Một người huýt gió bạn chưa từng biết đến
-
0:01 - 0:06(Huýt sáo)
-
2:04 - 2:07(Vỗ tay)
-
2:07 - 2:09(Cám ơn)
-
2:09 - 2:11(Vỗ tay)
-
2:11 - 2:13Cám ơn rất nhiều
-
2:13 - 2:16Đó là huýt sáo
-
2:16 - 2:19Tôi đang cố huyết sáo bằng tiếng Anh
-
2:19 - 2:23Người đàn ông tròn trịa, tóc xoăn đến từ Hà Lan này là ai --
-
2:23 - 2:25tại sao ông ấy lại huýt sáo?
-
2:25 - 2:29Thực ra, tôi huýt gió kể từ khi tôi bốn tuổi -- khoảng tầm bốn tuổi
-
2:29 - 2:31Bố tôi từng lúc nào cũng húyt gió khắp nơi trong nhà
-
2:31 - 2:34and tôi cứ ngỡ đó là một phần trong cách giao tiếp của gia đình tôi.
-
2:34 - 2:36Vì vậy tôi huýt gió cùng với ông ấy.
-
2:36 - 2:40Và thậm chí cho đến khi tôi 34 tuổi,
-
2:40 - 2:44lúc nào tôi cũng quấy rầy và khiến mọi người khó chịu với việc huýt sáo của mình.
-
2:44 - 2:46Bởi vì, thành thật mà nói,
-
2:46 - 2:49huýt gió có thể coi là một tật xấu của tôi.
-
2:50 - 2:53Tôi huýt gió một mình, tôi húyt gió trong lớp học,
-
2:53 - 2:56tôi huýt gió lúc đang đi xe đạp, tôi huýt gió ở mọi nơi.
-
2:56 - 2:59Và tôi huýt gió ở một buổi tiệc đón giáng sinh nữa
-
2:59 - 3:01với gia đình thông gia của tôi.
-
3:01 - 3:04Và tôi nghĩ, họ có những
-
3:04 - 3:06bài nhạc giáng sinh thật tệ.
-
3:06 - 3:08Và một khi tôi nghe nhạc mà tôi không thích,
-
3:08 - 3:11tôi cố để làm cho nó hay hơn.
-
3:11 - 3:14Bài "Con tuần lộc mũi đỏ Rudolph" -- bạn biết bài đó chứ?
-
3:14 - 3:17(Huýt gió)
-
3:17 - 3:19Nhưng nó còn có thể biến tấu như thế này.
-
3:19 - 3:22(Huýt gió)
-
3:22 - 3:24Nhưng trong một buổi tiệc giáng sinh kia --
-
3:24 - 3:27thật ra là một bữa tối -- bữa ấy làm tôi rất khó chịu.
-
3:27 - 3:29Chị dâu tôi
-
3:29 - 3:32nhắc tôi một vài lần, "Làm ơn đừng huýt gió nữa."
-
3:32 - 3:34Nhưng tôi cứ không thể dừng được.
-
3:34 - 3:37Và tại một thời điểm -- và lúc đó tôi đã uống một ít rượu, tôi phải thừa điều đó --
-
3:37 - 3:40tại thời điểm đó tôi nói, "Nếu có một cuộc thi, em sẽ tham gia."
-
3:40 - 3:42và hai tuần sau
-
3:42 - 3:45Tôi nhận được một tin nhắn: "Em sẽ đi Mỹ đó."
-
3:45 - 3:47(Cười)
-
3:47 - 3:49Đựoc thôi, tôi chuẩn bị được đi Mỹ.
-
3:49 - 3:51Tôi rất thích, nhưng tại sao?
-
3:51 - 3:54Vì vậy tất nhiên tôi gọi chị ấy ngay lập tức.
-
3:54 - 3:56chị ấy tìm trên google,
-
3:56 - 3:58và chị ấy tìm thấy cuộc thi huýt sáo thế giới
-
3:58 - 4:00ở Mỹ, tất nhiên.
-
4:02 - 4:05Chị ấy khồng nghĩ tôi sẽ đi.
-
4:05 - 4:08Và tôi sẽ mất mặt lắm.
-
4:08 - 4:10Tôi không biết câu đó có đúng ngữ pháp tiếng Anh không.
-
4:10 - 4:12Nhưng những người nói tiếng Hà Lan ở đây sẽ hiểu ý tôi muốn nói gì.
-
4:12 - 4:15(Cười)
-
4:15 - 4:17Tôi đã rất mất mặt
-
4:17 - 4:20(Vỗ tay)
-
4:20 - 4:22Và cô ấy nghĩ, "Anh ta chắc sẽ khồng bao giờ đi đâu.
-
4:22 - 4:24Nhưng thật ra tôi đã đi.
-
4:24 - 4:26Tôi đến Louisburg ở miền bắc Carolina,
-
4:26 - 4:30phí đông nam nước Mỹ.
-
4:30 - 4:33và tôi bước vào thế giới húyt sáo
-
4:33 - 4:35và tôi cũng tham gia cuộc thi huýt gió thế giới
-
4:35 - 4:38và tôi đã chiến thằng ở đó năm 2004.
-
4:38 - 4:41(vỗ tay)
-
4:41 - 4:43Điều đó --
-
4:43 - 4:46Điều đó thật tuyệt, tất nhiên.
