Return to Video

Set Šostak (Seth Shostak): Vanzemaljci su (verovatno) tu - spremite se

  • 0:00 - 0:01
    Da li su vanzemaljci negde tamo?
  • 0:01 - 0:04
    Ja radim u SETI institutu.
  • 0:04 - 0:05
    To mi je drugo ime, SETI:
  • 0:05 - 0:08
    SETI
    (program potrage za vanzemaljskim životom.)
  • 0:08 - 0:09
    Ja zapravo tragam za vanzemaljcima.
  • 0:09 - 0:13
    Kada to kažem ljudima
    na zabavi, oni me obično
  • 0:13 - 0:16
    gledaju sa nevericom,
  • 0:16 - 0:18
    ali se ja trudim da ne pokažem
    da me te reakcije dotiču.
  • 0:18 - 0:21
    Ovo sto ću vam sada reći
    zvuči idealistički,
  • 0:21 - 0:23
    suludo, možda čak i beznadežno,
  • 0:23 - 0:27
    ali samo želim da vam pokažem
    zašto smatram
  • 0:27 - 0:31
    da je posao koji ja radim
    zapravo privilegija
  • 0:31 - 0:33
    i da vam predočim šta me je motivisalo
  • 0:33 - 0:35
    da se bavim ovim poslom,
    ako se to tako može nazvati.
  • 0:35 - 0:38
    Ovaj kadar - ups, može li nazad?
  • 0:38 - 0:41
    Zdravo, Zemlja zove.
  • 0:41 - 0:42
    Evo ga. Dobro je.
  • 0:42 - 0:44
    Ovo je radio opservatorija u dolini Ovens
  • 0:44 - 0:48
    iza Sijera Nevade.
    1968. godine
  • 0:48 - 0:50
    radio sam tamo
    i sakupljao podatke za moju tezu.
  • 0:50 - 0:54
    Sakupljanje podataka je pomalo samotan
    i naporan posao,
  • 0:54 - 0:56
    pa sam iz zabave često fotografisao
  • 0:56 - 0:59
    teleskope ili samog sebe noću,
  • 0:59 - 1:04
    jer sam, tih noći,
    bio jedino ljudsko biće
  • 1:04 - 1:06
    u precniku od 48 km.
  • 1:06 - 1:08
    Evo tih mojih fotografija.
  • 1:08 - 1:12
    Upravo smo bili nabavili novu knjigu
  • 1:12 - 1:13
    ruskog kosmologa
  • 1:13 - 1:17
    Džozefa Šklofskog, koju je zatim preradio
  • 1:17 - 1:19
    i preveo manje poznati
  • 1:19 - 1:22
    astronom sa univerziteta Kornel, Karl Sejgan.
  • 1:22 - 1:24
    Sećam se, čitao sam
  • 1:24 - 1:26
    tu knjigu u 3 sata jednog ranog jutra
  • 1:26 - 1:29
    i u njoj je bilo objašnjeno
    kako se antene koje sam koristio
  • 1:29 - 1:34
    za merenje okretanja galaksija
    mogu koristiti i za
  • 1:34 - 1:36
    komunikaciju, za slanje informacija
  • 1:36 - 1:39
    od jednog zvezdanog sistema do drugog.
  • 1:39 - 1:40
    U tri sata ujutru, kada ste potpuno sami
  • 1:40 - 1:43
    i neispavani, ova ideja vam se
    može učiniti jako romantičnom.
  • 1:43 - 1:47
    Ali sama ideja da se na taj način
    može dokazati
  • 1:47 - 1:48
    da tamo neko ipak postoji,
  • 1:48 - 1:51
    i to koristeći istu tu tehnologiju -
  • 1:51 - 1:53
    to mi se toliko dopalo da sam
    20 godina kasnije prihvatio posao
  • 1:53 - 1:55
    na SETI institutu.
    Moram, ipak priznati
  • 1:55 - 2:00
    da mene sećanje ne služi dobro,
    pa sam se često
  • 2:00 - 2:02
    pitao ima li istine u ovoj priči
  • 2:02 - 2:03
    ili sam je zapravo pogrešno zapamtio.
  • 2:03 - 2:06
    Nedavno sam naišao
    na ovaj stari negativ na kome se,
  • 2:06 - 2:07
    bez sumnje, može videti
  • 2:07 - 2:10
    knjiga Šklofskija i Sejgana ispod ovog
  • 2:10 - 2:12
    analognog računara.
  • 2:12 - 2:13
    Dakle, istina je.
  • 2:13 - 2:15
    Dobro. Ideja o prenosu informacija
    nije bila tako stara
  • 2:15 - 2:17
    u to vreme kada je ova fotografija napravljena.
