Return to Video

A csokoládé története - Deanna Pucciarelli

  • 0:08 - 0:11
    Ha nem tudod elképzelni
    az életet csokoládé nélkül,
  • 0:11 - 0:16
    szerencséd van, hogy nem a 16. század
    előtt születtél.
  • 0:16 - 0:19
    Egészen addig a csokoládé
    csak Közép-Amerikában létezett,
  • 0:19 - 0:22
    az általunk ismerttől
    eléggé eltérő formában.
  • 0:22 - 0:25
    Már igen régen, Kr.e. 1900-ban,
  • 0:25 - 0:28
    megtanulták a terület lakói,
    hogyan dolgozzák fel
  • 0:28 - 0:31
    az itt őshonos kakaófa babját.
  • 0:31 - 0:33
    A legkorábbi források szerint
    a babokat megőrölték,
  • 0:33 - 0:36
    majd kukoricakorpával
    és csilipaprikával keverték,
  • 0:36 - 0:38
    hogy egy olyan italhoz jussanak,
  • 0:38 - 0:40
    ami nem egy ellazító hatású
    bögre kakaó,
  • 0:40 - 0:45
    hanem sokkal inkább egy erősen
    habzó, élénkítő főzet.
  • 0:45 - 0:48
    Ha úgy gondoljuk, nagy ügyet
    csinálunk ma a csokoládéból -
  • 0:48 - 0:51
    nos, sehol sem vagyunk
    a közép-amerikaiakhoz képest.
  • 0:51 - 0:54
    Ők hittek abban, hogy a kakaó
    mennyei eledel,
  • 0:54 - 0:57
    amelyet egy tollas kígyóisten
    ajándékozott az embereknek,
  • 0:57 - 1:00
    akit a maják Kukulkan,
  • 1:00 - 1:03
    az aztékok pedig Quetzalcoatl
    néven tiszteltek.
  • 1:03 - 1:05
    Az aztékok fizetőeszközként
    használták a kakaóbabot,
  • 1:05 - 1:08
    csokoládét ittak
    az uralkodói lakomákon,
  • 1:08 - 1:11
    győztes csaták harcosainak
    adták jutalom gyanánt,
  • 1:11 - 1:13
    és a szertartásaikhoz is felhasználták.
  • 1:13 - 1:18
    Az európai ember első találkozása
    a csokoládéval 1519-ben történt,
  • 1:18 - 1:22
    amikor Hernán Cortés látogatást tett
    Moctezuma udvarában,
  • 1:22 - 1:23
    Tenochtitlánban.
  • 1:23 - 1:26
    Cortés hadnagyának feljegyzése szerint
  • 1:26 - 1:31
    az uralkodó 50 korsóval hozatott
    az italból, és aranycsészékbe töltette.
  • 1:31 - 1:35
    Miután a hódítók hazatértek az új,
    különös babokkal megrakott hajóikkal,
  • 1:35 - 1:38
    a misszionáriusok túlfűtött beszámolói
    az őslakosok szokásairól
  • 1:38 - 1:42
    azt eredményezték, hogy a kakaó
    szerelmi vágykeltőként híresült el.
  • 1:42 - 1:46
    Kesernyés íze miatt eleinte
    orvosságaként szolgált kisebb betegségek,
  • 1:46 - 1:48
    mint pl. a gyomorrontás esetén,
  • 1:48 - 1:51
    de mézzel, cukorral édesítve,
    vagy vaníliával fűszerezve
  • 1:51 - 1:55
    a csokoládé gyorsan a spanyol udvar
    népszerű csemegéjévé vált.
  • 1:55 - 2:02
    Hamarosan egyetlen nemesi háztartás sem
    nélkülözhette a csokoládét.
  • 2:02 - 2:05
    A divatos italt nagy mennyiségben
  • 2:05 - 2:07
    nehéz és időigényes volt előállítani.
  • 2:07 - 2:10
    Ehhez hozzátartozott a Karibi-térség
    ültetvényein dolgoztatott,
  • 2:10 - 2:15
    Afrikából behurcolt
    rabszolgák munkája is.
  • 2:15 - 2:18
    1828-ban a csokoládé világa
    mindörökre megváltozott azáltal,
  • 2:18 - 2:24
    hogy az amszterdami Coenraad van Houten
    bemutatta a kakaóprést.
  • 2:24 - 2:29
    Van Houten találmányával kinyerhető lett
    a kakaó természetes zsiradéka, a kakaóvaj.
  • 2:29 - 2:33
    A maradékként keletkezett port
    italba lehetett keverni,
  • 2:33 - 2:35
    vagy a kakaóvajjal újraegyesítve
    a maihoz hasonló,
  • 2:35 - 2:38
    szilárd csokoládét
    hozhattak létre belőle.
  • 2:38 - 2:42
    Nem sokkal ezután egy svájci
    csokoládékészítő, Daniel Peter,
  • 2:42 - 2:45
