كيف سنقاوم الفيروس القاتل القادم
-
0:01 - 0:04يمكن ألا تكونوا قد سمعتم قبل ذلك عن
كينيما، سيراليون -
0:04 - 0:05أو أوروا، نيجيريا.
-
0:05 - 0:09ولكني أعرف أنهم أكثرالأماكن
غير العادية على الأرض . -
0:10 - 0:15في المستشفيات هناك ، يوجد مجتمع من
الممرضين، الأطباء والعلماء -
0:15 - 0:17يحاربون بهدوء
-
0:17 - 0:19واحدا من أكثر الأخطار المميتة للبشرية
لسنوات : -
0:19 - 0:21فيروس لاسا .
-
0:21 - 0:23فيروس لاسا يشبه الإيبولا كثيراً .
-
0:23 - 0:27يمكن أن يُحدث حُمي شديدة
وفي كثير من الأحيان تكون قاتلة . -
0:27 - 0:31لكن هؤلاء الأشخاص،
يعرضون حياتهم للخطر كل يوم -
0:31 - 0:34لحماية الأشخاص في مجتماعاتهم،
-
0:34 - 0:37وبذلك، يحموننا جميعا .
-
0:37 - 0:40ولكن واحدة من أكثر الأشياء غير الاعتيادية
التي تعلمتها عنهم -
0:40 - 0:43في واحدة من أولى زياراتي
هناك منذ عدة سنوات -
0:43 - 0:44كانت أنهم يبدأون كل صباح --
-
0:44 - 0:49هذة التحديات , أيام غيرعادية
في الصفوف الأمامية -- بالغناء -
0:50 - 0:53إنهم يجتمعون معاً،
ويظهرون فرحتهم . -
0:53 - 0:55يظهرون أرواحهم.
-
0:55 - 0:56وعبر السنيين،
-
0:56 - 0:59عاما بعد عام عندما أزورهم
ويزورونني، -
0:59 - 1:01أجتمع معهم وأغني
-
1:01 - 1:03ونكتب ونحب هذا،
-
1:03 - 1:07لأن هذا يذكرنا أننا لسنا هنا
لمتابعة العلم معاً فقط، -
1:07 - 1:09نحن مرتبطون معاً عن طريق
إنسانيتنا المشتركة . -
1:10 - 1:14وهذا بالتأكيد، كما يمكنكم أن تتخيلوا،
أصبح مهماً جدا، -
1:14 - 1:17وحتي أساسيا، كشيء لبداية التغيير.
-
1:17 - 1:22وهذا غير شيئا كبيرا
في مارس 2014، -
1:22 - 1:24عندما تم إعلان وباء الإيبولا في غينيا .
-
1:24 - 1:27هذا أول وباء في غرب إفريقيا،
-
1:27 - 1:29بجانب حدود سيراليون و ليبيريا .
-
1:30 - 1:33وكان هذا مخيف،
مخيف لنا جميعا. -
1:33 - 1:35كنا في الحقيقة مشتبها بهم لبعض الوقت
-
1:35 - 1:37كان لاسا و إيبولا
ينتشروا أكثر مما كان متوقع، -
1:37 - 1:40وقد قلنا أنه من الممكن
أن يأتي يوما ما لكينيما. -
1:40 - 1:42وهكذا خرج بعض الأعضاء
فوراً من فريقي -
1:42 - 1:45وانضموا ل د.هومار خان
وفريقه هناك، -
1:45 - 1:48وأعددنا تشخيصا لنكون قادرين
على الحصول على اختبارات حساسية جزئية -
1:48 - 1:51لنمسك بالإيبولا إذا جاء
عبر الحدود -
1:51 - 1:52و داخل سيراليون .
-
1:52 - 1:55كنا بالفعل أعددنا
هذه الاختبارات لفيروس لاسا، -
1:55 - 1:56لقد عرفنا كيف نقوم بهذا،
-
1:56 - 1:58كان الفريق رائعا .
-
1:58 - 2:01لقد كان علينا فقط أن نعطيهم
الأدوات والمكان ليستطلعوا للإيبولا -
2:01 - 2:03وللأسف، أتى ذلك اليوم .
-
2:03 - 2:08في 23 ماي 2014 دخلت امرأة
قسم الولادة في المستشفى، -
2:08 - 2:12وأجرى الفريق
تلك الاختبارات الجزيئية المهمة -
2:12 - 2:16وحددوا أول
حالة مؤكدة للإيبولا في سيراليون . -
2:16 - 2:18كان هذا عملاً استثنائياً قد تم .
-
2:18 - 2:20كانوا قادرين علي تشخيص
الحالة فوراً، -
2:20 - 2:23ليعالجوا المريض بأمان
-
2:23 - 2:26و يبدأوا اتصال تتبعي
لمعرفة ماذا كان يحدث . -
2:26 - 2:28لقد أوقفت شيئاً.
-
2:28 - 2:31ولكن مع حلول ذلك اليوم
-
2:31 - 2:33الوباء كان قد إندلع لشهور ؟
-
2:33 - 2:37بمئات من الحالات , إنه قد
طغى بالفعل علي كل الأوبئة السابقة . -
2:37 - 2:40وأتي إلى سيراليون
ليس كحالة فردية , -
2:40 - 2:42ولكن كموجة كبيرة .
-
2:42 - 2:44كان يجب علينا أن نعمل
مع المجتمع العالمي , -
2:44 - 2:48مع وزارة الصحة , مع كينيما .
لنبدء في مواجهة تلك الحالات , -
2:48 - 2:50حيث جلب الأسبوع التالي 31 ,
-
2:50 - 2:54ثم 92 , ثم 147 حالة --
كلها قادمة لكينيما , -
2:54 - 2:57واحدة من الأماكن الوحيدة في سيراليون
القادرة علي مواجهة هذا . -
2:58 - 3:01ولقد عملنا علي مدار الساعة
نحاول أن نفعل أقصي ما نستطيع , -
3:01 - 3:04في محاولة لمساعدة هؤلاء الأشخاص ,
في محاولة لجذب الانتباه , -
3:04 - 3:06ولكننا أيضاً فعلنا شيء آخر بسيط .
-
3:07 - 3:10من تلك العينة التي أخذناها
من دماء المريض لنكتشف الإيبولا , -
3:10 - 3:12نستطيع أن نخرجه, بوضوح .
-
3:12 - 3:16الشئ الأخر الذي يمكننا فعله, في الواقع ,
أننا نوقفه كميائياً , -
3:16 - 3:19نضعه فى صندوق
ثم نرسله عبر المحيط , -
3:19 - 3:20وهذا هو ما فعلناه .
-
3:20 - 3:22أرسلناه لبوسطون , حيث يعمل فريقي
-
3:23 - 3:27وعملنا علي مدار الساعة
نقسم العمل علينا في مناوبات, يوما بعد يوم, -
3:27 - 3:30و سريعاً أنتجنا 99 جينوم
لفيروس الإيبولا . -
3:30 - 3:34هذا هو المخطط -- الجينوم
الفيروسي هو المخطط . -
3:34 - 3:35كلنا لدينا واحد .
-
3:35 - 3:37إنه يقول كل شيء داخلنا ,
-
3:37 - 3:39ويقول معلومات كثيرة جداً .
-
3:39 - 3:42النتيجة من مثل هذا العمل
بسيطة وقوية . -
3:42 - 3:45يمكننا بالفعل أخذ
هؤلاء ال99 فيروس المختلفين , -
3:45 - 3:46مشاهدتهم ومقارنتهم ,
-
3:46 - 3:49ويمكننا أن نري , فى الواقع
مقارنة لثلاث جينات -
3:49 - 3:52وقد حدث هذا سابقاً
ونشر من غينيا, -
3:52 - 3:56يمكننا أن نظهر بداية الإندلاع
في غنيا منذ شهور مضت, -
3:56 - 3:58مرة واحدة للبشر,
-
3:58 - 4:00ومن ثم أنتقل
من إنسان لأخر . -
4:00 - 4:02الأن , هذا مهم جداً
-
4:02 - 4:04عنما تحاول أن تعرف
كيف تتدخل , -
4:04 - 4:06ولكن الشيء المهم هو
التتبع . -
4:06 - 4:10يمكننا أيضا أن نري أن الفيروس
خلال إنتقاله بين البشر, -
4:10 - 4:11يتحور.
