Return to Video

Damian Palin: Vađenje minerala iz morske vode

  • 0:00 - 0:02
    Ja surađujem s bakterijama.
  • 0:02 - 0:03
    Pokazati ću vam neke od snimaka
  • 0:03 - 0:06
    dobivenih spajanjem fotografija
  • 0:06 - 0:08
    na kojima možete vidjeti kako bakterije nakupljaju minerale
  • 0:08 - 0:09
    iz svoje okoline
  • 0:09 - 0:11
    kroz period od sat vremena.
  • 0:11 - 0:13
    Dakle, ono što ovdje vidite
  • 0:13 - 0:15
    su bakterije koje metaboliziraju
  • 0:15 - 0:16
    i u tom procesu
  • 0:16 - 0:18
    stvaraju električni naboj.
  • 0:18 - 0:20
    A to privlači metale
  • 0:20 - 0:22
    iz njihove okoline.
  • 0:22 - 0:25
    Ti se metali akumuliraju kao minerali
  • 0:25 - 0:27
    na površini bakterija.
  • 0:27 - 0:29
    Jedan od najraširenijih problema današnjice
  • 0:29 - 0:31
    za ljude u cijelom svijetu
  • 0:31 - 0:32
    jest nedovoljan pristup
  • 0:32 - 0:34
    čistoj pitkoj vodi.
  • 0:34 - 0:36
    Procesom desalinizacije
  • 0:36 - 0:37
    iz vode vadimo soli.
  • 0:37 - 0:40
    Tu vodu koristimo za piće i za navodnjavanje.
  • 0:40 - 0:42
    Izdvajanje soli iz vode --
  • 0:42 - 0:43
    pogotovo morske --
  • 0:43 - 0:45
    reverzibilnom osmozom
  • 0:45 - 0:46
    je presudna tehnologija
  • 0:46 - 0:50
    za sve zemlje svijeta koje nemaju dovoljno
  • 0:50 - 0:51
    čiste pitke vode.
  • 0:51 - 0:52
    Dakle, reverzibilna osmoza morske vode
  • 0:52 - 0:54
    jest proces membranske filtracije.
  • 0:54 - 0:57
    Uzimamo morsku vodu
  • 0:57 - 0:58
    i izlažemo ju visokom pritisku.
  • 0:58 - 1:01
    Zbog tog pritiska
  • 1:01 - 1:03
    morska voda prolazi kroz membranu.
  • 1:03 - 1:04
    Proizvodnja čiste vode
  • 1:04 - 1:07
    zahtjeva mnogo energije.
  • 1:07 - 1:10
    A kao nusprodukt imamo koncentriranu otopinu soli, ili rasol.
  • 1:10 - 1:12
    Ovaj postupak je veoma skup
  • 1:12 - 1:14
    i za mnoge zemlje svijeta zbog toga nedostupan.
  • 1:14 - 1:16
    Isto tako, dobiveni rasol
  • 1:16 - 1:19
    se veoma često jednostavno vraća natrag u more.
  • 1:19 - 1:22
    To je veoma štetno za morski okoliš
  • 1:22 - 1:24
    u kojeg se rasol baca.
  • 1:24 - 1:26
    Trenutno radim u Singapuru.
  • 1:26 - 1:29
    Singapur je vodeće mjesto
  • 1:29 - 1:31
    kada govorimo o tehnologiji desalinizacije.
  • 1:31 - 1:33
    Namjera im je do 2060. godine
  • 1:33 - 1:36
    proizvoditi 900 milijuna litara
  • 1:36 - 1:38
    desalinizirane vode na dan.
  • 1:38 - 1:42
    No, to će stvoriti jednako ogromne
  • 1:42 - 1:43
    količine rasola.
  • 1:43 - 1:47
    I ovdje ulazi u igru moja suradnja s bakterijama.
  • 1:47 - 1:48
    Dakle, ono što u ovom trenutku činimo
  • 1:48 - 1:51
    jest to da akumuliramo metale
  • 1:51 - 1:53
    kao što su kalcij, kalij i magnezij
  • 1:53 - 1:55
    iz rasola ostalog nakon desalinizacije.
  • 1:55 - 1:58
    U primjeru magnezija
  • 1:58 - 2:00
    i sa količinom vode koju sam sada spomenuo
  • 2:00 - 2:03
    to iznosi i do 4,5 milijardi američkih dolara.
  • 2:03 - 2:06
    Rudarstvo u Singapuru --
  • 2:06 - 2:08
    mjestu koje nema nikakvih prirodnih resursa.
  • 2:08 - 2:11
    Pokušajte zamisliti rudarstvo
  • 2:11 - 2:13
    kakvo do sada nikada nije postojalo:
  • 2:13 - 2:15
    zamislite rudarstvo
  • 2:15 - 2:17
    koje ne oskrvnjuje Zemlju;
  • 2:17 - 2:19
    zamislite kako nam u tome pomažu bakterije
  • 2:19 - 2:23
    kroz akumulaciju
  • 2:23 - 2:25
    i ubrzanu sedimentaciju minerala
  • 2:25 - 2:27
    iz desalinizacijskog rasola.
  • 2:27 - 2:29
    Ovo što gledate
  • 2:29 - 2:31
    jest početak industrije u epruveti
  • 2:31 - 2:34
    rudarstvo koje je u harmoniji s prirodom.
  • 2:34 - 2:36
    Hvala.
  • 2:36 - 2:39
    (Pljesak)
Title:
Damian Palin: Vađenje minerala iz morske vode
Speaker:
Damian Palin
Description:

Svijetu je potrebna pitka voda, a mi je sve češće uzimamo iz oceana, desaliniziramo je i pijemo. No, što učiniti s rasolom koji ostaje iza desalinizacije? U ovom kratkom i intrigantnom predavanju TED Kolega Damian Palin iznosi sljedeću ideju: Iz rasola vaditi minerale koji nam trebaju, uz pomoć posebnih suradnika - bakterija.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:01

Croatian subtitles

Revisions