Return to Video

Мистериите и чудесата на дълбокия океан - Дейвид Гало

  • 0:15 - 0:17
    Знаете ли, беше ми много трудно в училище,
    защото имах СДВХ,
  • 0:17 - 0:19
    а притежавам докторска степен.
  • 0:19 - 0:22
    Изкарах докторската си степен, но...
    доста трудно се съсредоточавах.
  • 0:22 - 0:25
    Биология, геология, физика, химия -
    беше ми доста трудно.
  • 0:25 - 0:27
    Само едно нещо привлече вниманието ми
  • 0:27 - 0:30
    и това е тази планета, наречена Земя.
  • 0:30 - 0:33
    На тази снимка ще видите, че
    Земята е предимно вода.
  • 0:33 - 0:34
    Това е Тихият океан.
  • 0:34 - 0:36
    70% от Земята е покрита с вода.
  • 0:36 - 0:39
    Можете да кажете: "Хей, аз
    познавам Земята. Живея там."
  • 0:39 - 0:40
    Не познавате Земята.
  • 0:40 - 0:43
    Не познавате тази планета, защото
    повече от нея е покрита с тази -
  • 0:43 - 0:45
    средна дълбочина,
    3 километра.
  • 0:45 - 0:46
    Когато излезете
  • 0:46 - 0:48
    и погледнете към Емпайър Стейт Билдинг,
    Крайслър Билдинг,
  • 0:48 - 0:52
    дълбочината на океана е 15 от тях,
    сложени една върху друга.
  • 0:52 - 0:55
    Изследвали сме едва 5% от това,
    което е във водата.
  • 0:55 - 0:59
    Под "изследвали" имам предвид за първи път
    надникнали и видели какво има там.
  • 0:59 - 1:02
    Това, което искам да направя днес,
    е да ви покажа някои неща
  • 1:02 - 1:04
    за тази планета, за океаните.
  • 1:04 - 1:06
    Искам да ви отведа от плитката вода
    до дълбоките води
  • 1:06 - 1:09
    и се надявам, както мен,
    да видите някои неща,
  • 1:09 - 1:12
    които могат да ви привлекат
    да изследвате Земята.
  • 1:12 - 1:14
    Запознати сте с коралите.
    Виждали сте много.
  • 1:14 - 1:16
    Особено тези, които са се гмуркали,
  • 1:16 - 1:20
    знаят, че кораловите рифове са изумителни
    места за посещение - пълни с живот,
  • 1:20 - 1:23
    големи животни, малки животни,
    едни - добри, други - опасни,
  • 1:23 - 1:25
    акули, китове, все такива неща.
  • 1:25 - 1:27
    Трябва да бъдат защитавани
    от човечеството.
  • 1:27 - 1:28
    Прекрасни места.
  • 1:28 - 1:32
    Но вероятно не знаете, че
    в най-дълбоките части на океана
  • 1:32 - 1:34
    има вулканически изригвания.
  • 1:34 - 1:36
    Повечето вулкани на Земята са
    на дъното на моретата -
  • 1:36 - 1:37
    повече от 80%.
  • 1:37 - 1:39
    И всъщност има огън,
  • 1:39 - 1:41
    огън дълбоко в океаните,
    дори в този момент.
  • 1:41 - 1:44
    Навсякъде по света - в Тихия,
    Атлантическия, Индийския океан.
  • 1:44 - 1:47
    На това място, океанското дъно,
    скалите се превръщат в течност.
  • 1:47 - 1:50
    Затова по дъното се наблюдават вълни.
  • 1:50 - 1:53
    Бихте казали, че нищо не може да
    живее там, но, ако погледнем по-детайлно,
  • 1:53 - 1:56
    дори в най-дълбоките, най-тъмните
    места на Земята, има живот.
  • 1:56 - 1:59
    Което ни казва, че животът
    наистина иска да се случи.
  • 1:59 - 2:00
    Доста изумително.
  • 2:00 - 2:03
    Всеки път, когато слезем
    до дъното на океана,
  • 2:03 - 2:04
    изследваме с нашите
    подводници и роботи
  • 2:04 - 2:07
    и виждаме по нещо, което
    обикновено е изненадващо.
  • 2:07 - 2:10
    Понякога е забележително,
    а понякога - революционно.
  • 2:10 - 2:12
    Виждате тази локва вода, стояща там.
