Увидеть зарождение Вселенной в новый телескоп
-
0:01 - 0:05Когда мне было 14 лет,
мне очень нравилась физика, -
0:05 - 0:08она меня поражала,
и мне хотелось всё о ней узнать. -
0:08 - 0:13У нас в школе был учитель физики,
который начинал урок с фразы: -
0:13 - 0:16«Девочки могут и не слушать».
-
0:17 - 0:18Воодушевляет, не правда ли?
-
0:18 - 0:19(Смех)
-
0:19 - 0:23Я и впрямь не слушала,
но только эту фразу. -
0:25 - 0:28Давайте перенесёмся в Анды в Чили,
-
0:28 - 0:33500 километров или 300 миль
на северо-восток от Сантьяго. -
0:33 - 0:37Уединённое, очень засушливое
и очень красивое место. -
0:38 - 0:39Там почти ничего нет.
-
0:39 - 0:42Разве что кондоры и тарантулы.
-
0:42 - 0:45А ночью, когда гаснет свет,
-
0:45 - 0:48мы видим самое тёмное небо на Земле.
-
0:49 - 0:52Эти горы — волшебное место.
-
0:52 - 0:56Чудесное сочетание удалённой от всего
горной вершины -
0:56 - 0:59и невероятно сложных технологий.
-
1:00 - 1:03На протяжении всей истории наши предки
-
1:03 - 1:08всматривались в звёздное небо и размышляли
о природе нашего существования. -
1:09 - 1:11И наше поколение не исключение.
-
1:12 - 1:15Единственная трудность теперь то,
что ночное небо трудно увидеть -
1:15 - 1:17из-за света городских огней.
-
1:17 - 1:21Поэтому астрономы перебираются
на далёкие горные вершины, -
1:21 - 1:23чтобы наблюдать и изучать Вселенную.
-
1:23 - 1:26Телескоп — это окно во Вселенную.
-
1:28 - 1:32Можно без преувеличения сказать,
что Южное полушарие -
1:32 - 1:36это будущее астрономии XXI века.
-
1:36 - 1:39Уже сейчас массив телескопов
-
1:39 - 1:41расположен в Андах в Чили,
-
1:41 - 1:47и скоро к ним будут добавлены телескопы
с абсолютно новыми возможностями. -
1:47 - 1:50Две международные группы учёных
будут конструировать -
1:50 - 1:55гигантские телескопы, чувствительные
к световому излучению, как и наши глаза. -
1:56 - 1:58Будет построен обзорный телескоп,
-
1:58 - 2:01предназначенный для съёмки доступной
области неба каждые три ночи. -
2:01 - 2:03Будет создан радиотелескоп
-
2:03 - 2:06для приёма собственного радиоизлучения
небесных объектов. -
2:06 - 2:10Будут построены космические телескопы.
-
2:10 - 2:13Например, преемник
космического телескопа «Хаббл» -
2:13 - 2:15под названием
телескоп имени Джеймса Уэбба, -
2:15 - 2:17который запустят в 2018 году.
-
2:17 - 2:19Будет создан спутник TESS
-
2:19 - 2:23для обнаружения ранее неизвестных
транзитных экзопланет около ярких звёзд. -
2:24 - 2:27Последние десять лет я возглавляю
группу учёных, -
2:27 - 2:29точнее ассоциацию, международную группу,
-
2:29 - 2:32задача которой построить
-
2:32 - 2:35самый большой оптический телескоп в мире.
-
2:35 - 2:39Он назsвается Гигантский
Магелланов телескоп или ГМТ. -
2:40 - 2:45В телескопе будет установлена система
из семи первичных зеркал -
2:45 - 2:46диаметром 8,4 м каждое.
-
2:46 - 2:47То есть почти 27 футов.
-
2:47 - 2:52Одно зеркало превосходит размеры сцены
и тянется примерно до 4-го ряда. -
2:52 - 2:55Каждое из семи зеркал телескопа
-
2:55 - 2:59будет около 8 метров в диаметре.
-
2:59 - 3:03Вместе семь зеркал будут
-
3:03 - 3:0524 метра в диаметре.
-
3:05 - 3:08То есть практически совпадут по размеру
со всем этим залом. -
3:08 - 3:12По высоте телескоп будет 43 метра.
-
3:12 - 3:15Раз мы сейчас в Рио,
-
3:15 - 3:18многие из вас видели
огромную статую Христа. -
3:18 - 3:20Её высота соотносима с высотой телескопа.
-
3:20 - 3:24На самом деле, статуя будет
даже ниже телескопа. -
3:24 - 3:27По высоте он сравним и со статуей Свободы.
-
3:28 - 3:32Он будет храниться в корпусе высотой
в 22 этажа -
3:32 - 3:34или 60 метров.
-
3:34 - 3:37Для защиты телескопа был сделан
необычный корпус. -
3:37 - 3:39Его окна открыты к небу,
-
3:39 - 3:41его можно направлять
на конкретное место на небе, -
3:41 - 3:44он также может вращаться,
-
3:44 - 3:47представьте, 2000-тонная
вращающаяся постройка. -
3:48 - 3:53Гигантский Магелланов телескоп будет иметь
разрешающую способность в 10 раз выше, -
3:53 - 3:54чем у телескопа «Хаббл».
-
3:55 - 3:59Его чувствительность превосходит
человеческий глаз в 20 млн раз. -
4:00 - 4:06Впервые нам, может быть, удастся
найти жизнь на планетах -
4:06 - 4:08вне Солнечной системы.
-
4:08 - 4:13То есть мы сможем взглянуть
на первый свет во Вселенной, -
4:13 - 4:15буквально на её зарождение.
-
4:15 - 4:17Рассвет Вселенной.
-
4:18 - 4:22Благодаря телескопу мы сможем
увидеть прошлое, -
4:22 - 4:25увидеть галактики такими, какими они были,
когда зарождались, -
4:25 - 4:29первые чёрные дыры во Вселенной,
первые галактики. -
4:30 - 4:34На протяжении тысячи лет,
что мы изучаем космос, -
4:34 - 4:37мы пытались отыскать
своё место во Вселенной. -
4:37 - 4:39Древние греки сказали,
-
4:39 - 4:41что Земля — это центр Вселенной.
-
4:41 - 4:45500 лет спустя Коперник вместо Земли
-
4:45 - 4:48поставил Солнце в её сердце.
-
4:49 - 4:51В течение многих веков мы узнавали новое,
-
4:51 - 4:54начиная с Галилео Галилея,
итальянского физика, -
4:54 - 4:59который первым взглянул на небо
через двухдюймовый телескоп. -
4:59 - 5:02Каждый раз с появлением
большего телескопа -
5:02 - 5:04мы узнавали всё больше о Вселенной
-
5:04 - 5:07и совершали новые открытия.
-
5:09 - 5:13В XX веке мы узнали,
что Вселенная расширяется, -
5:13 - 5:17что центр этого расширения
вовсе не Солнечная система. -
5:18 - 5:23Сегодня нам известно, что Вселенная
состоит из ста миллиардов галактик, -
5:23 - 5:25которые нам видны,
-
5:25 - 5:30и внутри каждой из этих галактик
находятся более ста миллиардов звёзд. -
5:31 - 5:34Вы смотрите на самый
глубокий снимок космоса -
5:34 - 5:36в истории.
-
5:36 - 5:39Его сделали с помощью
космического телескопа «Хаббл», -
5:39 - 5:44направив его на участок неба,
который казался пустым -
5:44 - 5:45до запуска «Хаббла».
-
5:45 - 5:48Представьте, насколько мал этот участок,
-
5:48 - 5:51ведь это всего одна пятая
размера полной Луны, -
5:51 - 5:53представьте полную Луну.
-
5:53 - 5:57И на одном этом снимке
видны 10 тысяч галактик. -
5:58 - 6:02Нечёткость снимка и малый размер
объясняются тем, -
6:02 - 6:07что галактики находятся очень далеко,
на очень большом расстоянии. -
6:07 - 6:10В каждой из галактик есть
-
6:10 - 6:15несколько миллиардов
или сотен миллиардов звёзд. -
6:16 - 6:18Телескоп — это практически машина времени.