    tejport adagolt a keverékhez,
  • 2:45 - 2:48
    vagyis feltalálta a tejcsokoládét.
  • 2:48 - 2:51
    A 20. századra a csokoládé
    már nem luxuscikk többé,
  • 2:51 - 2:54
    a nagyközönség is élvezheti.
  • 2:54 - 2:58
    A hatalmas keresletnek köszönhetően
    többet kellett termeszteni kakaóból,
  • 2:58 - 3:01
    ami csak az egyenlítő mentén nő.
  • 3:01 - 3:04
    Mostanra ahelyett,
    hogy afrikai rabszolgákat szállítanának
  • 3:04 - 3:06
    a dél-amerikai kakaóültetvényekre,
  • 3:06 - 3:09
    maga a kakaótermelés költözött
    Nyugat-Afrikába,
  • 3:09 - 3:15
    2015-ben a világtermelés 2/5-ét kakaóból
    Elefántcsontpart szolgáltatta.
  • 3:15 - 3:17
    Az iparág növekedésével együtt
  • 3:17 - 3:20
    mégis rettenetes emberjogi
    visszaélések fordultak elő.
  • 3:20 - 3:22
    Nyugat-Afrika-szerte sok ültetvényen,
  • 3:22 - 3:24
    amelyek fejlett nyugati cégeket látnak el,
  • 3:24 - 3:27
    gyermek- és rabszolgamunkát alkalmaznak -
  • 3:27 - 3:32
    az érintett gyermekek száma a becslések
    alapján meghaladja a 2 milliót.
  • 3:32 - 3:34
    Ez az összetett probléma
    még mindig fennáll,
  • 3:34 - 3:39
    noha a nagyobb csokoládégyártók
    igyekeznek az afrikai nemzeteknél elérni,
  • 3:39 - 3:43
    hogy csökkentsék a gyermek-
    és az olcsó idénymunka munka gyakorlatát.
  • 3:43 - 3:48
    Mára a csokoládé megtalálta helyét
    modern kultúránk szertartásai között.
  • 3:48 - 3:51
    A gyarmati múlt és a bennszülött kultúra
    kapcsolódásának köszönhetően,
  • 3:51 - 3:54
    a reklám erejével megtámogatva,
  • 3:54 - 3:57
    a csokoládé kisugárzását
    őrzi valami érzéki,
  • 3:57 - 3:58
    dekadens,
  • 3:58 - 4:00
    és tiltott dolognak.
  • 4:00 - 4:03
    Mégis, ahogy többet megtudunk lenyűgöző,
    ám gyakran kegyetlen történetéről
  • 4:03 - 4:06
    és jelenkori előállításáról,
  • 4:06 - 4:09
    kiderül, honnan erednek
    ezek a képzettársítások,
  • 4:09 - 4:11
    és mit rejtenek magukban.
  • 4:11 - 4:14
    Legközelebb, amikor kibontod
    a következő szelet csokidat,
  • 4:14 - 4:20
    gondolj egy kicsit bele, hogy nem minden
    annyira édes a csokoládé körül.
Title:
A csokoládé története - Deanna Pucciarelli
Speaker:
Deanna Pucciarelli
Description:

Teljes előadás megtekintése: http://ed.ted.com/lessons/the-history-of-chocolate-deanna-pucciarelli

Ha nem tudod elképzelni az életet csokoládé nélkül, szerencséd van, hogy nem a 16. század előtt születtél. Egészen addig a csokoládé csak egy keserű, habos italként létezett Közép-Amerikában. Hogyan jutottunk el tehát a kesernyés itókától a mai csokiszeletekig? Deanna Pucciarelli nyomon követi a csokoládé lenyűgöző, ám gyakran kegyetlen történetét.

Előadás: Deanna Pucciarelli, animáció: TED-Ed

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:41
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The history of chocolate
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The history of chocolate
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The history of chocolate
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The history of chocolate
Maria Ruzsane Cseresnyes accepted Hungarian subtitles for The history of chocolate
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for The history of chocolate
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for The history of chocolate
Rita Balás edited Hungarian subtitles for The history of chocolate
Show all

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions