Return to Video

Ett brev till alla som förlorat i dessa tider

  • 0:01 - 0:05
    29 juni 2016.
  • 0:07 - 0:09
    Kära medborgare:
  • 0:11 - 0:13
    Jag skriver till dig idag,
  • 0:14 - 0:18
    till dig som förlorat i dessa tider.
  • 0:20 - 0:24
    Vid denna tidpunkt i vårt gemensamma liv,
  • 0:24 - 0:26
    när världen är full av trasighet
  • 0:26 - 0:28
    och trots
  • 0:28 - 0:30
    och rädsla,
  • 0:31 - 0:33
    adresserar jag detta brev
  • 0:34 - 0:36
    helt enkelt till dig,
  • 0:36 - 0:38
    trots att vi båda vet
  • 0:38 - 0:42
    att det finns många av er
    bakom detta "dig"
  • 0:43 - 0:47
    och många av mig bakom detta "jag".
  • 0:51 - 0:53
    Jag skriver till dig därför att just nu
  • 0:54 - 0:59
    skräms jag av denna
    skakande värld vi delar.
  • 1:01 - 1:03
    Jag har förstått att
    den också skrämmer dig.
  • 1:05 - 1:08
    En del av våra rädslor, tror jag,
  • 1:08 - 1:09
    är gemensamma.
  • 1:10 - 1:15
    Men mycket av vår rädsla
    verkar vara för varandra.
  • 1:17 - 1:20
    Du fruktar världen jag vill leva i
  • 1:21 - 1:24
    och i gengäld fruktar jag dina visioner.
  • 1:26 - 1:30
    Känner du igen den där känslan
    när man vet att det kommer en storm
  • 1:30 - 1:32
    innan det stormar?
  • 1:34 - 1:36
    Känner du också så nu,
  • 1:37 - 1:39
    medborgare?
  • 1:40 - 1:43
    Obehaget och oron
  • 1:44 - 1:46
    som en del som vet
  • 1:48 - 1:50
    tycker påminner dem om 1930-talet?
  • 1:52 - 1:54
    Kanske känner du inte så,
  • 1:54 - 1:56
    för våra rädslor för varandra
  • 1:56 - 1:58
    är inte synkroniserade.
  • 1:59 - 2:03
    I den här omgången känner jag
    att din rädsla för mig,
  • 2:04 - 2:07
    för den värld som jag insisterat på
    är rätt för oss båda,
  • 2:09 - 2:11
    har samlats över en generation.
  • 2:12 - 2:16
    Det tog tid för din rädsla
    att utlösa min rädsla,
  • 2:17 - 2:20
    inte minst för att till att börja med
  • 2:20 - 2:23
    trodde jag aldrig att jag behövde
    vara rädd för dig.
  • 2:25 - 2:26
    Jag hörde dig
  • 2:28 - 2:29
    men lyssnade inte,
  • 2:30 - 2:35
    alla dessa år då du sa
    att denna fantastiska nya värld
  • 2:36 - 2:38
    inte var fantastisk för dig,
  • 2:39 - 2:40
    för många som du,
  • 2:40 - 2:43
    över hela den industrialiserade världen;
  • 2:44 - 2:47
    att den öppna, flödande värld
    som jag njöt av,
  • 2:47 - 2:51
    där människor och varor
    och teknik flödar fritt,
  • 2:51 - 2:54
    tar sig dit de vill, globalt,
  • 2:55 - 2:59
    inte var en frigörelse för dig.
  • 3:01 - 3:04
    Jag har gått genom dina småstäder
  • 3:05 - 3:09
    och medan jag tittade, såg jag inte.
  • 3:11 - 3:15
    Jag märkte att i Stephenville, Texas,
  • 3:16 - 3:18
    dominerades stadens torg
  • 3:18 - 3:21
    av ena advokatkontoret bredvid det andra,
  • 3:22 - 3:25
    eftersom så många människor
    roterade in och ut ur fängelse.
  • 3:26 - 3:30
    Jag märkte de tomma butikerna
    i Wagner, South Dakota,
  • 3:32 - 3:35
    och krigsveteranernas samlingssal
  • 3:36 - 3:38
    som stod som ett hån
  • 3:39 - 3:42
    av ett samhälles dröm om att överleva.