-
6:18 - 6:22Чем глубже в космос мы смотрим,
тем дальше во времени мы движемся. -
6:22 - 6:26Телескоп — как световой ковш,
он буквально собирает свет. -
6:26 - 6:29Чем больше ковш,
чем больше в нём зеркал, -
6:29 - 6:33тем больше света в нём собирается,
тем дальше во времени мы продвигаемся. -
6:34 - 6:36За прошлый век мы узнали,
-
6:36 - 6:39что во Вселенной есть необычные объекты:
чёрные дыры. -
6:39 - 6:42Мы узнали, что существует
тёмная материя и тёмная энергия, -
6:42 - 6:43которые нам не видны.
-
6:43 - 6:47Вы как раз смотрите
на снимок тёмной материи. -
6:47 - 6:48(Смех)
-
6:48 - 6:51Догадались? Обычно не все понимают.
-
6:51 - 6:52(Смех)
-
6:52 - 6:55Тёмную материю можно обнаружить,
-
6:55 - 7:00хоть она и не видна, благодаря
гравитационному эффекту. -
7:01 - 7:05Сегодня на небе можно
увидеть бездну галактик -
7:05 - 7:06в расширяющейся Вселенной.
-
7:07 - 7:10Моя работа — измерять,
как Вселенная расширяется. -
7:10 - 7:13В одном из проектов,
который я провела в 1990-х годах, -
7:13 - 7:18с помощью телескопа «Хаббл» измерялась
скорость расширения Вселенной. -
7:19 - 7:23Мы можем отследить историю
последних 14 миллиардов лет. -
7:24 - 7:28Нам стало известно,
что у каждой звезды есть история: -
7:28 - 7:31они рождаются, достигают зрелости,
-
7:31 - 7:33некоторые из них даже погибают.
-
7:34 - 7:40Из остатков погибших звёзд образуются
новые звёзды, которые мы видим, -
7:40 - 7:44и вокруг большинства из них
вращаются планеты. -
7:44 - 7:48Неожиданным открытием последних 20 лет
-
7:48 - 7:53стало вращение планет вокруг звёзд,
-
7:53 - 7:54так называемых экзопланет.
-
7:54 - 7:59До 1995 года мы не подозревали
о существовании других планет -
7:59 - 8:02кроме тех, что вращаются вокруг Cолнца.
-
8:02 - 8:09На сегодня известны
почти 2 000 планет у других звёзд, -
8:09 - 8:11мы можем их увидеть и измерить их массу.
-
8:11 - 8:15Из них 500 — это планетные системы.
-
8:15 - 8:19Известно также 4 000 —
и число это будет расти, — -
8:19 - 8:21кандидатов на звание планет.
-
8:22 - 8:25Существует невероятное множество
видов экзопланет. -
8:25 - 8:28Одни, так же как Юпитер,
с очень высокой температурой поверхности, -
8:28 - 8:33другие холодные,
третьи покрыты океаном воды, -
8:33 - 8:36есть и скальные экзопланеты вроде Земли,
так называемые сверхземли, -
8:36 - 8:41и даже планеты, которые предположительно
состоят из алмазов. -
8:42 - 8:47Мы знаем, что существует хотя бы одна
планета, на которой есть жизнь — Земля. -
8:47 - 8:51Мы даже обнаружили планеты, двигающиеся
по орбите сразу двух звёзд. -
8:51 - 8:54Это больше не научная фантастика,
а реальность. -
8:55 - 8:57Повсюду на нашей планете есть жизнь
-
8:57 - 9:03настолько развитая, что мы задаёмся
вопросами о нашем происхождении. -
9:04 - 9:08Учитывая все наши открытия,
ошеломляющее число фактов показывает, -
9:08 - 9:12что, возможно, есть ещё миллионы,
возможно, сотни миллионов -
9:12 - 9:15других планет, находящихся
достаточно близко, -
9:15 - 9:18точнее, на достаточном расстоянии
от звёзд, вокруг которых они вращаются, -
9:18 - 9:24чтобы обеспечить наличие воды
и существование жизни. -
9:24 - 9:28Мы с восхищением смотрим
на эту удивительную возможность. -
9:28 - 9:31Поразительно, что в течение
следующего десятилетия -
9:31 - 9:37ГМТ, возможно, сможет определить
характеристики атмосферы этих планет -
9:37 - 9:40и выявить, возможна ли на них жизнь.