  • 2:17 - 2:21
    Ta ideja potiče iz 1960. godine
    kada je mladi astronom
  • 2:21 - 2:23
    Frenk Drejk koristio ovu antenu
  • 2:23 - 2:27
    u Zapadnoj Virdžiniji, usmerio je
    ka bliskim zvezdama
  • 2:27 - 2:30
    u nadi da će tako moći
    da prisluškuje vanzemaljce.
  • 2:30 - 2:32
    Nažalost, Frenk nije čuo ništa.
  • 2:32 - 2:34
    Zapravo jeste, ali se ispostavilo da ti zvuci dolaze
    od američkog vazduhoplovstva,
  • 2:34 - 2:37
    koje ne ubrajamo u vanzemaljsku inteligenciju.
  • 2:37 - 2:40
    Ali Drejkova ideja je postala jako popularna
  • 2:40 - 2:42
    jer je bila neodoljivo privlačna,
    ali ću o tome govoriti nešto kasnije.
  • 2:42 - 2:46
    Na osnovu ovog neuspelog eksperimenta
  • 2:46 - 2:47
    od tog trenutka radili smo sa SETI,
  • 2:47 - 2:50
    ne u kontinuitetu, ali od tada.
  • 2:50 - 2:51
    Još uvek nismo ništa čuli.
  • 2:51 - 2:53
    Još uvek nismo ništa čuli.
  • 2:53 - 2:55
    Zapravo, ne znamo ništa o postojanju
    bilo kog oblika života izvan Zemlje,
  • 2:55 - 2:58
    ali dozvolite mi da kažem
    da će se to promeniti
  • 2:58 - 3:00
    vrlo skoro. To mogu da tvrdim
    delimično ili čak,
  • 3:00 - 3:03
    potpuno na osnovu činjenice da
  • 3:03 - 3:04
    oprema brzo napreduje.
  • 3:04 - 3:07
    Ovo je Allen Telescope Array (ATA teleskop),
    koji se nalazi oko 563 km
  • 3:07 - 3:09
    daleko od ove prostorije.
  • 3:09 - 3:11
    Ovo je tehnika koju danas koristimo
  • 3:11 - 3:13
    u potrazi za vanzemaljskim oblicima života,
    a elektronika postaje
  • 3:13 - 3:14
    sve bolja iz dana u dan.
  • 3:14 - 3:17
    Ovo je elektronika koju je koristio
    Frenk Drejk 1960. godine.
  • 3:17 - 3:19
    Ovo je ATA teleskop koji mi koristimo danas.
  • 3:19 - 3:23
    Neki učenjak sa previše slobodnog vremena
  • 3:23 - 3:26
    procenio je da su novi eksperimenti
  • 3:26 - 3:30
    približno 100 biliona puta bolji
    nego što su bili 1960.
  • 3:30 - 3:32
    100 biliona puta bolji.
  • 3:32 - 3:34
    Ovaj nivo poboljšanja izgleda dobro
  • 3:34 - 3:36
    u bilo kom izveštaju, zar ne?
  • 3:36 - 3:39
    Ali javnost nije upoznata sa činjenicom
  • 3:39 - 3:41
    da se eksperimenti poboljšavaju
  • 3:41 - 3:44
    i samim tim i ubrzavaju.
  • 3:44 - 3:46
    Ovo je dijagram, a svaki put
    kada pokažete dijagram,
  • 3:46 - 3:47
    10% publike vas više ne prati.
  • 3:47 - 3:50
    Imam 12 ovakvih dijagrama.
    (Smeh)
  • 3:50 - 3:54
    Ovo je metrički dijagram
  • 3:54 - 3:57
    koji pokazuje koliko je brza naša potraga.
  • 3:57 - 3:59
    Drugim rečima, mi tražimo iglu u plastu sena.
  • 3:59 - 4:01
    Znamo koliko je veliki taj plast sena
    - to je galaksija.
  • 4:01 - 4:04
    Ali, mi za potragu više ne koristimo
  • 4:04 - 4:06
    kašicicu već bager
  • 4:06 - 4:08
    i to je taj veliki napredak u brzini
    o kome vam govorim.
  • 4:08 - 4:09
    Oni među vama koji su svesni
  • 4:09 - 4:12
    i matematički potkovani
  • 4:12 - 4:14
    će primetiti da je ovo
    semi-logaritamski dijagram.
  • 4:14 - 4:18
    Drugim rečima, rast je eksponencijalan.
  • 4:18 - 4:21
    Eksponencijonalno napreduje.
    Doduše, reč 'eksponencijalan'
  • 4:21 - 4:24
    je prilično otrcana, svaki dan
    je čujemo u medijima.
  • 4:24 - 4:25
    Oni i ne znaju šta je pravo značenje te reči,
  • 4:25 - 4:27
    ali ovo je pravi primer za eksponencijalno.
  • 4:27 - 4:30
    Zapravo, udvostručuje se svakih 18 meseci,
  • 4:30 - 4:32
    a svaki vlasnik digerati kartice zna
  • 4:32 - 4:33
    da je to Murov zakon.
