Ett brev till alla som förlorat i dessa tider
-
0:01 - 0:0529 juni 2016.
-
0:07 - 0:09Kära medborgare:
-
0:11 - 0:13Jag skriver till dig idag,
-
0:14 - 0:18till dig som förlorat i dessa tider.
-
0:20 - 0:24Vid denna tidpunkt i vårt gemensamma liv,
-
0:24 - 0:26när världen är full av trasighet
-
0:26 - 0:28och trots
-
0:28 - 0:30och rädsla,
-
0:31 - 0:33adresserar jag detta brev
-
0:34 - 0:36helt enkelt till dig,
-
0:36 - 0:38trots att vi båda vet
-
0:38 - 0:42att det finns många av er
bakom detta "dig" -
0:43 - 0:47och många av mig bakom detta "jag".
-
0:51 - 0:53Jag skriver till dig därför att just nu
-
0:54 - 0:59skräms jag av denna
skakande värld vi delar. -
1:01 - 1:03Jag har förstått att
den också skrämmer dig. -
1:05 - 1:08En del av våra rädslor, tror jag,
-
1:08 - 1:09är gemensamma.
-
1:10 - 1:15Men mycket av vår rädsla
verkar vara för varandra. -
1:17 - 1:20Du fruktar världen jag vill leva i
-
1:21 - 1:24och i gengäld fruktar jag dina visioner.
-
1:26 - 1:30Känner du igen den där känslan
när man vet att det kommer en storm -
1:30 - 1:32innan det stormar?
-
1:34 - 1:36Känner du också så nu,
-
1:37 - 1:39medborgare?
-
1:40 - 1:43Obehaget och oron
-
1:44 - 1:46som en del som vet
-
1:48 - 1:50tycker påminner dem om 1930-talet?
-
1:52 - 1:54Kanske känner du inte så,
-
1:54 - 1:56för våra rädslor för varandra
-
1:56 - 1:58är inte synkroniserade.
-
1:59 - 2:03I den här omgången känner jag
att din rädsla för mig, -
2:04 - 2:07för den värld som jag insisterat på
är rätt för oss båda, -
2:09 - 2:11har samlats över en generation.
-
2:12 - 2:16Det tog tid för din rädsla
att utlösa min rädsla, -
2:17 - 2:20inte minst för att till att börja med
-
2:20 - 2:23trodde jag aldrig att jag behövde
vara rädd för dig. -
2:25 - 2:26Jag hörde dig
-
2:28 - 2:29men lyssnade inte,
-
2:30 - 2:35alla dessa år då du sa
att denna fantastiska nya värld -
2:36 - 2:38inte var fantastisk för dig,
-
2:39 - 2:40för många som du,
-
2:40 - 2:43över hela den industrialiserade världen;
-
2:44 - 2:47att den öppna, flödande värld
som jag njöt av, -
2:47 - 2:51där människor och varor
och teknik flödar fritt, -
2:51 - 2:54tar sig dit de vill, globalt,
-
2:55 - 2:59inte var en frigörelse för dig.
-
3:01 - 3:04Jag har gått genom dina småstäder
-
3:05 - 3:09och medan jag tittade, såg jag inte.
-
3:11 - 3:15Jag märkte att i Stephenville, Texas,
-
3:16 - 3:18dominerades stadens torg
-
3:18 - 3:21av ena advokatkontoret bredvid det andra,
-
3:22 - 3:25eftersom så många människor
roterade in och ut ur fängelse. -
3:26 - 3:30Jag märkte de tomma butikerna
i Wagner, South Dakota, -
3:32 - 3:35och krigsveteranernas samlingssal
-
3:36 - 3:38som stod som ett hån
-
3:39 - 3:42av ett samhälles dröm om att överleva.
-
3:43 - 3:45Jag märkte
-
3:45 - 3:49att på Wal-Mart i Lancaster, Pennsylvania,
-
3:49 - 3:54såg alltför många människor
i 20- och 30-årsåldern -
3:54 - 3:56ut att vara ett årtionde
eller två från döden, -
3:57 - 4:00med fläckig rödblommig hy
-
4:00 - 4:02och tunt stripigt hår
-
4:02 - 4:04och bruna nedslitna tänder
-
4:04 - 4:07och ögon som var vilsna.