  • 3:43 - 3:45
    Jag märkte
  • 3:45 - 3:49
    att på Wal-Mart i Lancaster, Pennsylvania,
  • 3:49 - 3:54
    såg alltför många människor
    i 20- och 30-årsåldern
  • 3:54 - 3:56
    ut att vara ett årtionde
    eller två från döden,
  • 3:57 - 4:00
    med fläckig rödblommig hy
  • 4:00 - 4:02
    och tunt stripigt hår
  • 4:02 - 4:04
    och bruna nedslitna tänder
  • 4:04 - 4:07
    och ögon som var vilsna.
  • 4:08 - 4:13
    Jag märkte att de unga människor
    jag träffade i Paris,
  • 4:13 - 4:15
    i Florens, i Barcelona,
  • 4:15 - 4:18
    hade universitetsexamen
    men ingenstans att ta vägen med den,
  • 4:20 - 4:23
    levde på praktikantplatser långt efter 30,
  • 4:24 - 4:27
    deras liv förhindrade att komma igång,
  • 4:28 - 4:31
    på grund av en ekonomi
    som skapar rikedom -
  • 4:31 - 4:33
    fast bara inga jobb.
  • 4:34 - 4:40
    Jag märkte nyheterna om de delar av London
    som blir spökstäder,
  • 4:41 - 4:47
    där de globalt superrika omvandlar
    skumma pengar till tomma lägenheter
  • 4:48 - 4:52
    och priserna driver livslånga invånare
    i en stad, unga par i början av sin resa
  • 4:52 - 4:54
    ur sina hem.
  • 4:56 - 4:59
    Och jag hörde att er livsväv
  • 4:59 - 5:01
    sprack.
  • 5:02 - 5:04
    Du brukade kunna räkna med jobb
  • 5:05 - 5:06
    och nu kunde du inte det.
  • 5:07 - 5:10
    Du brukade kunna nära dina barn
  • 5:11 - 5:13
    och garantera att de skulle klättra
  • 5:14 - 5:18
    lite längre i livet än du gjort
  • 5:18 - 5:19
    och nu kunde du inte det.
  • 5:20 - 5:26
    Du brukade få en känsla av värdighet
    i ditt arbete, och nu fick du inte det.
  • 5:28 - 5:31
    Det brukade vara normalt
    för människor som du att äga ett hem
  • 5:32 - 5:34
    och nu var det inte det.
  • 5:35 - 5:37
    Jag kan inte säga
  • 5:38 - 5:40
    att jag inte visste allt detta,
  • 5:42 - 5:44
    men jag var distraherad
  • 5:46 - 5:49
    av att skapa en framtid
    där vi kan leva på Mars,
  • 5:51 - 5:54
    trots att du kämpade här på jorden.
  • 5:56 - 5:58
    Jag var distraherad
  • 5:58 - 6:00
    av att skapa odödlighet,
  • 6:03 - 6:07
    trots att så många som du började leva
    kortare liv än dina föräldrar.
  • 6:09 - 6:12
    Jag hörde allt detta,
    men jag lyssnade inte.
  • 6:14 - 6:15
    Jag tittade
  • 6:16 - 6:17
    men såg inte.
  • 6:17 - 6:20
    Jag läste, förstod inte.
  • 6:21 - 6:23
    Jag fäste uppmärksamhet
  • 6:23 - 6:27
    först när du började rösta och ropa,
  • 6:28 - 6:31
    och när ditt röstande och ropande,
    när substansen i det,
  • 6:31 - 6:34
    började hota mig.
  • 6:36 - 6:41
    Jag lyssnade först när du rörde dig mot
    att splittra kontinentala unioner
  • 6:41 - 6:44
    och välja vulgära demagoger.
  • 6:45 - 6:49
    Inte förrän då blev din smärta intressant
  • 6:49 - 6:51
    för mig.
  • 6:52 - 6:54
    Jag vet att känslan av smärta
  • 6:54 - 6:58
    ofta är prolog till att utdela smärta.
  • 7:00 - 7:01
    Jag undrar nu
  • 7:02 - 7:05
    om du vore mindre villig att utdela den
  • 7:05 - 7:07
    om jag hade stått vid din sida
  • 7:07 - 7:10
    när du bara kände den.
  • 7:11 - 7:13
    Jag frågar mig själv
  • 7:13 - 7:15
    varför jag inte stod vid din sida då.