-
4:11 - 4:13وكل تحول من هذا
مهم جدا, -
4:13 - 4:16بسبب التشخيص, والتطعيمات,
-
4:16 - 4:17والعلاجات التي نستخدمها,
-
4:17 - 4:21كلها مبينة على هذا التسلسل الجيني,
في الأساس -- -
4:21 - 4:22هذا ما يقوده.
-
4:22 - 4:25وهكذا خبراء الصحة العالميين
عليهم الرد , -
4:25 - 4:26يجب أن يتطوروا ,
-
4:26 - 4:28ليفحصوا كل شيء
كانو يفعلوه . -
4:29 - 4:32ولكن طريقة عمل العلوم,
والمكان الذى كنت فيه في تلك اللحظة -
4:32 - 4:33كان, أن لدي المعلومات,
-
4:33 - 4:36كان بإمكاني العمل
في صومعة للكثير, الكثير من الشهور, -
4:36 - 4:38أحلل المعلومات بحذر, بتمهل
-
4:38 - 4:42أقدم الورقة للنشر ,
أمر خلال عدة محاولات ذهابا وأيابا , -
4:42 - 4:45وأخيراً عندما تنشر الورقة ,
يمكننا الإفصاح عن المعلومات . -
4:45 - 4:47هذة هي الطريقة التي يعمل بها الوضع حالياً.
-
4:47 - 4:50حسنا, هذا لم يكن ليفيد
في هذه المرحلة, صحيح ؟ -
4:50 - 4:51كان لدينا أصدقاء
في الصفوف الأمامية -
4:51 - 4:55و بالنسبة لنا كان واضح
أن ما نحتاجه هو المساعدة , -
4:55 - 4:56الكثير من المساعدة .
-
4:56 - 4:57وهكذا أول شيء فعلناه هو ,
-
4:57 - 5:00بمجرد أن التسلسل
خرج من الماكينات , -
5:00 - 5:01نشرناه على الإنترنت .
-
5:01 - 5:04لقد نشرناه للعالم كله
وقلنا, "ساعدونا." -
5:04 - 5:06وأتت المساعدة .
-
5:06 - 5:07قبل أن نعرفها,
-
5:07 - 5:09كان يتم الاتصال بنا
من جميع أنحاء العالم, -
5:09 - 5:12أنبهروا برؤية المعلومات
في الخارج هناك ومنشوره . -
5:12 - 5:14البعض من أعظم
متابعي الفيروسات في العالم -
5:14 - 5:16أصبحو فجأة جزئاً من مجتمعنا .
-
5:16 - 5:18كنا نعمل معاً
في هذا الطريق الافتراضي , -
5:18 - 5:21مشاركة, مكالمات منتظمة, تواصل
-
5:21 - 5:24نحاول أن نتتبع الفيروس دقيقة بدقيقة ,
-
5:24 - 5:26لنجد طرق لإيقافه .
-
5:27 - 5:31وهناك الكثير من الطرق
التي يمكن أن نكون بها مجتمعات مثل هذه. -
5:31 - 5:36الجميع , خصوصاً عندما
بدأ الوباء في الانتشار عالميا, -
5:36 - 5:39كان يصل للخارج ليتعلم ,
ليشارك , ليلتحم . -
5:40 - 5:41الجميع يريد أن يلعب دوراً .
-
5:41 - 5:44كمية القدرات البشرية
في الخارج هناك كانت رائعة , -
5:44 - 5:46والإنترنت جمعنا كلنا .
-
5:46 - 5:49ويمكنكم أن تتخيلوا هذا بدلا من
أن نكون خائفين من بعضنا البعض , -
5:49 - 5:51هذا كل ما قلناه , "لنفعل هذا .