-
4:08 - 4:13Jag märkte att de unga människor
jag träffade i Paris, -
4:13 - 4:15i Florens, i Barcelona,
-
4:15 - 4:18hade universitetsexamen
men ingenstans att ta vägen med den, -
4:20 - 4:23levde på praktikantplatser långt efter 30,
-
4:24 - 4:27deras liv förhindrade att komma igång,
-
4:28 - 4:31på grund av en ekonomi
som skapar rikedom - -
4:31 - 4:33fast bara inga jobb.
-
4:34 - 4:40Jag märkte nyheterna om de delar av London
som blir spökstäder, -
4:41 - 4:47där de globalt superrika omvandlar
skumma pengar till tomma lägenheter -
4:48 - 4:52och priserna driver livslånga invånare
i en stad, unga par i början av sin resa -
4:52 - 4:54ur sina hem.
-
4:56 - 4:59Och jag hörde att er livsväv
-
4:59 - 5:01sprack.
-
5:02 - 5:04Du brukade kunna räkna med jobb
-
5:05 - 5:06och nu kunde du inte det.
-
5:07 - 5:10Du brukade kunna nära dina barn
-
5:11 - 5:13och garantera att de skulle klättra
-
5:14 - 5:18lite längre i livet än du gjort
-
5:18 - 5:19och nu kunde du inte det.
-
5:20 - 5:26Du brukade få en känsla av värdighet
i ditt arbete, och nu fick du inte det. -
5:28 - 5:31Det brukade vara normalt
för människor som du att äga ett hem -
5:32 - 5:34och nu var det inte det.
-
5:35 - 5:37Jag kan inte säga
-
5:38 - 5:40att jag inte visste allt detta,
-
5:42 - 5:44men jag var distraherad
-
5:46 - 5:49av att skapa en framtid
där vi kan leva på Mars, -
5:51 - 5:54trots att du kämpade här på jorden.
-
5:56 - 5:58Jag var distraherad
-
5:58 - 6:00av att skapa odödlighet,
-
6:03 - 6:07trots att så många som du började leva
kortare liv än dina föräldrar. -
6:09 - 6:12Jag hörde allt detta,
men jag lyssnade inte. -
6:14 - 6:15Jag tittade
-
6:16 - 6:17men såg inte.
-
6:17 - 6:20Jag läste, förstod inte.
-
6:21 - 6:23Jag fäste uppmärksamhet
-
6:23 - 6:27först när du började rösta och ropa,
-
6:28 - 6:31och när ditt röstande och ropande,
när substansen i det, -
6:31 - 6:34började hota mig.
-
6:36 - 6:41Jag lyssnade först när du rörde dig mot
att splittra kontinentala unioner -
6:41 - 6:44och välja vulgära demagoger.
-
6:45 - 6:49Inte förrän då blev din smärta intressant
-
6:49 - 6:51för mig.
-
6:52 - 6:54Jag vet att känslan av smärta
-
6:54 - 6:58ofta är prolog till att utdela smärta.
-
7:00 - 7:01Jag undrar nu
-
7:02 - 7:05om du vore mindre villig att utdela den
-
7:05 - 7:07om jag hade stått vid din sida
-
7:07 - 7:10när du bara kände den.
-
7:11 - 7:13Jag frågar mig själv
-
7:13 - 7:15varför jag inte stod vid din sida då.
-
7:17 - 7:20Ett skäl är att jag blev som förhäxad
-
7:20 - 7:22av förändringens guru,
-
7:23 - 7:28blev troende inom religionen
av nytt för nyhetens skull, -
7:28 - 7:30och av globalisering och öppna gränser
-
7:30 - 7:33och kalejdoskopisk mångfald.
-
7:35 - 7:39När väl förändring blivit min totala tro,
-
7:40 - 7:42kunde jag vara blind.