-
4:46 - 4:48Và để bảo về danh hiệu của mình --
-
4:48 - 4:51như judokas do và những vận động viên thể thao --
-
4:51 - 4:53Tôi nghĩ, năm 2005 hãy quay trở lại đó xem sao,
-
4:53 - 4:56và tôi tiếp tục giành giải quán quân.
-
4:56 - 4:58Sau đó tôi không thể tham dự cuộc thi trong vòng vài năm.
-
4:58 - 5:00Và năm 2008 tôi tham gia một lần nữa
-
5:00 - 5:03ở Nhật, thành phố Tokyo, và tôi lại giành giải quán quân.
-
5:03 - 5:06Và chuyện mới xảy ra ở đây
-
5:06 - 5:09là tôi đứng ở đây, ở Rotterdam, ở một thành phố xinh đẹp, đứng trên một sân khấu lớn,
-
5:09 - 5:11và nói về chuyện huýt gió.
-
5:11 - 5:15Và trên thực tế tôi kiếm tiền từ huýt gió, tại thời điểm này.
-
5:15 - 5:18Vì vậy tôi bỏ việc làm của tôi là làm y tá.
-
5:18 - 5:23(vỗ tay)
-
5:23 - 5:25Và tôi cố sống giấc mơ của tôi --
-
5:25 - 5:28nhưng thực ra, đó chưa bao giờ là giấc mơ của tôi, nhưng điều đó nghe thật tuyệt.
-
5:28 - 5:30(cười)
-
5:30 - 5:32Okay, tôi không phải là người huýt gió duy nhất ở đây.
-
5:32 - 5:34bạn nghĩ, "Hả, ý bạn là gì?"
-
5:34 - 5:37Thật ra, bạn sẽ huýt gió cùng tôi
-
5:40 - 5:43Và sau đó như thường lệ:
-
5:43 - 5:45mọi người nhìn nhau và nghĩ, "Trời đất ơi"
-
5:45 - 5:47Tại sao? Tôi có thể đi về được không?"
-
5:47 - 5:49Không, bạn không thể
-
5:51 - 5:53Thật ra huýt gió rất đơn giản.
-
5:53 - 5:55Bản nhạt mà tôi sẽ huýt theo
-
5:55 - 5:57được gọi là "Fête de la Belle."
-
5:57 - 6:00Bản nhạc này dài khoàng 80 phút.
-
6:00 - 6:03Không không không. Nó chỉ dài bốn phút thôi.
-
6:03 - 6:06Và tôi muốn luyện tập cho bạn cách huýt gió trước.
-
6:07 - 6:09Vậy thì tôi sẽ huýt tông của bài nhạc nhé.
-
6:09 - 6:11(Huýt gió)
-
6:11 - 6:13(Cười)
-
6:13 - 6:16Xin lỗi. Tôi quên mất một điều.
-
6:16 - 6:18Bạn húyt với cái tông giống tôi.
-
6:18 - 6:20(cười)
-
6:20 - 6:26Tôi đã từng nhiều giọng khác nhau,
-
6:26 - 6:33(Huýt gió)
-
6:41 - 6:43Đây thật sự là một điều rất hứa hẹn.
-
6:43 - 6:45Đây thật sự là một điều rất hứa hẹn,
-
6:45 - 6:48Tôi sẽ hỏi những người ở phía sau cánh gà mở nhạc lên.
-
6:48 - 6:51Và nếu nhạc bắt đầu, tôi sẽ chỉ chỗ nào để bạn huýt gió theo.
-
6:51 - 6:53và chúng ta sẽ thấy điều gì sẽ xảy ra,
-
6:58 - 7:00Oh, hah.
-
7:00 - 7:02Tôi thật sự xin lỗi các bạn kĩ sự ở sau cánh gà.
-
7:02 - 7:06(Cười)
-
7:06 - 7:08Tôi đã quen với việc đó rồi.
-
7:08 - 7:11Tôi sẽ tự bắt đầu
-
7:11 - 7:13Được rồi, chuẩn bị.
-
7:13 - 7:15(Cười)
-
7:15 - 7:18(nhạc)
-
7:18 - 7:24(huýt gió)
-
7:33 - 7:35Được rồi.
-
7:36 - 7:42(Huýt gió)
-
8:23 - 8:25Rất dễ phải không?
-
8:26 - 8:32(Huýt gió)
-
9:00 - 9:03Phần sô lô chuẩn bị đến. Tôi nghĩ tôi nên làm phần đó.
-
9:06 - 9:12(Huýt gió)
-
11:19 - 11:30(vỗ tay)
-
11:30 - 11:33Max Westerman: Geert Chartrou, nhà vô địch thổi sáo thế giới.
-
11:33 - 11:35Geert Chatrou: Cám ơn. Cám ơn.
- Title:
- Một người huýt gió bạn chưa từng biết đến
- Speaker:
- Geert Chatrou
- Description:
-
Tại TEDxRotterdam, nhà quán quân thổi sáo thế giới Geert Chatrou biểu diễn bài "Eleonora" của A.Honhoff, và bài "Fête de la Belle" do ông tự sáng tác. Trong , ông ấy trò chuyện về cái mà đã thôi thúc ông đến với thổi sáo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:36