Giữ bản sắc có trách nhiệm | Patrick Cines | TEDxPSU
-
0:19 - 0:22Khi tôi mới đặt chân tới sân trường
của Penn State -
0:22 - 0:24khi là một học sinh phổ thông
-
0:24 - 0:26Tôi đã yêu con người nơi đây
-
0:26 - 0:27với cộng đồng ở đây
-
0:27 - 0:29và cả sân trường nữa.
-
0:29 - 0:32Nhưng bây giờ nhìn lại,
những gì đã khiến tôi yêu -
0:32 - 0:34chính là bản sắc của Penn State
-
0:34 - 0:37Tôi đã yêu những thứ mà chỉ Penn State có
-
0:37 - 0:38Là một sinh viên kinh tế
-
0:38 - 0:42và thành viên của cộng đồng Kinh tế,
Đại học Smeal -
0:42 - 0:46từ ngày đầu tiên chúng tôi đã được giảng
về cơ sở thành lập nên Smeal, -
0:46 - 0:47là quy chuẩn danh dự của chúng tôi.
-
0:47 - 0:51Theo quy chuẩn này, chúng tôi,
cộng đồng kinh tế ĐH Smeal -
0:51 - 0:54phải luôn hướng đến
những tiêu chuẩn đạo đức cao nhất -
0:54 - 0:56và có trách nhiệm với chúng
-
0:56 - 0:59Chúng tôi không được tham gia
bất cứ hành động nào không phù hợp -
0:59 - 1:02hay mắc sai lầm khi còn là sinh viên,
-
1:03 - 1:06và phải ghi nhớ chúng khi
gây dựng sự nghiệp sau này -
1:06 - 1:09Đó chính là bản sắc của sinh viên Smeal.
-
1:09 - 1:12Nó hiện hữu trên tất cả
bức tường trong trường để nhắc nhở, -
1:12 - 1:15được giáo sư của chúng tôi
gìn giữ và truyền đạt lại, -
1:15 - 1:19và đó là bản sắc mà tất cả chúng tôi
ghi nhớ và giữ cho mình. -
1:19 - 1:22Đáng tiếc thay, mỗi năm,
một công ty tên Altria -
1:22 - 1:25quyên góp hàng ngàn dollar vào
Đại học chúng tôi. -
1:25 - 1:28Để đổi lại họ lấy danh hiệu
đối tác của trường -
1:29 - 1:32Altria là công ty mẹ
của Phillip Morris, Mỹ -
1:32 - 1:36là nhà sản xuất thuốc lá lớn nhất của Mỹ
-
1:37 - 1:42Tính riêng năm ngoái, 480,000 người
đã chết vì tác hại của thuốc lá. -
1:42 - 1:46và khoảng 42,000 người đã chết
vì hút thuốc lá thụ động. -
1:46 - 1:49Với tỉ lệ 1 trên 5 người ở Mỹ chết
-
1:49 - 1:51vì các sản phẩm liên quan
đến thuốc lá, -
1:51 - 1:56Tôi nhận ra rằng bản sắc của Altria
không liên quan đến đại học chúng tôi; -
1:56 - 2:00rằng Smeal có thể khiến sinh viên
tuân thủ những quy chuẩn danh dự -
2:00 - 2:03chúng tôi không thể nghiêm khắc
đối với chính mình, với trường -
2:03 - 2:05đối với những đối tác cùa mình.
-
2:06 - 2:09Vài tuần trước, khi tôi đang học
để chuẩn bị cho một kì thi -
2:09 - 2:13môn học bắt buộc về đạo đức kinh doanh
và trách nhiệm xã hội của doanh nghiệp -
2:14 - 2:16tôi nhận ra mình cần phải làm điều gì đó
-
2:16 - 2:21phải đứng lên bảo vệ Smeal
vì đó là Đại học của chúng tôi -
2:21 - 2:24Tôi bắt đầu viết đơn thỉnh cầu
với tựa là "Hãy chống lại Altria" -
2:24 - 2:26để đề nghị với trưởng khoa khoa của tôi
-
2:26 - 2:29không cho phép Altria
tiếp tục làm đối tác nữa -
2:29 - 2:32và từ chối tất cả sự quyên góp từ họ.
-
2:32 - 2:34Cũng như ngăn không cho họ nhận
-
2:34 - 2:37bất kì sự nâng cao thương hiệu hay
ủng hộ gì từ trường chúng tôi. -
2:37 - 2:40Đó là những gì họ được nhận
với tư cách là đối tác doanh nghiệp. -
2:41 - 2:45Nhưng có một điều cốt lõi khiến họ
không thể ngừng làm đối tác -
2:45 - 2:46đó là tuyển dụng sinh viên của trường.
-
2:46 - 2:49Vì tôi tin rằng cuối cùng,
-
2:49 - 2:53tự mỗi sinh viên và bạn học
của tôi đều phải đưa ra -
2:53 - 2:55những quyết định
hợp với quy chuẩn đạo đức -
2:55 - 2:58nếu họ muốn làm cho công ty như Altria.