-
7:43 - 7:47Jag kunde misslyckas med att se
konsekvenserna av förändring. -
7:48 - 7:50Jag kunde förbise vikten
-
7:50 - 7:53av rötter, traditioner,
ritualer, stabilitet - -
7:53 - 7:54och tillhörighet.
-
7:56 - 7:59Och ju mer fundamentalistisk jag blev
-
7:59 - 8:03i min dyrkan av förändring och öppenhet,
-
8:04 - 8:07desto mer drev jag dig till dess motsats,
-
8:08 - 8:09till att hålla fast,
-
8:10 - 8:11att frysa,
-
8:11 - 8:12att stänga,
-
8:13 - 8:14att tillhöra.
-
8:16 - 8:19Nu ser jag som jag inte gjort förut
-
8:19 - 8:23att fel hudfärg eller organ
-
8:23 - 8:27inte är den enda typen av nackdel.
-
8:28 - 8:31Det finns en mer subtil, tystare nackdel
-
8:31 - 8:35i att ha de privilegierade särdragen
-
8:35 - 8:39och ändå känna att historien
flyttar sig iväg från en; -
8:39 - 8:42att medan det förflutna var välkomnande
mot människor som du, -
8:42 - 8:45blir framtiden mer välkomnande
-
8:45 - 8:46mot andra;
-
8:46 - 8:49att världen blir mindre välbekant,
-
8:49 - 8:52mindre din dag för dag.
-
8:54 - 9:00Jag kommer aldrig att gå med på
att gamla privilegier inte ska försvinna. -
9:00 - 9:03De kan inte försvinna fort nog.
-
9:04 - 9:07Det är ditt ansvar att lära dig leva
i ett århundrade där -
9:07 - 9:12det inte finns bonusar för att dyka upp
med rätt hud och rätt organ. -
9:13 - 9:16Om och när din ilska blir hat
-
9:16 - 9:20ber jag dig veta att det inte finns plats
för det i vårt delade hem. -
9:22 - 9:25Men jag medger, medborgare,
-
9:26 - 9:32att jag bortsett från bördan av
att hantera förlusten av status. -
9:32 - 9:34Jag har glömt
-
9:34 - 9:39att det som är socialt nödvändigt
också kan vara svårt på en personlig nivå. -
9:41 - 9:42Något liknande skedde
-
9:43 - 9:47med ekonomin som du och jag delar.
-
9:48 - 9:51Precis som jag varken kan eller önskar
-
9:51 - 9:54att vrida klockan tillbaka
vad gäller jämlikhet och mångfald, -
9:54 - 9:57och ändå måste förstå
-
9:57 - 9:59känslan av förlust som kan skapas,
-
10:01 - 10:05vägrar jag också,
och kunde inte även om jag ville, -
10:06 - 10:10vrida tillbaka klockan från en ständigt
mer ihopknuten, ömsesidigt beroende värld, -
10:10 - 10:14eller från nya idéer
som inte slutar födas. -
10:15 - 10:20Och ändå måste jag förstå
din upplevelse av det här. -
10:21 - 10:24Du har i åratal sagt till mig
att din upplevelse av detta -
10:24 - 10:28inte är så bra som
mina teorier förutspått. -
10:29 - 10:32Men innan du fick avsluta
en mening av klagomål -
10:34 - 10:40om svårigheterna med att leva
med oregelbundna tider, instabil lön, -
10:40 - 10:41försvunna möjligheter,
-
10:41 - 10:46om smärtan i att lämna barnen
på 24-timmarsdagis -
10:46 - 10:47för att hinna till skiftet kl 03.00,
-
10:48 - 10:52jag överöste dig -
innan du fick avsluta din mening - -
10:52 - 10:54med dogma,
-
10:54 - 10:58om hur det du faktiskt
upplevde var flexibilitet -
10:59 - 11:00och frihet.