  • 2:12 - 2:14
    Около тази вода има малка скала,
  • 2:14 - 2:16
    бял крайбрежен пясък.
  • 2:16 - 2:18
    Като се приближим ще видите
    плажа малко по-добре,
  • 2:18 - 2:21
    някои от вълните във
    водата там долу.
  • 2:21 - 2:23
    Това, което прави тази вода специална,
  • 2:23 - 2:25
    е, че се намира на дъното
    на Мексиканския залив.
  • 2:25 - 2:27
    Значи, стоите в подводница,
  • 2:27 - 2:31
    гледате през прозореца
    към малко езеро под морето.
  • 2:31 - 2:35
    Виждаме езера, реки.
  • 2:35 - 2:37
    Тук е показана река
    на океанското дъно,
  • 2:37 - 2:40
    течаща от долния ляв
    към горния десен край.
  • 2:40 - 2:42
    Вода, която всъщност тече на това място.
  • 2:42 - 2:43
    Това буквално ни
    отнесе мозъците.
  • 2:43 - 2:45
    Как е възможно това на дъното?
  • 2:45 - 2:47
    В океана сте и гледате към още вода.
  • 2:47 - 2:50
    И има животни, които
    живеят само в тази вода.
  • 2:50 - 2:52
    Така че океанското дъно -
  • 2:52 - 2:55
    харесвам тази карта, защото
    показва, че по средата на океана
  • 2:55 - 2:56
    има планинска верига -
  • 2:56 - 3:00
    най-голямата планинска верига на Земята -
    Средноатлатлантическия подводен хребет.
  • 3:00 - 3:03
    Близо 80 000 километра дълга,
    а едвам сме успели да я видим.
  • 3:03 - 3:04
    Едвам сме я видели.
  • 3:04 - 3:07
    Намираме долини,
    хиляди долини,
  • 3:07 - 3:10
    по-големи, по-широки и
    по-дълбоки от Големия каньон.
  • 3:10 - 3:13
    Намираме, както вече казах,
    подводни езера, реки, водопади.
  • 3:13 - 3:15
    Най-големият водопад на планетата
  • 3:15 - 3:17
    е всъщност под океана
    близо до Исландия.
  • 3:18 - 3:21
    Всичко това е в онези 5%,
    които сме изследвали.
  • 3:21 - 3:24
    Проблемът с океана е, че
    за изследването му
  • 3:24 - 3:25
    трябва да разполагате с технология.
  • 3:25 - 3:28
    Не само технология или Дейв Гало
  • 3:28 - 3:30
    или просто един изследовател,
    а екип от хора.
  • 3:30 - 3:32
    Трябва да имате таланта, екипа.
  • 3:32 - 3:34
    Трябва да разполагате с технологията.
  • 3:34 - 3:37
    В този случай е корабът ни "Атлантис"
    и подводницата "Алвин".
  • 3:37 - 3:40
    Вътре в подводницата,
    това е спускане на "Алвин",
  • 3:40 - 3:41
    има 3 човека.
  • 3:41 - 3:42
    Придвижват се към палубата.
  • 3:42 - 3:44
    Има 47 други човека,
  • 3:44 - 3:48
    екипът на подводницата, които се
    грижат тези хора да са добре.
  • 3:48 - 3:50
    Всеки на подводницата си мисли
    едно нещо в този момент:
  • 3:50 - 3:53
    Дали трябваше да отида
    до банята още веднъж?
  • 3:53 - 3:55
    Защото стоиш вътре 10 часа.
  • 3:55 - 3:57
    10 часа в тази малка сфера.
  • 3:57 - 4:00
    Общо сте трима заедно и
    няма никой друг около теб.
  • 4:00 - 4:03
    Навлизате във водата и веднъж
    щом това се случи е невероятно.
  • 4:03 - 4:06
    Има прекрасен син цвят,
    който прониква право във вас.
  • 4:06 - 4:08
    Вече не чувате корабът на повърхността.
  • 4:08 - 4:10
    Чувате звука от сонара.
  • 4:10 - 4:12
    Ако имате iPhone, там има сонар,
  • 4:12 - 4:15
    това е същият звук, който
    стига до дъното и се връща.
  • 4:15 - 4:18
    Водолази проверяват подводницата,
    за да се уверят, че отвън всичко е наред,
  • 4:18 - 4:20
    и след това казват "Тръгвайте."
  • 4:20 - 4:23
    Така тръгвате към дъното на океана
    и пътуването е чудесно.