-
2:59 - 3:03Vài ngày trước, tôi đã nhận được
rất nhiều sự ủng hộ -
3:03 - 3:05Hàng trăm sinh viên ngành kinh tế
-
3:05 - 3:07và cộng đồng Penn State đã kí vào
-
3:07 - 3:10đơn thỉnh cầu của tôi, từ giáo sư
tới cán bộ các khoa ngành, -
3:10 - 3:13và cả những nhân viên bảo trì
tòa nhà ở trường. -
3:13 - 3:16Học đều đã khẳng định rằng
không hề muốn tiền của Altria, -
3:16 - 3:21rằng bản sắc của Altria không
gắn kết với của Smeal -
3:22 - 3:26Nhưng bên cạnh những ủng hộ, tôi cũng
nhận được sự phản đối. -
3:27 - 3:30Có rất nhiều người nói rằng
chúng tôi là sinh viên kinh tế -
3:30 - 3:32và vì Altria về cơ bản có tạo ra sản phẩm
-
3:32 - 3:34mà xã hội cần, nên
-
3:34 - 3:37sẽ không sao nếu họ hợp tác
với chúng tôi -
3:37 - 3:40Người khác lại nói rằng đây
chính là một sự trượt dốc -
3:40 - 3:43dựa vào đâu để phân biệt giữa công ty
mà chúng tôi từ chối và -
3:43 - 3:45công ty mà chúng tôi cho phép làm đối tác?
-
3:45 - 3:50Tôi cho rằng cần thiết để nhận ra thuốc lá
không hề an toàn cho người sử dụng. -
3:51 - 3:53Rằng khi những ngân hàng hợp tác
với nhau khi kinh tế -
3:53 - 3:56suy thoái, họ vẫn là người đi đúng hướng
-
3:56 - 3:57Kể cà những người cung cấp
-
3:57 - 4:01thiết bị phòng thủ như vũ khí vẫn
rất cần thiết cho sự phòng vệ đất nước. -
4:02 - 4:05Tôi đã quyết định chống lại Altria vì tôi
cơ bản tin rằng -
4:05 - 4:09bản sắc Altria không giống với chúng tôi.
-
4:10 - 4:12Tôi tới TEDTEDxPSU hôm nay không phải
-
4:12 - 4:14để kêu gọi mọi người kí
vào đơn thỉnh cầu, -
4:14 - 4:18và không yêu cầu tham gia
với tôi để kêu gọi thêm chữ kí. -
4:18 - 4:21Nhưng vì tôi nghĩ rằng nó thật quan trọng
-
4:21 - 4:24để suy nghĩ bạn là ai, ủng hộ điều gì
-
4:24 - 4:26Vậy bản của bạn là gì?
-
4:27 - 4:29Và những giá trị mà bạn ủng hộ và tin vào
-
4:29 - 4:34có gắn kết với của tổ chức,
cơ quan mà bạn quan tâm? -
4:34 - 4:38Nếu không, hãy lên tiếng cho
những gì bạn tin là đúng -
4:38 - 4:40Lên tiếng vì bản sắc của bạn.
-
4:40 - 4:45Tôi đã chọn lên tiếng cho Smeal
vì đó là Đại học của tôi. -
4:45 - 4:47Đó là bản sắc của tôi.
-
4:47 - 4:48Cám ơn.
-
4:48 - 4:51(Tiếng vỗ tay)
- Title:
- Giữ bản sắc có trách nhiệm | Patrick Cines | TEDxPSU
- Description:
-
Patrick Cines là một sinh viên chuyên ngành Tiếp thị của ban Kinh tế Smeal, Đại học Penn State. Anh là người khởi xướng chiến dịch với tên gọi "Chống lại Altria", kêu gọi ban Kinh tế của anh không hợp tác với Altria. Đây là công ty mẹ của Phillip Morris, Mỹ và là nhà sản xuất thuốc lá lớn nhất của nước này.
Đây là buổi nói chuyện tại sự kiện TEDx sử dụng hình thức hội nghị nhưng được tổ chức độc lập bởi cộng đồng địa phương. Tìm hiểu thêm tại http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 04:54
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Holding Identity Accountable | Patrick Cines | TEDxPSU | ||
Vi Phan accepted Vietnamese subtitles for Holding Identity Accountable | Patrick Cines | TEDxPSU | ||
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for Holding Identity Accountable | Patrick Cines | TEDxPSU | ||
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for Holding Identity Accountable | Patrick Cines | TEDxPSU | ||
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for Holding Identity Accountable | Patrick Cines | TEDxPSU | ||
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for Holding Identity Accountable | Patrick Cines | TEDxPSU | ||
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for Holding Identity Accountable | Patrick Cines | TEDxPSU | ||
Vi Phan edited Vietnamese subtitles for Holding Identity Accountable | Patrick Cines | TEDxPSU |