-
11:03 - 11:07Språk är en av de få saker
vi verkligen delar, -
11:09 - 11:12och ibland använde jag
detta gemensamma arv -
11:12 - 11:13för att fördunkla
-
11:14 - 11:15och avleda
-
11:15 - 11:17och rättfärdiga mig själv;
-
11:18 - 11:20att döpa om vad som var bra för mig
-
11:20 - 11:23till något som verkar bra för oss båda,
-
11:23 - 11:27när jag svängde mig med termer
som "delningsekonomi" -
11:28 - 11:29och "störning"
-
11:30 - 11:32och "globala resurser".
-
11:33 - 11:36Nu förstår jag att
vad jag egentligen gjorde -
11:36 - 11:37ibland,
-
11:38 - 11:41var att köpa din smärta billigt,
-
11:42 - 11:43piffa till den
-
11:44 - 11:46och försöka sälja den tillbaka till dig
-
11:46 - 11:47som frihet.
-
11:50 - 11:53Jag har velat tro
och har velat att du tror -
11:56 - 11:58att systemet som varit bra för mig,
-
11:58 - 12:00som gjort mitt liv mer och mer smidigt,
-
12:01 - 12:04också är det bästa systemet för dig.
-
12:06 - 12:08Jag har varit nedlåtande mot dig
-
12:08 - 12:12med idén om att du röstar
mot dina ekonomiska intressen - -
12:12 - 12:14röstar mot dina intressen,
-
12:16 - 12:19som om jag vet vilka dina intressen är.
-
12:20 - 12:25Det är bara den dogmatiska
ekonomen i mig som talar. -
12:26 - 12:28Jag har en svaghet för att
-
12:28 - 12:33behandla människors ekonomiska intressen
som deras enda intressen, -
12:33 - 12:36och ignorerat sådant som
tillhörighet och stolthet -
12:36 - 12:40och en önskan om att få dem,
som väljer att ignorera en, att lyssna. -
12:41 - 12:43Så här är vi,
-
12:44 - 12:49i ett otäckt men
inte oförklarligt ögonblick -
12:50 - 12:52av demagoger, fraktioner,
-
12:52 - 12:56främlingshat, förbittring och rädsla.
-
12:58 - 13:02Och jag oroar mig för oss båda
om vi fortsätter längs den här vägen, -
13:02 - 13:04om jag inte lyssnar,
-
13:04 - 13:06om du inte känner dig hörd,
-
13:06 - 13:09om du ropar för att få mig att lyssna.
-
13:11 - 13:14Jag oroar mig när vi båda
förförs av framtidsvisioner -
13:14 - 13:17utan plats för den andre.
-
13:18 - 13:20Om detta fortsätter,
-
13:22 - 13:23om detta fortsätter,
-
13:24 - 13:26kanske det blir blod.
-
13:27 - 13:30Där finns redan
antydningar till detta blod -
13:31 - 13:32i tidningarna varje dag.
-
13:33 - 13:36Där kan bli razzior, räder,
-
13:36 - 13:39deporteringar, läger, secessioner.
-
13:39 - 13:42Och nej, jag tror inte jag överdriver.
-
13:44 - 13:46Det blir kanske till och med tal om krig
-
13:46 - 13:50på platser där man var säker på
att man var färdig med krig. -
13:51 - 13:55Det finns alltid hopp om en lösning.
-
13:56 - 13:59Men det blir ingen billig, ytlig lösning
-
13:59 - 14:03som kommer ur pladder om
att vi alla är med tillsammans. -
14:03 - 14:05Det här kräver mer.
-
14:06 - 14:12Det krävs att vi accepterar
att vi båda gjort val som fört oss hit. -
14:14 - 14:17Vi skapar våra "andra".
-
14:18 - 14:22Som föräldrar, grannar, medborgare,
-
14:23 - 14:27bevittnar, och ibland ignorerar,
vi varandra -
14:27 - 14:28till att vara.
-
14:29 - 14:32Du föddes inte hämndlysten.
-
14:33 - 14:35Jag har en del i
-
14:35 - 14:39den törst efter hämnd du nu känner,
-
14:40 - 14:42och den törsten frestar mig
-
14:42 - 14:44till att skapa ständigt mer
komplicerade utvägar -
14:44 - 14:46från vårt gemensamma liv,
-
14:46 - 14:48från skolorna och grannskapen
-
14:48 - 14:50och flygplatserna och nöjesparkerna
-
14:50 - 14:52som vi förr delade.
-
14:54 - 14:57Så då står vi inför
-
14:57 - 15:00ett problem som inte är
dessa stora opersonliga krafter. -
15:02 - 15:07Vi har ett problem i våra relationer.
-
15:08 - 15:11Vi väljer sätt att relatera till varandra
-
15:12 - 15:13som fört oss hit.
-
15:14 - 15:17Vi kan välja sätt att relatera
-
15:17 - 15:18som får oss ut.
-
15:19 - 15:23Men vi kanske måste släppa en del saker,
-
15:23 - 15:25medborgare,
-
15:26 - 15:31med början i våra egna
omhuldade versioner av verkligheten. -
15:33 - 15:37Föreställ dig att du släpper fantasier
-
15:37 - 15:41om ett samhälle rensat från de här
eller de där människorna. -
15:42 - 15:45Föreställ dig att jag släpper min vana
-
15:46 - 15:49att rädda världen bakom ryggen på dig,
-
15:50 - 15:51att begrunda framtiden
-
15:51 - 15:53för ditt arbete,
-
15:53 - 15:54din mat,
-
15:54 - 15:56dina skolor,
-
15:56 - 15:59på platser där du inte kan
komma förbi säkerhetskontrollen. -
16:00 - 16:05Vi kan bara göra detta
om vi först accepterar -
16:05 - 16:08att vi har försummat varandra.
-
16:10 - 16:13Om det finns hopp att uppbjuda
-
16:14 - 16:15i denna illavarslande stund,
-
16:16 - 16:17så är det detta.
-
16:19 - 16:21Vi har alltför länge
-
16:22 - 16:25jagat olika glittrande drömmar
-
16:26 - 16:32på bekostnad av fokus på
den grundläggande drömmen om varandra, -
16:33 - 16:36drömmen om att ta hand om varandra,
-
16:36 - 16:39släppa varandras under fria,
-
16:39 - 16:41att gå genom historien tillsammans.
-
16:42 - 16:46Vi skulle kunna våga satsa på
drömmen om varandra -
16:47 - 16:52som det enda viktiga,
innan allt i neon. -
16:52 - 16:54Låt oss våga.
-
16:54 - 16:56Vänliga hälsningar,
-
16:56 - 16:57en medborgare.
-
16:58 - 17:01(Applåder)
- Title:
- Ett brev till alla som förlorat i dessa tider
- Speaker:
- Anand Giridharadas
- Description:
-
Sommar 2016: bland populistiska revolter, stridande bitterhet och rädsla, håller författaren Anand Giridharadas inte ett föredrag utan läser ett brev. Det är från dem som vunnit i dessa tider av förändring till dem som har förlorat eller känner sig vilsna. Brevet bekänner att man ignorerat smärta tills den blivit ilska. Det klandrar en idealistisk men avlägsen elit för att bakom stängda dörrar försöka rädda världen, och för dess nonchalanta självcentrerade futurism - för att ibland bekymra sig mer om hur man skickar människor till Mars än hur man hjälper dem här på jorden. Det avvisar det dogma av uteslutning som vi håller fast vid och utmanar oss istället till att "våga satsa på drömmen om varandra".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:37
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for A letter to all who have lost in this era | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A letter to all who have lost in this era | ||
Lisbeth Pekkari accepted Swedish subtitles for A letter to all who have lost in this era | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A letter to all who have lost in this era | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A letter to all who have lost in this era | ||
Eva Malmbom edited Swedish subtitles for A letter to all who have lost in this era | ||
Eva Malmbom edited Swedish subtitles for A letter to all who have lost in this era | ||
Eva Malmbom edited Swedish subtitles for A letter to all who have lost in this era |