  • 4:23 - 4:26
    За два часа и половина
    се спускате до дъното.
  • 4:26 - 4:29
    Два от тези часа прекарвате в пълен мрак.
  • 4:29 - 4:31
    Мислихме си, че нищо
    не може да живее в тази част
  • 4:31 - 4:32
    на дъното на океана.
  • 4:32 - 4:35
    Но когато погледнем,
    намираме удивително неща.
  • 4:35 - 4:38
    По целия път надолу -
    наричаме го "средната вода",
  • 4:38 - 4:40
    от най-горната част на океана
    до дъното, намираме живот.
  • 4:40 - 4:42
    Когато и да спрем и погледнем,
    намираме живот.
  • 4:42 - 4:44
    Ще ви покажа няколко медузи.
  • 4:44 - 4:46
    Те са абсолютно едни от
    най-яките същества на Земята.
  • 4:46 - 4:49
    Погледнете това нещо,
    просто движещо ръцете си наоколо.
  • 4:49 - 4:50
    Като малък омар.
  • 4:50 - 4:53
    Това е като всички онези
    животни със свързани усти.
  • 4:53 - 4:55
    Колониалните животни.
  • 4:55 - 4:58
    Някои животни са малки, други
    могат да са по-големи от тази сцена.
  • 4:58 - 4:59
    Просто удивителни животни.
  • 4:59 - 5:01
    Не можете да ги уловите с мрежа.
  • 5:01 - 5:03
    Налага се да отидем с
    камерите ни, за да ги видим.
  • 5:03 - 5:06
    Всеки път, когато отидем -
    нов биологичен вид.
  • 5:06 - 5:08
    Океанът е пълен с живот.
  • 5:08 - 5:10
    И все пак в най-дълбоката
    част на океана,
  • 5:10 - 5:13
    стигайки до планинската верига,
    намираме горещи извори.
  • 5:13 - 5:15
    Бяхме сигурни -
    защото това е отровна вода,
  • 5:15 - 5:18
    защото е толкова дълбоко
    и би премазала "Титаник",
  • 5:18 - 5:20
    по същия начин, по който
    строшавате празна чаша в ръката си,
  • 5:20 - 5:22
    бяхме сигурни, че няма
    никакъв живот там.
  • 5:22 - 5:26
    Вместо това намираме повече живот
    като разнообразие и наситеност
  • 5:26 - 5:27
    отколкото в тропическата дъждовна гора.
  • 5:27 - 5:31
    За един момент, едно надникване
    през прозореца на подводницата,
  • 5:31 - 5:32
    откриваме нещо,
  • 5:32 - 5:34
    което променя коренно начина,
    по който възприемаме Земята:
  • 5:34 - 5:37
    Не винаги трябва да има слънчева светлина,
  • 5:37 - 5:38
    за да просъществува животът.
  • 5:39 - 5:41
    Има и големи животни там долу.
    Някои изглеждат познати.
  • 5:41 - 5:44
    Този приятел тук се казва Дъмбо.
    Харесвам го. Дъмбо е страхотен.
  • 5:44 - 5:47
    Този приятел, ох, искаше
    ми се да имах повече кадри от това.
  • 5:47 - 5:50
    Опитваме се да направим експедиция,
    за да отидем да го разгледаме,
  • 5:50 - 5:52
    и може би след година ще успеем.
  • 5:52 - 5:53
    Влезте онлайн и проверете.
  • 5:53 - 5:56
    Vampyroteuthis infernalis.
    Сепията вампир.
  • 5:56 - 5:58
    Изключително яка.
  • 5:58 - 6:00
    В мрака на дълбокото море,
    тя има светещи пипала.
  • 6:00 - 6:04
    Идвам към вас като нея, поставям
    ръцете си разперени сред мрака
  • 6:04 - 6:06
    и единственото, което виждате,
    са малки светещи неща.
  • 6:06 - 6:08
    В същото време се
    приближавам към вас.
  • 6:08 - 6:09
    Когато иска да избяга,
  • 6:09 - 6:12
    използва тези светещи образувания
    на задника си, които са като очи.
  • 6:12 - 6:14
    Светещи очи на задника.
    Колко яко е това!
  • 6:14 - 6:15
    Просто удивително животно.
  • 6:15 - 6:16
    (Смях.)
  • 6:16 - 6:18
    "Сепията вампир", защото,
    когато се защитава,
  • 6:18 - 6:20
    закрива с тази черна
    пелерина цялото си тяло
  • 6:20 - 6:22
    и се извива като топка.
  • 6:22 - 6:23
    Скандално животно.
  • 6:24 - 6:27
    Този кораб, "Корабът на мечтите",
  • 6:27 - 6:29
    ще станат сто години
    през този април,
  • 6:29 - 6:31
    се е предполагало, че трябва
    да пристигне в Ню Йорк.
  • 6:31 - 6:32
    Това е "Титаник".
  • 6:32 - 6:34
    Водих експедиция
    дотам миналата година.
  • 6:34 - 6:37
    Научаваме толкова много за този кораб.
  • 6:37 - 6:39
    "Титаник" е интересно място за биологията,
  • 6:39 - 6:42
    тъй като животни
    се преместват да живеят в него.
  • 6:42 - 6:44
    Микроорганизми всъщност
    се хранят с корпуса на "Титаник".
  • 6:44 - 6:47
    Това е където Джак беше крал на света,
    там, на "Титаник".
  • 6:47 - 6:49
    Справяме се доста добре.
  • 6:49 - 6:52
    Това, което е вълнуващо за мен, е, че
    създаваме виртуален "Титаник",
  • 6:52 - 6:56
    за да можете да седнете в него от дома си
    сложили вашите джойстик и слушалки,
  • 6:56 - 6:59
    и ще можете реално да
    изследвате "Титаник" сами.
  • 6:59 - 7:02
    Това е, което искаме - да създадем
    тези виртуални светове,
  • 7:02 - 7:05
    за да не е Дейв Гало или някой
    друг изследователят, а вие.
  • 7:05 - 7:06
    Да изследвате сами.
  • 7:06 - 7:08
    Ето кое е най-важното:
  • 7:08 - 7:11
    Океаните са неизследвани
  • 7:11 - 7:14
    и не мога да започна да
    обяснявам колко важно е това,
  • 7:14 - 7:15
    защото е от значение за нас.
  • 7:15 - 7:18
    7 милиарда човека живеят на тази планета
  • 7:18 - 7:20
    и всички са повлияни от морето,
  • 7:20 - 7:25
    защото океаните контролират въздуха,
    който дишаме, водата, която пием,
  • 7:25 - 7:26
    храната, което ядем.
  • 7:26 - 7:28
    Всички те са контролирани
    по един или друг начин от океана
  • 7:28 - 7:30
    и това е нещо, което
    дори не сме изследвали -
  • 7:30 - 7:32
    само 5%.
  • 7:32 - 7:34
    Посланието, с което искам да ви оставя, е,
  • 7:34 - 7:36
    че от тези 5% ви показах някои яки неща.
  • 7:36 - 7:38
    Има много повече такива -
  • 7:38 - 7:42
    всеки път като се гмурнем в океана
    откриваме по нещо ново за морето.
  • 7:42 - 7:44
    Така че какво се крие в другите 95%?
  • 7:44 - 7:46
    Открили ли сме вече вълнуващите неща
    или има още някъде там?
  • 7:46 - 7:49
    Тук съм, за да ви кажа,
    че океанът е пълен с изненади.
  • 7:49 - 7:51
    Има един цитат,
    който обичам, от Марсел Пруст:
  • 7:51 - 7:55
    "Истинското пътуване на изучаването не
    е толкова в търсенето на нови пейзажи," -
  • 7:55 - 7:56
    което правим,
  • 7:56 - 7:58
    "а в придобиването на нов поглед."
  • 7:58 - 8:00
    Надявам се днес,
    показвайки ви част от това,
  • 8:00 - 8:02
    да ви е дало един
    нов поглед за нашата планета
  • 8:02 - 8:05
    и за първи път бих желал да
    мислите за нея по различен начин.
  • 8:05 - 8:07
    Много ви благодаря.
    Благодаря.
  • 8:07 - 8:10
    (Ръкопляскания)
Title:
Мистериите и чудесата на дълбокия океан - Дейвид Гало
Speaker:
David Gallo
Description:

В най-дълбоките и най-тъмни части на океана съществуват екосистеми с по-голямо разнообразие дори от тропическата дъждовна гора. Отвеждайки ни на пътешествие в океана, от най-големите дълбочини до останките на Титаник, морският биолог Дейвид Гало изследва чудесата и красотата на морския живот.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
08:28

Bulgarian subtitles

Revisions