  • 4:33 - 4:36
    To znači da ćemo za 24 godine
  • 4:36 - 4:40
    moći da gledamo milion zvezdanih sistema,
  • 4:40 - 4:42
    milion zvezdanih sistema
    i da tragamo za signalima
  • 4:42 - 4:44
    koji će dokazati da neko tamo postoji.
  • 4:44 - 4:46
    Milion zvezdanih sistema -
    zar to nije interesantno?
  • 4:46 - 4:49
    Razmislite, koliko ovih zvezdanih sistema
    sadrži planete?
  • 4:49 - 4:51
    Činjenica je da nismo znali
    odgovor na to pitanje
  • 4:51 - 4:54
    pre samo 15 godina
    i zapravo,
  • 4:54 - 4:57
    nismo ga znali ni pre 6 meseci.
  • 4:57 - 4:59
    Ali nam je sada poznat.
    Prema skorašnjim rezultatima
  • 4:59 - 5:03
    svaka od zvezda ima svoje planete
    i to više njih.
  • 5:03 - 5:06
    Slične su mačićima.
    Imaju okot.
  • 5:06 - 5:08
    Ne rađaju se pojedinačno,
    već u grupama.
  • 5:08 - 5:11
    Znači, ovo je prilično tačna procena
  • 5:11 - 5:15
    broja planeta u nasoj galaksiji;
  • 5:15 - 5:17
    samo u našoj galaksiji,
  • 5:17 - 5:20
    da podsetim one
    koji nisu upoznati sa astronomijom -
  • 5:20 - 5:22
    naša galaksija je samo jedna od 100 milijardi
  • 5:22 - 5:24
    koja je vidljiva pomoću teleskopa.
  • 5:24 - 5:26
    To je ogromna površina, ali naravno,
  • 5:26 - 5:27
    većina ovih planeta je nevažna i beskorisna
  • 5:27 - 5:30
    poput Merkura i Neptuna.
  • 5:30 - 5:32
    Neptun vam verovatno nije toliko bitan u životu.
  • 5:32 - 5:36
    Pitanje je na koliko ovih planeta
  • 5:36 - 5:38
    je moguć život?
  • 5:38 - 5:39
    Ni na to pitanje ne znamo odgovor,
  • 5:39 - 5:41
    ali ćemo ga saznati ove godine zahvaljujući
  • 5:41 - 5:43
    NASA-inom Kepler svemirskom teleskopu
  • 5:43 - 5:47
    i ljudima koji ulažu
    i rade na ovom projektu.
  • 5:47 - 5:51
    Pretpostavka je da je
  • 5:51 - 5:55
    svaka hiljadita planeta pogodna za život
  • 5:55 - 5:58
    ili čak svaka stota, tako nešto.
  • 5:58 - 6:00
    Čak i ako uzmemo najnepovoljniju prognozu
    u obzir, a to je da
  • 6:00 - 6:03
    je svaka hiljadita planeta pogodna za život,
    to bi značilo da postoji
  • 6:03 - 6:06
    najmanje milijarda planeta
    koje su slične Zemlji
  • 6:06 - 6:07
    i to samo u našoj galaksiji.
  • 6:07 - 6:10
    U redu. Dao sam vam puno brojki,
  • 6:10 - 6:14
    i to velikih,
  • 6:14 - 6:16
    mislite o tome. To je puno zemljišta,
  • 6:16 - 6:18
    puno zemljišta u kosmosu.
  • 6:18 - 6:21
    Ako je Zemlja jedino zemljište
  • 6:21 - 6:24
    naseljeno interesantnim stanovništvom -
    to znači da smo jedno čudo.
  • 6:24 - 6:27
    Znam da je lepo misliti da smo čudo,
  • 6:27 - 6:29
    ali ako bar malo poznajete nauku, znate
  • 6:29 - 6:31
    da svaki put kada pomislite
    da ste čudo - grešite.
  • 6:31 - 6:33
    Tako da to verovatno nije slučaj.
  • 6:33 - 6:35
    Zaključak je sledeći:
  • 6:35 - 6:38
    zbog povećanja brzine i zbog
  • 6:38 - 6:43
    ogromne količine nenaseljenog zemljišta
    u kosmosu, procenjujem da
  • 6:43 - 6:45
    će signal stići do nas u sledeće 24 godine.
  • 6:45 - 6:48
    I verujem u to toliko čvrsto da sam spreman
    da se opkladim sa vama:
  • 6:48 - 6:50
    ako ne nađemo vanzemaljce
    u sledeće 24 godine,
  • 6:50 - 6:54
    častiću vas kafom.
  • 6:54 - 6:57
    To nije tako loše.
    Ako kroz 24 godine ne naiđete
  • 6:57 - 6:59
    na vest koja ovo potvrđuje -
  • 6:59 - 7:00
    dobijate kafu na moj račun.
  • 7:00 - 7:04
    Sada ću vam govoriti o nečemu o čemu
  • 7:04 - 7:06
    ljudi ne razmišljaju, a to je:
  • 7:06 - 7:10
    šta ako se ovo zaista dogodi?
    Pretpostavimo da sam u pravu.
  • 7:10 - 7:12
    Ko zna, ali, hajde da pretpostavimo
    da se dogodi -
  • 7:12 - 7:14
    do nas stigne slabi signal
  • 7:14 - 7:16
    koji nam govori
  • 7:16 - 7:18
    da nismo sami.
  • 7:18 - 7:20
    Koji efekat bi to proizvelo?
    Koje bi bile posledice tog saznanja?
  • 7:20 - 7:22
    Sada, iz ove perspektive,
    ne bih znao odgovor na to pitanje.
  • 7:22 - 7:24
    Znam koje bi to posledice
    imalo po mene lično,
  • 7:24 - 7:27
    jer smo već iskusili lažne uzbune.
    Ova fotografija je
  • 7:27 - 7:29
    iz 1997. godine, nastala u 3 sata ujutru
  • 7:29 - 7:31
    u gradu Mauntin Vju u Kaliforniji,
    kada smo posmatrali
  • 7:31 - 7:33
    kompjuterske monitore
    jer smo primili signal
  • 7:33 - 7:36
    za koji smo mislili da je autentičan.
  • 7:36 - 7:40
    Čekao sam da se pojave "ljudi u crnom".
  • 7:40 - 7:44
    Čekao sam - čekao sam da me majka nazove,
  • 7:44 - 7:47
    da me neko nazove, da me vlada nazove.
    Niko nije pozvao.
  • 7:47 - 7:50
    Niko nije pozvao.
    Bio sam toliko nervozan
  • 7:50 - 7:52
    da nisam mogao ni da sedim.
    Samo sam šetao okolo
  • 7:52 - 7:55
    i fotografisao, samo da bih radio bilo šta.
  • 7:55 - 7:57
    I tako, u 9:30 ujutru, dok mi je glava
  • 7:57 - 7:59
    bila na stolu jer nisam spavao celu noć,
  • 7:59 - 8:01
    telefon je zazvonio i to su bili ljudi
    iz Njujork Tajmsa.
  • 8:01 - 8:04
    Iz tog incidenta sam izvukao zaključak
  • 8:04 - 8:07
    da ako ikada budemo uhvatili taj signal,
    mediji će nam odmah biti na tragu,
  • 8:07 - 8:11
    brže od vetra. Biće to jako brzo.
  • 8:11 - 8:13
    U to možete biti sigurni.
    Nema tajni.
  • 8:13 - 8:16
    To bi se recimo, desilo meni u tom slučaju.
    Upropastilo bi mi celu nedelju,
  • 8:16 - 8:19
    jer bi mi svi planovi za tu nedelju
    bili odloženi do daljnjeg.
  • 8:19 - 8:21
    Ali šta je sa vama?
    U kakvu bi situaciju to vas dovelo?
  • 8:21 - 8:23
    Na to pitanje nemamo odgovor.
  • 8:23 - 8:24
    Ne znamo kako bi to uticalo na vas,
  • 8:24 - 8:27
    dugoročno ni kratkoročno.
  • 8:27 - 8:30
    To bi bilo kao kada bi pitali
  • 8:30 - 8:33
    Kristofera Kolumba 1491. godine:
    "Hej, Kris,
  • 8:33 - 8:35
    šta bi se dogodilo
    kad bi saznali da postoji
  • 8:35 - 8:39
    kontinent između ovog našeg i Japana,
    tamo gde ti putuješ?
  • 8:39 - 8:41
    Koje bi bile posledice po čovečanstvo
  • 8:41 - 8:43
    kada bi se ispostavilo da je tako?"
  • 8:43 - 8:45
    Mislim da bi vam Kris dao odgovor
  • 8:45 - 8:48
    koji ne biste razumeli i koji verovatno
  • 8:48 - 8:51
    ne bi bio tačan.
    Mislim da ne možemo
  • 8:51 - 8:53
    predvideti šta bi nam donelo saznanje
  • 8:53 - 8:54
    da vanzemaljci zaista postoje.
  • 8:54 - 8:55
    Ali, ima nekoliko stvari koje vam mogu reći.
  • 8:55 - 8:59
    Prvo, to će sigurno biti društvo koje je
    isto ili naprednije od našeg.
  • 8:59 - 9:01
    Jer, vanzemaljci na nivou Neandertalaca
    nam ne bi mogli ni odgovoriti,
  • 9:01 - 9:02
    jer ne poseduju odašiljače.
  • 9:02 - 9:04
    Biće napredniji od nas,
    nekoliko hiljada godina
  • 9:04 - 9:07
    ispred, možda čak i nekoliko miliona godina
    ispred nas, ali sigurno napredniji.
  • 9:07 - 9:10
    Znači, ako bismo razumeli
  • 9:10 - 9:13
    bilo šta što nam oni govore,
    to bi nam dalo mogućnost
  • 9:13 - 9:16
    da izmenimo istoriju pomoću informacija
    koje bismo dobili od društva koje
  • 9:16 - 9:18
    je puno ispred našeg.
  • 9:18 - 9:21
    Možda vam to deluje preterano,
    možda i jeste tako,
  • 9:21 - 9:24
    ali uprkos tome, moguće je zamisliti
    da se to može dogoditi.
  • 9:24 - 9:26
    To bi bilo kao da recimo,
  • 9:26 - 9:28
    Juliju Cezaru dajete časove
    engleskog jezika i ključ
  • 9:28 - 9:30
    Kongresne biblioteke.
  • 9:30 - 9:32
    To bi mu izmenilo život, zar ne?
  • 9:32 - 9:34
    To je jedno. Druga stvar
    koja bi se sigurno mogla dogoditi
  • 9:34 - 9:38
    je da nas to saznanje potpuno izmeni.
  • 9:38 - 9:41
    Tada bismo zasigurno znali
    da nismo čudo
  • 9:41 - 9:43
    već samo jedni u nizu.
  • 9:43 - 9:45
    Znali bismo da nismo jedini, a to je
  • 9:45 - 9:48
    duboko filozofsko otkriće.
  • 9:48 - 9:51
    Nismo nikakvo čudo, u redu?
  • 9:51 - 9:54
    Treće, jedna jako bitna
    i interesantna stvar,
  • 9:54 - 9:57
    iako možda nejasna,
  • 9:57 - 9:59
    je kada bi do nas došao signal
  • 9:59 - 10:01
    iz naprednijeg društva,
    što bi oni sigurno bili,
  • 10:01 - 10:04
    to bi nam otkrilo nešto
    o našim mogućnostima,
  • 10:04 - 10:08
    dalo nam nadu da možda
    nismo osuđeni na samouništenje.
  • 10:08 - 10:10
    Oni su preživeli razvoj svoje tehnologije -
  • 10:10 - 10:11
    zašto ne bismo i mi?
  • 10:11 - 10:13
    Kada gledate u kosmos
  • 10:13 - 10:16
    vi zapravo gledate u istoriju,
    vremenski unazad. Zar ne?
  • 10:16 - 10:18
    Ova činjenica je interesantna kosmolozima.
  • 10:18 - 10:21
    Ali isto tako možete gledati i u budućnost,
  • 10:21 - 10:23
    doduše kroz maglu, ali možete.
  • 10:23 - 10:29
    Ovo su neke od posledica koje bi mogle proizići
    iz saznanja da vanzemaljci postoje.
  • 10:29 - 10:31
    Sada bih vam govorio o nečemu
    što bi se moglo dogoditi
  • 10:31 - 10:35
    i u međuvremenu.
  • 10:35 - 10:40
    SETI program je važan
    jer predstavlja istraživanje,
  • 10:40 - 10:42
    i to ne puko istraživanje,
    već razumljivo istraživanje.
  • 10:42 - 10:45
    Moram vam reći da ja
    često čitam knjige
  • 10:45 - 10:48
    o istraživačima.
    Istraživanje mi je jako zanimljivo.
  • 10:48 - 10:51
    Arktička istraživanja,
    ljudi poput Magelana,
  • 10:51 - 10:54
    Amundsena, Šekltona, Frenklina,
  • 10:54 - 10:57
    Skota i njima slični.
    Istraživanje je super.
  • 10:57 - 11:00
    Oni istražuju iz čiste želje za istraživanjem,
  • 11:00 - 11:02
    pa možete reći: "To je neozbiljno",
    ali nije neozbiljno.
  • 11:02 - 11:05
    Istraživanje nije neozbiljna
    niti bespotrebna aktivnost,
  • 11:05 - 11:07
    pomislite samo na mrave.
  • 11:07 - 11:09
    Mravi su programirani
    da prate jedan drugog
  • 11:09 - 11:11
    u dugoj koloni.
    Ali, postoji nekoliko mrava,
  • 11:11 - 11:14
    mozda 1% svih mrava, koji su
  • 11:14 - 11:16
    oportunisti koji odlutaju od kolone.
  • 11:16 - 11:18
    To su oni koje srećete po kuhinji.
  • 11:18 - 11:20
    Pre nego što se dohvate vašeg šećera,
  • 11:20 - 11:22
    morate ih vi dohvatiti.
  • 11:22 - 11:24
    Ali ti mravi, iako ih većina nastrada,
  • 11:24 - 11:27
    su najvažniji za opstanak
  • 11:27 - 11:31
    čitave kolonije.
    Znači, istraživanje je veoma bitno.