  • 7:17 - 7:20
    Ett skäl är att jag blev som förhäxad
  • 7:20 - 7:22
    av förändringens guru,
  • 7:23 - 7:28
    blev troende inom religionen
    av nytt för nyhetens skull,
  • 7:28 - 7:30
    och av globalisering och öppna gränser
  • 7:30 - 7:33
    och kalejdoskopisk mångfald.
  • 7:35 - 7:39
    När väl förändring blivit min totala tro,
  • 7:40 - 7:42
    kunde jag vara blind.
  • 7:43 - 7:47
    Jag kunde misslyckas med att se
    konsekvenserna av förändring.
  • 7:48 - 7:50
    Jag kunde förbise vikten
  • 7:50 - 7:53
    av rötter, traditioner,
    ritualer, stabilitet -
  • 7:53 - 7:54
    och tillhörighet.
  • 7:56 - 7:59
    Och ju mer fundamentalistisk jag blev
  • 7:59 - 8:03
    i min dyrkan av förändring och öppenhet,
  • 8:04 - 8:07
    desto mer drev jag dig till dess motsats,
  • 8:08 - 8:09
    till att hålla fast,
  • 8:10 - 8:11
    att frysa,
  • 8:11 - 8:12
    att stänga,
  • 8:13 - 8:14
    att tillhöra.
  • 8:16 - 8:19
    Nu ser jag som jag inte gjort förut
  • 8:19 - 8:23
    att fel hudfärg eller organ
  • 8:23 - 8:27
    inte är den enda typen av nackdel.
  • 8:28 - 8:31
    Det finns en mer subtil, tystare nackdel
  • 8:31 - 8:35
    i att ha de privilegierade särdragen
  • 8:35 - 8:39
    och ändå känna att historien
    flyttar sig iväg från en;
  • 8:39 - 8:42
    att medan det förflutna var välkomnande
    mot människor som du,
  • 8:42 - 8:45
    blir framtiden mer välkomnande
  • 8:45 - 8:46
    mot andra;
  • 8:46 - 8:49
    att världen blir mindre välbekant,
  • 8:49 - 8:52
    mindre din dag för dag.
  • 8:54 - 9:00
    Jag kommer aldrig att gå med på
    att gamla privilegier inte ska försvinna.
  • 9:00 - 9:03
    De kan inte försvinna fort nog.
  • 9:04 - 9:07
    Det är ditt ansvar att lära dig leva
    i ett århundrade där
  • 9:07 - 9:12
    det inte finns bonusar för att dyka upp
    med rätt hud och rätt organ.
  • 9:13 - 9:16
    Om och när din ilska blir hat
  • 9:16 - 9:20
    ber jag dig veta att det inte finns plats
    för det i vårt delade hem.
  • 9:22 - 9:25
    Men jag medger, medborgare,
  • 9:26 - 9:32
    att jag bortsett från bördan av
    att hantera förlusten av status.
  • 9:32 - 9:34
    Jag har glömt
  • 9:34 - 9:39
    att det som är socialt nödvändigt
    också kan vara svårt på en personlig nivå.
  • 9:41 - 9:42
    Något liknande skedde
  • 9:43 - 9:47
    med ekonomin som du och jag delar.
  • 9:48 - 9:51
    Precis som jag varken kan eller önskar
  • 9:51 - 9:54
    att vrida klockan tillbaka
    vad gäller jämlikhet och mångfald,
  • 9:54 - 9:57
    och ändå måste förstå
  • 9:57 - 9:59
    känslan av förlust som kan skapas,
  • 10:01 - 10:05
    vägrar jag också,
    och kunde inte även om jag ville,
  • 10:06 - 10:10
    vrida tillbaka klockan från en ständigt
    mer ihopknuten, ömsesidigt beroende värld,
  • 10:10 - 10:14
    eller från nya idéer
    som inte slutar födas.
  • 10:15 - 10:20
    Och ändå måste jag förstå
    din upplevelse av det här.
  • 10:21 - 10:24
    Du har i åratal sagt till mig
    att din upplevelse av detta
  • 10:24 - 10:28
    inte är så bra som
    mina teorier förutspått.
  • 10:29 - 10:32
    Men innan du fick avsluta
    en mening av klagomål
  • 10:34 - 10:40
    om svårigheterna med att leva
    med oregelbundna tider, instabil lön,
  • 10:40 - 10:41
    försvunna möjligheter,
  • 10:41 - 10:46
    om smärtan i att lämna barnen
    på 24-timmarsdagis
  • 10:46 - 10:47
    för att hinna till skiftet kl 03.00,
  • 10:48 - 10:52
    jag överöste dig -
    innan du fick avsluta din mening -
  • 10:52 - 10:54
    med dogma,
  • 10:54 - 10:58
    om hur det du faktiskt
    upplevde var flexibilitet
  • 10:59 - 11:00
    och frihet.
