaczeń (http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation) i postępowania w przypadku korekty (http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review). Zapraszam też na polską OTPedię - http://translations.ted.org/wiki/Polish Można tu znaleźć wiele informacji dotyczących konkretnie języka polskiego, na przykład listę częstych błędów. Można także założyć konto i dodawać własne artykuły. W razie potrzeby możemy przedyskutować wprowadzone przeze mnie zmiany i wprowadzić inne wersje. Uwagi szczegółowe://///////////////////////////////////////////////////////////////////////////Zaimki dzierżawcze - w języku angielskim zaimków dzierżawczych używa się znacznie częściej niż w polskim. Jeśli zaimek nie służy do rozróżnienia, do której osoby coś przynależy, w razie wątpliwości, w polskim raczej zaimka dzierżawczego nie użyjemy (np. „I went there with my wife" --> „Poszłam tam z żoną" - nie trzeba zaznaczać, że własną, nie cudzą, bo wynika to z kontekstu). Inny przykład: „for my mom” = „dla mojej/swojej mamy" --> „dla mamy".///////////////////////////////////////////////Zwroty do widza nie mogą być w rodzaju męskim, ponieważ nie wiemy, jakiej płci jest widz. Należy przekształcić takie zwroty w formę nieokreślającą płci (np. mnogą). Przykład: „zastanawiałeś się kiedyś, czy..." --> „zastanawialiście się kiedyś, czy...".///////////////////////////////////////TEDx event = konferencja TEDx (nie „wydarzenie TEDx"). „Speaker" to „prelegent", nie „mówca”. Tłumaczenia te opracowaliśmy w gronie polskich koordynatorów na potrzeby tłumaczenia materiałów TEDx - słowniczek dostępny jest pod adresem https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0ApJBiOGNaiO7dFVsa1MyZ0dGZ2s5cWd1UU9oMnJNYnc&usp=sharing ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////Z powodów technicznych w napisach nie należy używać cudzysłowów „poprawnych” (czyli „”), ale „komputerowych” (czyli ""). W tytułach i opisach należy już stosować poprawne.

Polish subtitles

Revisions Compare revisions