  • 11:31 - 11:34
    Takođe smatram da je istraživanje važno
  • 11:34 - 11:39
    jer može da skrene pažnju
    na ono što nedostaje našem društvu,
  • 11:39 - 11:42
    što je, po mom mišljenju,
    nedostatak naučne pismenosti,
  • 11:42 - 11:46
    može se čak reći i nedostatak mogućnosti
    da se nauka shvati.
  • 11:46 - 11:48
    Znam da je već dosta toga napisano
  • 11:48 - 11:51
    o nezadovoljavajućem nivou
    naučne pismenosti u ovoj zemlji.
  • 11:51 - 11:54
    Sigurno ste čuli za to.
  • 11:54 - 11:56
    Evo jednog primera.
  • 11:56 - 11:58
    Ova anketa je rađena pre 10 godina.
  • 11:58 - 12:01
    Pokazuje da približno
    jedna trećina ispitanika misli
  • 12:01 - 12:02
    da su vanzemaljci,
  • 12:02 - 12:04
    zapravo već tu,
  • 12:04 - 12:06
    krstare nebom u letećim tanjirima
    i povremeno
  • 12:06 - 12:10
    otimaju ljude, na njima vrše eksperimente
    koje njihovi roditelji ne odobravaju.
  • 12:10 - 12:13
    To bi bilo interesantno da je istina,
  • 12:13 - 12:15
    a ja bih imao sigurno radno mesto,
    ali ne mislim da za te tvrdnje
  • 12:15 - 12:18
    postoje dokazi.
    To je više tužno, nego važno, znate.
  • 12:18 - 12:20
    Postoje i druge stvari u koje ljudi veruju,
  • 12:20 - 12:23
    kao što je homeopatija
  • 12:23 - 12:27
    ili da je evolucija samo sumanuta ideja
  • 12:27 - 12:30
    naučnika bez nogu
  • 12:30 - 12:33
    i slične stvari,
    poput globalnog zagrevanja.
  • 12:33 - 12:36
    Ove ideje nemaju
  • 12:36 - 12:38
    nikakvu naučnu potporu.
  • 12:38 - 12:40
    Taj problem moramo rešiti, jer je on
  • 12:40 - 12:44
    od kritičkog značaja,
    pa se možemo pitati:
  • 12:44 - 12:47
    "U redu, kako ćemo rešiti
    taj problem sa SETI-jem?"
  • 12:47 - 12:49
    Moram vam reći da SETI očigledno
    ne može rešiti taj problem,
  • 12:49 - 12:51
    ali može da skrene pažnju na njega.
  • 12:51 - 12:54
    Može zainteresovati mlade
  • 12:54 - 12:57
    za nauku.
    Znate, nauka je teška,
  • 12:57 - 13:00
    ima takvu reputaciju, to je činjenica,
  • 13:00 - 13:05
    a to je posledica 400 godina nauke,
    zar ne?
  • 13:05 - 13:08
    U 18. veku
  • 13:08 - 13:10
    ste mogli postati ekspert
    na bilo kom polju nauke
  • 13:10 - 13:13
    tokom samo jednog
    popodneva u biblioteci -
  • 13:13 - 13:15
    pod uslovom da nađete biblioteku,
    zar ne?
  • 13:15 - 13:19
    Ako ste imali laboratoriju
    u podrumu u 19. veku
  • 13:19 - 13:21
    mogli ste da dođete
    do ogromnih naučnih otkrića.
  • 13:21 - 13:24
    Zar ne? Jer je tada bilo
    toliko neotkrivenih stvari koje su
  • 13:24 - 13:26
    samo čekale na naučnike koji će ih otkriti.
  • 13:26 - 13:28
    Sada to više nije tako.
  • 13:28 - 13:31
    Danas moramo da se školujemo godinama,
  • 13:31 - 13:34
    i nakon toga da doktoriramo da bi samo
  • 13:34 - 13:36
    saznali koja su to goruća naučna pitanja.
  • 13:36 - 13:38
    Teško je, nema sumnje.
  • 13:38 - 13:40
    Evo primera: Higsov bozon,
  • 13:40 - 13:42
    otkriće Higsovog bozona.
  • 13:42 - 13:44
    Samo upitajte 10 slučajnih prolaznika na ulici:
  • 13:44 - 13:46
    "Hej, mislite li da je vredno
    trošiti milijarde švajcarskih
  • 13:46 - 13:49
    franaka u potrazi za Higsovim bozonom?"
  • 13:49 - 13:51
    i mislim da biste dobili sledeći odgovor:
  • 13:51 - 13:53
    "Ne znam šta je Higsov bozon
  • 13:53 - 13:54
    i ne znam da li je uopšte bitan."
  • 13:54 - 13:56
    Verujem da većina tih ljudi ne bi znala
  • 13:56 - 13:59
    ni vrednost švajcarskog franka.