  • 11:03 - 11:07
    Språk är en av de få saker
    vi verkligen delar,
  • 11:09 - 11:12
    och ibland använde jag
    detta gemensamma arv
  • 11:12 - 11:13
    för att fördunkla
  • 11:14 - 11:15
    och avleda
  • 11:15 - 11:17
    och rättfärdiga mig själv;
  • 11:18 - 11:20
    att döpa om vad som var bra för mig
  • 11:20 - 11:23
    till något som verkar bra för oss båda,
  • 11:23 - 11:27
    när jag svängde mig med termer
    som "delningsekonomi"
  • 11:28 - 11:29
    och "störning"
  • 11:30 - 11:32
    och "globala resurser".
  • 11:33 - 11:36
    Nu förstår jag att
    vad jag egentligen gjorde
  • 11:36 - 11:37
    ibland,
  • 11:38 - 11:41
    var att köpa din smärta billigt,
  • 11:42 - 11:43
    piffa till den
  • 11:44 - 11:46
    och försöka sälja den tillbaka till dig
  • 11:46 - 11:47
    som frihet.
  • 11:50 - 11:53
    Jag har velat tro
    och har velat att du tror
  • 11:56 - 11:58
    att systemet som varit bra för mig,
  • 11:58 - 12:00
    som gjort mitt liv mer och mer smidigt,
  • 12:01 - 12:04
    också är det bästa systemet för dig.
  • 12:06 - 12:08
    Jag har varit nedlåtande mot dig
  • 12:08 - 12:12
    med idén om att du röstar
    mot dina ekonomiska intressen -
  • 12:12 - 12:14
    röstar mot dina intressen,
  • 12:16 - 12:19
    som om jag vet vilka dina intressen är.
  • 12:20 - 12:25
    Det är bara den dogmatiska
    ekonomen i mig som talar.
  • 12:26 - 12:28
    Jag har en svaghet för att
  • 12:28 - 12:33
    behandla människors ekonomiska intressen
    som deras enda intressen,
  • 12:33 - 12:36
    och ignorerat sådant som
    tillhörighet och stolthet
  • 12:36 - 12:40
    och en önskan om att få dem,
    som väljer att ignorera en, att lyssna.
  • 12:41 - 12:43
    Så här är vi,
  • 12:44 - 12:49
    i ett otäckt men
    inte oförklarligt ögonblick
  • 12:50 - 12:52
    av demagoger, fraktioner,
  • 12:52 - 12:56
    främlingshat, förbittring och rädsla.
  • 12:58 - 13:02
    Och jag oroar mig för oss båda
    om vi fortsätter längs den här vägen,
  • 13:02 - 13:04
    om jag inte lyssnar,
  • 13:04 - 13:06
    om du inte känner dig hörd,
  • 13:06 - 13:09
    om du ropar för att få mig att lyssna.
  • 13:11 - 13:14
    Jag oroar mig när vi båda
    förförs av framtidsvisioner
  • 13:14 - 13:17
    utan plats för den andre.
  • 13:18 - 13:20
    Om detta fortsätter,
  • 13:22 - 13:23
    om detta fortsätter,
  • 13:24 - 13:26
    kanske det blir blod.
  • 13:27 - 13:30
    Där finns redan
    antydningar till detta blod
  • 13:31 - 13:32
    i tidningarna varje dag.
  • 13:33 - 13:36
    Där kan bli razzior, räder,
  • 13:36 - 13:39
    deporteringar, läger, secessioner.
  • 13:39 - 13:42
    Och nej, jag tror inte jag överdriver.
  • 13:44 - 13:46
    Det blir kanske till och med tal om krig
  • 13:46 - 13:50
    på platser där man var säker på
    att man var färdig med krig.
  • 13:51 - 13:55
    Det finns alltid hopp om en lösning.
  • 13:56 - 13:59
    Men det blir ingen billig, ytlig lösning
  • 13:59 - 14:03
    som kommer ur pladder om
    att vi alla är med tillsammans.
  • 14:03 - 14:05
    Det här kräver mer.
  • 14:06 - 14:12
    Det krävs att vi accepterar
    att vi båda gjort val som fört oss hit.
