なぜピアノを路上や空中に持ち出すのか
-
0:05 - 0:08最近 私はブラジルの大聴衆の上空で
-
0:08 - 0:10ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデルの
-
0:10 - 0:14音楽を演奏しました
-
0:14 - 0:17又 アムステルダムの街を車で走りながら
-
0:17 - 0:20再び同じ作曲家の音楽を演奏しました
-
0:20 - 0:23ご覧ください
-
0:23 - 0:31(音楽:ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデル 「アレグロ」
演奏:ダリア・ファン・ベルケン) -
0:42 - 0:44(ビデオ)ダリア・ファン・ベルケン
私はここの3階に住んでいます -
0:44 - 0:46(オランダ語)この角に住んでいます
-
0:46 - 0:47本当にこの角を曲がった所に住んでるんですよ
-
0:47 - 0:49心から歓迎しますよ
-
0:49 - 0:52(オランダ語) 楽しそうだね? 子供(オランダ語) そうだね!
-
0:52 - 0:56(オランダ語)「ヘンデルハウスコンサート」
-
1:17 - 1:23(拍手)
-
1:28 - 1:30これは全て 様々な理由から行う
-
1:30 - 1:34本物の魅惑的な体験です
-
1:34 - 1:36何故そんなことをしているのかと聞かれるかもしれません
-
1:36 - 1:39音楽家の日常生活の典型とは
-
1:39 - 1:41あまり言えませんからね
-
1:41 - 1:44そうですね それは音楽に恋をしたからです
-
1:44 - 1:48そしてその音楽を出来るだけ多くの人たちと
-
1:48 - 1:50分かち合いたかったからです
-
1:50 - 1:52これは2,3年前に始めました
-
1:52 - 1:55インフルエンザで家の中にいて
ソファーに座っていました -
1:55 - 1:57少しインターネットを見ていると
-
1:57 - 2:00そこでヘンデルが鍵盤のための作品を
-
2:00 - 2:02書いていたことに気づいたのです
-
2:02 - 2:05そうです 驚きました
そのことを知りませんでしたからね -
2:05 - 2:09そこで譜面をダウンロードして演奏を始めました
-
2:09 - 2:14次に 私は純粋で先入観のない
-
2:14 - 2:17驚愕の状態に入ったのです
-
2:17 - 2:20それは音楽に対して
-
2:20 - 2:23完全に畏れを抱いた状態で
-
2:23 - 2:27しばらく感じたことのなかった経験でした
-
2:27 - 2:31これを聴いてみると想像がつき易いかもしれません
-
2:31 - 2:34私が弾いた楽曲の最初の部分は
-
2:34 - 2:37こんな風に始まります
-
2:38 - 2:44(音楽)
-
3:03 - 3:07とてもメランコリックな響きですよね
-
3:07 - 3:10そうやってページをめくると次は
-
3:10 - 3:12こんな感じです
-
3:12 - 3:15(音楽)
-
3:39 - 3:43とてもエネルギッシュですよね
-
3:43 - 3:45数分の間で
-
3:45 - 3:48楽曲がまだ終わらない内に
-
3:48 - 3:52二つのとても対照的な特徴を経験しました
-
3:52 - 3:55つまり美しいメランコリーと純然たるエネルギー
-
3:55 - 3:57それら二つの要素は極めて重要な
-
3:57 - 4:00人間の表情だと思います
-
4:00 - 4:03そして音楽の清らかさのお蔭で
-
4:03 - 4:06とても効果的に聴こえてくるのです
-
4:08 - 4:137、8歳の子供のコンサートを沢山催してきました
-
4:13 - 4:17バッハやベートーヴェンたとえ シュトックハウゼンであっても
-
4:17 - 4:19ジャズであったとしても
-
4:19 - 4:22私がピアノを弾く度に
-
4:22 - 4:24子供たちはそれに耳を傾ようと心を開きます
-
4:24 - 4:25心から聴こうとするのです
-
4:25 - 4:29彼らはそうするのが心地良いのです
-
4:29 - 4:30わずか数歳年上の
-
4:30 - 4:3411,12歳の子供たちがクラスにやってくると
-
4:34 - 4:39その子たちはそこまで辿り着く事が
-
4:39 - 4:41もう 難しくなっているなと感じる事があります
-
4:41 - 4:44音楽の複雑さが確かに問題になるのですが
-
4:44 - 4:48実際には 他人の意見つまり
-
4:48 - 4:53親や友達 メディア等の意見が
影響を持ち始めるのです -
4:53 - 4:55しかし幼い子供たちは
-
4:55 - 4:59自分自身の意見を疑いません
-
4:59 - 5:02彼らは常に驚異の状態にあります
-
5:02 - 5:05たとえ大人になっても この7歳児のように
-
5:05 - 5:08音楽を聴き続けられると
-
5:08 - 5:10私は固く信じています
-
5:10 - 5:12だから私は
-
5:12 - 5:15コンサートホールだけでなく
-
5:15 - 5:19路上やオンライン 空中でコンサートをするのです
-
5:19 - 5:21驚異の状態を感じる為です
-
5:21 - 5:24真に耳を澄ます為です
-
5:24 - 5:27そして音楽を先入観を持たずに聴く為です
-
5:27 - 5:29今から皆さんを
-
5:29 - 5:32その体験にご招待したいと思います
-
5:39 - 5:46(音楽:ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデル 「シャコンヌ・ト長調」
演奏:ダリア・ファン・デン・ベルケン) -
9:06 - 9:12(拍手)
-
9:12 - 9:14有難う
-
9:14 - 9:17(拍手)
- Title:
- なぜピアノを路上や空中に持ち出すのか
- Speaker:
- ダリア・ファン・ベルケン
- Description:
-
ピアニストのダリア・ファン・ベルケンはゲオルク・フリードリヒ・ヘンデルのバロック鍵盤音楽に恋をしています。今、彼女は他者の中に、この情熱の火をつけることを目指しています。このトークの中で、彼女はヘンデルの激しい感情の浮き沈みを奏でてくれますー空中を飛び、街角を走り、もちろんステージ上で、ピアノを操りながら。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:30
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Why I take the piano on the road … and in the air | ||
Natsuhiko Mizutani approved Japanese subtitles for Why I take the piano on the road … and in the air | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Why I take the piano on the road … and in the air | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Why I take the piano on the road … and in the air | ||
Natsuhiko Mizutani edited Japanese subtitles for Why I take the piano on the road … and in the air | ||
Claire Ghyselen accepted Japanese subtitles for Why I take the piano on the road … and in the air | ||
Claire Ghyselen edited Japanese subtitles for Why I take the piano on the road … and in the air | ||
Claire Ghyselen edited Japanese subtitles for Why I take the piano on the road … and in the air |