  • 13:59 - 14:01
    Uprkos tome, mi trošimo
    milijarde švajcarskih franaka na ovo otkriće.
  • 14:01 - 14:03
    Ljudi se zbog toga ne interesuju za nauku
  • 14:03 - 14:05
    jer ne shvataju o čemu je reč.
  • 14:05 - 14:07
    Nasuprot tome, SETI je jako jednostavan.
  • 14:07 - 14:08
    Koristićemo velike antene
  • 14:08 - 14:11
    i osluškivaćemo signale.
    Svi to mogu da razumeju.
  • 14:11 - 14:13
    Tačno je da je sofisticirana tehnologija u pitanju,
  • 14:13 - 14:15
    ali svako može da zna o čemu je reč.
  • 14:15 - 14:19
    To je jedno.
    Drugo, to je uzbudjiva strana nauke
  • 14:19 - 14:21
    zato što smo prirodno zainteresovani
  • 14:21 - 14:24
    za druge oblike inteligentnog života i mislim
  • 14:24 - 14:25
    da smo programirani
    da razmišljamo na taj način.
  • 14:25 - 14:27
    Programirani smo da nas interesuju
  • 14:27 - 14:29
    bića koja bi mogla biti naši rivali
  • 14:29 - 14:33
    ili ako ste romantični, naši partneri.
  • 14:33 - 14:35
    To je slično našem interesovanju
    za stvari koje
  • 14:35 - 14:37
    imaju velike zube, zar ne?
  • 14:37 - 14:39
    Zanimaju nas stvari koje imaju velike zube
  • 14:39 - 14:41
    i to je uslovljeno evolucijom,
    gledajući Animal Planet možete videti
  • 14:41 - 14:45
    i praktične posledice tog interesovanja.
  • 14:45 - 14:47
    Primetićete da ne prave
    puno emisija o zamorcima,
  • 14:47 - 14:49
    već uglavnom o životinjama
    koje imaju velike zube.
  • 14:49 - 14:52
    Zanimaju nas takve stvari.
  • 14:52 - 14:56
    I ne samo nas. Zanimaju i decu.
  • 14:56 - 14:59
    Ovo saznanje nam omogućava
    da ovom temom
  • 14:59 - 15:03
    privučemo ljude nauci, jer SETI program
    sadrži sve grane nauke:
  • 15:03 - 15:05
    biologiju, astronomiju,
  • 15:05 - 15:08
    ali i geologiju i hemiju.
    Mnoge naučne
  • 15:08 - 15:12
    discipline se mogu promovisati
    pomoću rečenice:
  • 15:12 - 15:13
    "Mi tragamo za vanzemaljkskim oblicima života."
  • 15:13 - 15:18
    Meni je ovo jako interesantno i važno,
    jer sam primetio
  • 15:18 - 15:21
    da kada držim predavanja odraslima
  • 15:21 - 15:24
    kroz par dana su na istom nivou znanja
    na kome su bili pre predavanja.
  • 15:24 - 15:27
    Ali, kada držim predavanja deci, znate,
  • 15:27 - 15:31
    bar jednom od pedeset
    se rodi neka ideja i pomisle:
  • 15:31 - 15:33
    "Bože, nikada mi ovo nije palo na pamet."
    Kada odu, onda
  • 15:33 - 15:34
    čitaju knjige, časopise,
    bilo šta na tu temu.
  • 15:34 - 15:36
    Njih nešto zaista može da zainteresuje.
  • 15:36 - 15:41
    Doduše, ovo je moja lična teorija izvedena
  • 15:41 - 15:43
    iz ličnog iskustva, ali ipak,
  • 15:43 - 15:46
    u toj deci se rodi interesovanje
    za nešto u uzrastu između
  • 15:46 - 15:48
    osme i jedanaeste godine.
    Morate im se tada obratiti.
  • 15:48 - 15:51
    Ja i dalje držim predavanja odraslima
    i to je u redu, ali se trudim
  • 15:51 - 15:53
    da bar 10% od svih mojih predavanja budu
  • 15:53 - 15:55
    za decu.
  • 15:55 - 15:58
    Sećam se kada sam išao u srednju školu
    i jedan čovek je došao u našu školu.
  • 15:58 - 16:01
    Bio sam tada u šestom razredu.
  • 16:01 - 16:04
    Taj čovek nam je držao predavanje.
    Jedina reč koje se sećam iz tog celog
  • 16:04 - 16:05
    predavanja je bila: elektronika.
  • 16:05 - 16:08
    Bilo je kao u filmu
    sa Dastinom Hofmanom, "Diplomac"
  • 16:08 - 16:10
    kada on kaže "plastika",
    šta god to značilo - plastika.
  • 16:10 - 16:12
    Taj čovek je rekao ''elektronika.''
    Ne sećam se ničega više
  • 16:12 - 16:14
    od te reči.