  • 14:14 - 14:17
    Vi skapar våra "andra".
  • 14:18 - 14:22
    Som föräldrar, grannar, medborgare,
  • 14:23 - 14:27
    bevittnar, och ibland ignorerar,
    vi varandra
  • 14:27 - 14:28
    till att vara.
  • 14:29 - 14:32
    Du föddes inte hämndlysten.
  • 14:33 - 14:35
    Jag har en del i
  • 14:35 - 14:39
    den törst efter hämnd du nu känner,
  • 14:40 - 14:42
    och den törsten frestar mig
  • 14:42 - 14:44
    till att skapa ständigt mer
    komplicerade utvägar
  • 14:44 - 14:46
    från vårt gemensamma liv,
  • 14:46 - 14:48
    från skolorna och grannskapen
  • 14:48 - 14:50
    och flygplatserna och nöjesparkerna
  • 14:50 - 14:52
    som vi förr delade.
  • 14:54 - 14:57
    Så då står vi inför
  • 14:57 - 15:00
    ett problem som inte är
    dessa stora opersonliga krafter.
  • 15:02 - 15:07
    Vi har ett problem i våra relationer.
  • 15:08 - 15:11
    Vi väljer sätt att relatera till varandra
  • 15:12 - 15:13
    som fört oss hit.
  • 15:14 - 15:17
    Vi kan välja sätt att relatera
  • 15:17 - 15:18
    som får oss ut.
  • 15:19 - 15:23
    Men vi kanske måste släppa en del saker,
  • 15:23 - 15:25
    medborgare,
  • 15:26 - 15:31
    med början i våra egna
    omhuldade versioner av verkligheten.
  • 15:33 - 15:37
    Föreställ dig att du släpper fantasier
  • 15:37 - 15:41
    om ett samhälle rensat från de här
    eller de där människorna.
  • 15:42 - 15:45
    Föreställ dig att jag släpper min vana
  • 15:46 - 15:49
    att rädda världen bakom ryggen på dig,
  • 15:50 - 15:51
    att begrunda framtiden
  • 15:51 - 15:53
    för ditt arbete,
  • 15:53 - 15:54
    din mat,
  • 15:54 - 15:56
    dina skolor,
  • 15:56 - 15:59
    på platser där du inte kan
    komma förbi säkerhetskontrollen.
  • 16:00 - 16:05
    Vi kan bara göra detta
    om vi först accepterar
  • 16:05 - 16:08
    att vi har försummat varandra.
  • 16:10 - 16:13
    Om det finns hopp att uppbjuda
  • 16:14 - 16:15
    i denna illavarslande stund,
  • 16:16 - 16:17
    så är det detta.
  • 16:19 - 16:21
    Vi har alltför länge
  • 16:22 - 16:25
    jagat olika glittrande drömmar
  • 16:26 - 16:32
    på bekostnad av fokus på
    den grundläggande drömmen om varandra,
  • 16:33 - 16:36
    drömmen om att ta hand om varandra,
  • 16:36 - 16:39
    släppa varandras under fria,
  • 16:39 - 16:41
    att gå genom historien tillsammans.
  • 16:42 - 16:46
    Vi skulle kunna våga satsa på
    drömmen om varandra
  • 16:47 - 16:52
    som det enda viktiga,
    innan allt i neon.
  • 16:52 - 16:54
    Låt oss våga.
  • 16:54 - 16:56
    Vänliga hälsningar,
  • 16:56 - 16:57
    en medborgare.
  • 16:58 - 17:01
    (Applåder)
Title:
Ett brev till alla som förlorat i dessa tider
Speaker:
Anand Giridharadas
Description:

Sommar 2016: bland populistiska revolter, stridande bitterhet och rädsla, håller författaren Anand Giridharadas inte ett föredrag utan läser ett brev. Det är från dem som vunnit i dessa tider av förändring till dem som har förlorat eller känner sig vilsna. Brevet bekänner att man ignorerat smärta tills den blivit ilska. Det klandrar en idealistisk men avlägsen elit för att bakom stängda dörrar försöka rädda världen, och för dess nonchalanta självcentrerade futurism - för att ibland bekymra sig mer om hur man skickar människor till Mars än hur man hjälper dem här på jorden. Det avvisar det dogma av uteslutning som vi håller fast vid och utmanar oss istället till att "våga satsa på drömmen om varandra".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:37

Swedish subtitles

Revisions