-
5:51 - 5:54لنعمل معاً ,
ولنجعل هذا يحدث ." -
5:54 - 5:56ولكن المشكلة كانت أن المعلومات
التي نستخدمها جميعاً , -
5:56 - 6:00البحث على الإنترنت , محدود للغاية
لنفعل ما نحتاج أن نفعل . -
6:00 - 6:03وبهذا فرص كثيرة
ضاعت عندما حدث هذا . -
6:03 - 6:06ولذلك في الجزء المبكر
من الوباء في كينيما , -
6:06 - 6:08كنا قد سجلنا 106 حالة
من المرضى , -
6:08 - 6:11و مرة أخرى فعلنا هذا
علانية متاحاً للعالم . -
6:11 - 6:15وفي معاملنا , إستطعنا أن نظهر
أنه يمكنكم أن تأخذوا ال 106 سجل، -
6:15 - 6:19يمكن أن ندرب الكمبيوتر للتنبؤ
والتكهن بمرضى الإيبولا -
6:19 - 6:20بنسبة دقة 100% تقريباً .
-
6:20 - 6:23و صنعنا تطبيق
يمكن أن ينشر هذا , -
6:23 - 6:25لجعل هذا متاح
لعمال الرعاية الصحية في الميدان . -
6:25 - 6:29ولكن 106 ليست كافية
لجعل ذلك قوياً , -
6:29 - 6:30لتكون مثبتة .
-
6:30 - 6:32لذلك نحن منتظرين معلومات أكثر
لإصداره . -
6:32 - 6:35وتلك المعلومات لم تأتي بعد .
-
6:35 - 6:37مازلنا منتظرين , نناور بعيدا ,
-
6:37 - 6:40في الصوامع بدلاً من العمل معاً .
-
6:40 - 6:42وفقط -- لا يمكننا القبول بهذا .
-
6:42 - 6:46صحيح ؟ أنتم , جميعكم ,
لايمكنكم القبول بهذا . -
6:46 - 6:48إنها حياتنا على الخط .
-
6:48 - 6:49وفي الحقيقة , فعليا ,
-
6:49 - 6:52خسرنا الكثير من الأروح
كثير من عمال الرعاية الصحية , -
6:52 - 6:54ضمنهم زملاء أعزاء لي ,
-
6:54 - 6:58خمس زملاء
مبالو فوني , أليكس موج بوي , -
6:58 - 7:02د. هومار خان , أليس كوفاما
ومحمد فولا. -
7:02 - 7:04هؤلاء فقط خمسة
من الكثير العاملين بالرعاية الصحية -
7:04 - 7:06في كينيما وما حولها
-
7:06 - 7:09ماتوا بينما ينتظر العالم
وبينما عملنا جميعا , -
7:09 - 7:11بهدوء وعلى إنفراد .
-
7:11 - 7:13إذن, إيبولا, مثل كل الأخطار على البشرية,
-
7:13 - 7:17إنها موقدة بعدم الثقة
والارتباك والانقسام . -
7:17 - 7:21عندما نبني حواجز بيننا
ونتحارب بيننا , -
7:21 - 7:23يزدهر الفيروس .
-
7:23 - 7:24ولكن ليس كباقي الأخطار على البشرية ,
-
7:24 - 7:27الإيبولا هو الوحيد
الذي نكون نحن جميعاً متشابهون فيه . -
7:27 - 7:29نحن جميعاً في تلك الحرب معاً
-
7:29 - 7:32إيبولا على عتبة شخص ما
يمكن أن يصبح قريبا على عتباتنا . -
7:32 - 7:35ولذلك في هذا المكان
بنفس نقاط الضعف , -
7:35 - 7:37ونفس نقاط القوة ,
نفس المخاوف , نفس الأمال , -
7:37 - 7:41أتمني أن نعمل معاً بفرح .