-
9:42 - 9:44Итак, что же такое проект ГМТ?
-
9:44 - 9:45Это международный проект,
-
9:45 - 9:51включающий Австралию, Южную Корею,
и, будучи в Рио, мне приятно отметить, -
9:51 - 9:54что наш самый новый партнёр —
это Бразилия. -
9:55 - 9:59(Аплодисменты)
-
9:59 - 10:04Он также задействует научные институты
в Соединённых Штатах, -
10:04 - 10:07в том числе Гарвардский университет,
-
10:07 - 10:10Смитсоновский институт и Институт Карнеги,
-
10:10 - 10:17университеты Аризоны, Чикаго,
Техасский университет в Остине и A&M. -
10:17 - 10:19Он также включает Чили.
-
10:21 - 10:24Создание зеркал для нового телескопа —
уникальный процесс -
10:24 - 10:25уже сам по себе.
-
10:25 - 10:30Куски стекла плавятся во вращающейся печи.
-
10:31 - 10:33Это происходит под футбольным стадионом
-
10:33 - 10:35Университета Аризоны.
-
10:35 - 10:38Лаборатория спрятана
под 52 тысячами сидений. -
10:38 - 10:39Никто даже не подозревает.
-
10:40 - 10:43По существу это вращающийся котёл.
-
10:43 - 10:46Зеркала отливаются
и они очень медленно остывают, -
10:46 - 10:49затем их полируют до совершенной точности.
-
10:50 - 10:53Чтобы представить,
насколько точные эти зеркала: -
10:53 - 10:57на всей поверхности в 8 метров
неровностей на зеркале меньше, -
10:57 - 11:01чем одна миллионная дюйма.
-
11:01 - 11:03Трудно представить?
-
11:03 - 11:04Ай!
-
11:04 - 11:06(Смех)
-
11:06 - 11:12Неровность в 5 тысяч раз
меньше моего волоса -
11:12 - 11:14на всех 8 метрах.
-
11:14 - 11:16Выдающееся достижение.
-
11:16 - 11:19Именно это даст нам нужную точность.
-
11:21 - 11:23Но что она для нас значит?
-
11:24 - 11:26ГМТ, чтобы вы могли представить,
-
11:27 - 11:31если бы я держала монетку,
которая у меня как раз есть, -
11:31 - 11:36и посмотрела бы на одну из её сторон,
то отсюда я бы увидела -
11:36 - 11:40надпись и изображение на монете.
-
11:40 - 11:43Думаю, что даже люди в первом ряду
не смогут этого разглядеть. -
11:44 - 11:47Но если бы мы развернули
Гигантский Магелланов телескоп, -
11:47 - 11:50со всем его диаметром в 24 метра,
размером с этот зал, -
11:50 - 11:53и направили бы его
на 321 километр вдаль, -
11:53 - 11:59если бы я стояла в Сан-Пауло,
мы бы увидели изображение на монете. -
11:59 - 12:03Вот какое невероятное разрешение
и мощность у этого телескопа. -
12:04 - 12:06И если бы...
-
12:06 - 12:10(Аплодисменты)
-
12:10 - 12:15Если бы космонавт отправился на Луну,
на 420 тысяч километров отсюда, -
12:15 - 12:18и зажёг бы свечу, всего одну свечу,
-
12:18 - 12:21мы бы легко её обнаружили с помощью ГМТ.
-
12:21 - 12:23Удивительно, правда?
-
12:25 - 12:31Вот фотография звёздного скопления
в ближайшей галактике. -
12:31 - 12:34«Ближайшей» — астрономический термин,
и он относительный. -
12:34 - 12:36Она находится в десятках миллионов
световых лет от нас. -
12:36 - 12:38Вот так он выглядит сейчас.
-
12:38 - 12:40Всмотритесь в четыре яркие точки,
-
12:40 - 12:44и давайте сравним его с изображением,
сделанным телескопом «Хаббл». -
12:44 - 12:48Вы видите, как бледные очертания звёзд
начинают прорисовываться. -
12:48 - 12:54Наконец, вот что покажет ГМТ.
Взгляните, насколько лучше этот снимок. -
12:54 - 12:56Всмотритесь в яркие точки ещё раз.