    Zapravo, ne sećam se ničega
  • 16:14 - 16:16
    što je moj učitelj predavao cele godine,
  • 16:16 - 16:18
    ali se jasno sećam elektronike.
  • 16:18 - 16:21
    Tako sam se zainteresovao za elektroniku,
    pa sam
  • 16:21 - 16:23
    tako i učio za svoju amatersku radio licencu.
    Prespajao sam žice i kablove.
  • 16:23 - 16:26
    Imao sam 15 godina
    i bavio se takvim stvarima.
  • 16:26 - 16:28
    Taj događaj je jako uticao na mene.
  • 16:28 - 16:29
    To je ono na šta sam želeo
    da vam skrenem pažnju -
  • 16:29 - 16:32
    mi možemo uticati na tu decu.
  • 16:32 - 16:36
    Ovo me je podsetilo na to
    kada sam pre par godina
  • 16:36 - 16:39
    držao predavanje u školi u Palo Altu
  • 16:39 - 16:41
    pred oko 12 jedanaestogodisnjaka
  • 16:41 - 16:42
    koji su došli da me slušaju.
  • 16:42 - 16:45
    Moje predavanje je trajalo oko sat vremena.
  • 16:45 - 16:47
    Jedanaestogodišnjaci sede u polukrugu
  • 16:47 - 16:49
    i gledaju me široko otvorenih očiju
    i ja počinjem svoje predavanje.
  • 16:49 - 16:51
    Tabla je bila iza mene
    i na njoj sam napisao
  • 16:51 - 16:54
    jedinicu i 22 nule iza nje i rekao im:
  • 16:54 - 16:56
    "Gledajte, ovo je broj zvezda
  • 16:56 - 16:59
    u vidljivom delu svemira
    i taj broj je toliko veliki
  • 16:59 - 17:02
    da za njega čak ni ime ne postoji."
  • 17:02 - 17:05
    Jedno dete je diglo ruku i reklo:
  • 17:05 - 17:06
    "U stvari, ime za taj broj postoji.
  • 17:06 - 17:09
    Zove se sekstra-kvadra-heksa
    nešto ili nekako drugačije."
  • 17:09 - 17:13
    Dete je pogrešilo za četiri reda veličine,
  • 17:13 - 17:15
    ali nije bilo sumnje -
    ova deca su pametna.
  • 17:15 - 17:17
    Prekinuo sam predavanje.
  • 17:17 - 17:20
    Oni su samo želeli da postavljaju pitanja.
  • 17:20 - 17:24
    Na kraju sam rekao ovoj deci:
  • 17:24 - 17:26
    "Znate, deco, vi ste pametniji
  • 17:26 - 17:31
    od ljudi sa kojima radim."
    (Smeh)
  • 17:31 - 17:32
    Njih nije ni bilo briga za to.
  • 17:32 - 17:35
    Sve sto su mi tražili
    je bila moja imejl adresa
  • 17:35 - 17:39
    kako bi mogli da mi postavljaju još pitanja.
    (Smeh)
  • 17:39 - 17:42
    Još bih dodao da smatram
    da je moj posao privilegija
  • 17:42 - 17:44
    jer živimo u posebnom dobu.
  • 17:44 - 17:47
    Prethodne generacije nisu nikako mogle
    da vrše ovaj eksperiment.
  • 17:47 - 17:48
    Sledeća generacija nakon naše
  • 17:48 - 17:50
    će sigurno uspeti.
  • 17:50 - 17:54
    To je za mene privilegija.
    Kada se pogledam u ogledalo
  • 17:54 - 17:56
    ja zapravo ne vidim sebe.
  • 17:56 - 17:58
    Vidim buduću generaciju.
  • 17:58 - 18:00
    Vidim decu iz četvrtog razreda škole Haf
  • 18:00 - 18:03
    kojima sam držao predavanje
    pre dve nedelje.
  • 18:03 - 18:08
    Mislim da će nam nagrada
    tek doći ako uspemo
  • 18:08 - 18:11
    da u toj deci probudimo
    interesovanje za nauku
  • 18:11 - 18:13
    i način na koji ona funkcioniše.
    Hvala vam puno.
  • 18:13 - 18:19
    (Aplauz)
Title:
Set Šostak (Seth Shostak): Vanzemaljci su (verovatno) tu - spremite se
Speaker:
Seth Shostak
Description:

Set Šostak, istraživač SETI programa, želi da se opkladi sa vama da ćemo stupiti u kontakt sa vanzemaljskim oblicima života u sledeće 24 godine. Ako izgubi tu opkladu, spreman je da vas časti kafom. Na konferenciji TEDxSanJoseCA objašnjava zašto je to moguće uz pomoć novih tehnologija i zakona verovatnoće i predviđa kako bi otkriće civilizacija naprednijih od naše moglo uticati na naš život i našu planetu. (Snimljeno na TEDxSanJoseCA)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:40

Serbian subtitles

Revisions