-
7:42 - 7:45طالب تخرج لدي
كان يقرأ كتاباً عن سيراليون , -
7:46 - 7:48وإكتشفت كلمة "كينيما,"
-
7:48 - 7:51المستشفى التي نعمل بها والمدينة
التي نعمل بها في سيراليون , -
7:51 - 7:56سميت من كلمت ميندي
تعني " نقاء مثل النهر , شفافة -
7:56 - 7:57ومفتوحة لنظر العامة . "
-
7:57 - 7:59هذا كان عميق جداً بالنسبة لنا ,
-
7:59 - 8:01لأنه بدون معرفة هذا ,
كنا نشعر دائما -
8:01 - 8:04أنه تكريماً للأشخاص
في كينيما حيث كنا نعمل , -
8:04 - 8:09علينا أن نعمل بانفتاح , كان علينا أن نشارك
وأن نعمل معاً -
8:09 - 8:10وكان يجب أن نفعل هذا .
-
8:10 - 8:14علينا جميعاً المطالبة بهذا
لنا وللأخرين -- -
8:14 - 8:17لنكون منفتحين لبعضنا
عندما يحدث وباء آخر , -
8:17 - 8:19للمحاربة في هذه الحرب معاً .
-
8:19 - 8:22لأن هذا ليس أول
وباء للإيبولا -
8:22 - 8:23ولن يكون الأخير ,
-
8:23 - 8:26ويوجد الكثير من الميكروبات الأخرى
في الخارج منتظرين , -
8:26 - 8:28مثل فيروس لاسا وأخرين
-
8:28 - 8:29والمرة القادمة لحدوث هذا ,
-
8:29 - 8:32يمكن أن يحدث في مدينة مليونية ,
يمكن أن يبدأ هناك . -
8:32 - 8:35يمكن أن يكون شيء
ينتقل عبر الهواء . -
8:35 - 8:37يمكن حتى أن يكون
نشر عمداً . -
8:37 - 8:40وأنا أعلم أن هذا مخيف
أنا أفهم هذا , -
8:40 - 8:43ولكني أيضاً أعلم ,
وهذه التجربة سترينا , -
8:43 - 8:46أن لدينا التكنولوجيا
ولدينا القدرة -
8:46 - 8:48للنجاح على هذا الشيء ,
-
8:48 - 8:51لننجح على هذا ونكون
ذوي الكلمة العليا على الفيروسات . -
8:51 - 8:53ولكن يمكننا فقط إذا فعلناها معاً
-
8:53 - 8:54وإذا فعلناها بمرح .
-
8:55 - 8:56وذلك ل د.خان
-
8:56 - 9:01و لكل هؤلاء الذين ضحوا
بحياتهم في الصفوف الأولي -
9:01 - 9:03في هذه الحرب معنا دائماً ,
-
9:03 - 9:06لنكون معهم في الحرب دائما ,
-
9:06 - 9:08ودعونا لا نجعل العالم معرف
-
9:08 - 9:10بالدمارالذي أحدثه فيروس واحد ,
-
9:10 - 9:13ولكن مضاء ب مليارات
القلوب والعقول -
9:13 - 9:14يعملون في وحدة .
-
9:14 - 9:15شكراً لكم .
-
9:15 - 9:22(تصفيق)
- Title:
- كيف سنقاوم الفيروس القاتل القادم
- Speaker:
- بارديس سابيتي
- Description:
-
عندما إنتشر فيروس ايبولا في مارس 2014, بارديس سابيتي وفريقها كان يعمل علي الجينوم الخاص بالفيروس ليكتشف كيف تحور وانتشر.
سابيتي فورا نشرت بحثها علي الانترنت, حتي يستطيع العلماء والمهتمين بذلك الفبروس حول العالم ان ينضموا في المعركة ضد الفيروس - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:37
Retired user approved Arabic subtitles for How we'll fight the next deadly virus | ||
Retired user edited Arabic subtitles for How we'll fight the next deadly virus | ||
Retired user edited Arabic subtitles for How we'll fight the next deadly virus | ||
Retired user edited Arabic subtitles for How we'll fight the next deadly virus | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for How we'll fight the next deadly virus | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for How we'll fight the next deadly virus | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for How we'll fight the next deadly virus | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for How we'll fight the next deadly virus |