-
12:56 - 13:01Вот что мы видим с помощью одного
из мощнейших телескопов на Земле, -
13:01 - 13:04а вот что мы увидим с помощью ГМТ.
-
13:05 - 13:06Невероятная чёткость.
-
13:07 - 13:08Как же продвигается работа?
-
13:08 - 13:12Мы выровняли площадку
на вершине горы в Чили. -
13:12 - 13:13С этим разобрались.
-
13:13 - 13:16Протестировали и отполировали
первое зеркало. -
13:16 - 13:19Отлили второе и третье.
-
13:19 - 13:21И готовимся отлить четвёртое зеркало.
-
13:21 - 13:23В этом году было несколько осмотров.
-
13:23 - 13:25Международные группы экспертов
проверили нашу работу -
13:25 - 13:28и сказали: «Вы готовы к строительству».
-
13:28 - 13:31Поэтому мы готовимся строить телескоп
с первыми четырьмя зеркалами. -
13:31 - 13:36Мы планируем быстро запустить его
и начать собирать данные, -
13:36 - 13:40в астрономии это называется «первый свет»,
в 2021 году. -
13:41 - 13:44Завершён телескоп будет
к середине следующего десятилетия -
13:45 - 13:46со всеми семью зеркалами.
-
13:47 - 13:50Мы готовимся взглянуть вглубь Вселенной,
-
13:50 - 13:51на зарю Вселенной.
-
13:52 - 13:56Мы сможем изучить другие планеты
до мельчайших деталей. -
13:56 - 14:00Но для меня главное в постройке ГМТ —
-
14:00 - 14:03это возможность открыть то,
-
14:03 - 14:06о чём мы ещё не знаем,
чего пока даже не можем представить, -
14:06 - 14:08что-то совершенно новое.
-
14:09 - 14:12Я надеюсь, что постройка
этого и других телескопов -
14:12 - 14:18вдохновит молодых девушек и юношей
тянуться к звёздам. -
14:18 - 14:19Большое спасибо.
-
14:19 - 14:21(По-португальски) Спасибо.
-
14:21 - 14:27(Аплодисменты)
-
14:27 - 14:28Бруно Джуссани: Спасибо, Венди.
-
14:28 - 14:31У меня есть один вопрос.
-
14:31 - 14:33Вы упомянули, что существуют
разные лаборатории. -
14:33 - 14:38Например, Магелланов телескоп,
ALMA и другие в Чили -
14:38 - 14:40и по всему миру, включая Гавайи.
-
14:41 - 14:45Какая связь между ними: сотрудничество
или борьба за финансирование? -
14:45 - 14:49Мне известно, что идёт борьба
за финансирование, но что насчёт науки? -
14:49 - 14:52Венди Фридман: В плане науки
они дополняют друг друга. -
14:52 - 14:55Телескопы в космосе и на земле,
-
14:55 - 14:57телескопы с разной длиной волн,
-
14:57 - 15:00одинаковые телескопы, использующие
разные приборы, — -
15:00 - 15:04все они отвечают за разные
области изучения. -
15:04 - 15:08Когда мы откроем новые планеты,
мы сможем протестировать наши наблюдения, -
15:08 - 15:10провести измерения атмосфер,
-
15:10 - 15:13взглянуть в космос
при очень высоком разрешении. -
15:13 - 15:14Все они дополняют друг друга.
-
15:14 - 15:16Вы точно подметили по поводу
финансирования, -
15:16 - 15:19но с научной точки зрения все они
взаимодополняемы. -
15:19 - 15:22БД: Венди, спасибо вам,
что выступили на TEDGlobal. -
15:22 - 15:23ВФ: Спасибо.
-
15:23 - 15:25(Аплодисменты)
- Title:
- Увидеть зарождение Вселенной в новый телескоп
- Speaker:
- Венди Фридман
- Description:
-
С чего началась наша Вселенная? Международная группа астрономов хочет ответить на этот вопрос, заглянув в прошлое с помощью огромного нового телескопа. Венди Фридман возглавила разработку Гигантского Магелланова телескопа, строящегося в Южной Америке. На TEDGlobal в Рио она делится радужной перспективой открытий, которые будут возможны с ГМТ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:38
Anna Kotova edited Russian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Anna Kotova approved Russian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe |