Return to Video

Stav klímy – a čo s tým môžeme urobiť

  • 0:00 - 0:04
    Nachádzame sa
    v pozoruhodnom okamihu v čase.
  • 0:04 - 0:07
    V priebehu nasledujúcich dvoch desaťročí
  • 0:07 - 0:09
    čelíme dvom zásadným zmenám,
  • 0:09 - 0:12
    ktoré určia, či najbližších 100 rokov
  • 0:12 - 0:17
    bude dosiaľ najlepším
    alebo najhorším storočím.
  • 0:17 - 0:19
    Ukážem vám to na príklade.
  • 0:19 - 0:23
    Prvýkrát som navštívil Peking
    pred 25 rokmi,
  • 0:23 - 0:26
    aby som učil
    na Čínskej ľudovej univerzite.
  • 0:26 - 0:28
    Čína sa začínala vážne zaoberať
    trhovou ekonomikou
  • 0:28 - 0:31
    a univerzitným vzdelaním,
  • 0:31 - 0:35
    takže sa rozhodli pozvať
    zahraničných expertov.
  • 0:35 - 0:37
    Tak ako väčšina ľudí,
  • 0:37 - 0:40
    jazdil som po Pekingu na bicykli.
  • 0:40 - 0:42
    Okrem príležitostných stretov s vozidlami
  • 0:42 - 0:45
    to bol bezpečný a jednoduchý
    spôsob cestovania.
  • 0:45 - 0:47
    Bicyklovanie v Pekingu dnes
  • 0:47 - 0:49
    je úplne odlišné.
  • 0:49 - 0:53
    Cesty sú preplnené autami a nákladiakmi.
  • 0:53 - 0:55
    Vzduch je nebezpečne znečistený
  • 0:55 - 0:58
    kvôli spaľovaniu uhlia a nafty.
  • 0:58 - 1:00
    Keď som tam bol minulú jar,
  • 1:00 - 1:03
    bola tam výstraha pre ľudí môjho veku
  • 1:03 - 1:05
    – nad 65 –
  • 1:05 - 1:08
    aby zostávali vo vnútri
    a príliš sa nepohybovali.
  • 1:08 - 1:10
    Ako k tomu došlo?
  • 1:10 - 1:13
    Je to dôsledkom toho,
  • 1:13 - 1:15
    ako rástol Peking ako mesto.
  • 1:15 - 1:18
    Za tých 25 rokov sa zdvojnásobil,
    viac ako zdvojnásobil,
  • 1:18 - 1:19
    z 10 miliónov na 20 miliónov.
  • 1:19 - 1:21
    Stal sa rozľahlou mestskou oblasťou
  • 1:21 - 1:25
    závislou na špinavých palivách,
    špinavej energii,
  • 1:25 - 1:27
    obzvlášť na uhlí.
  • 1:27 - 1:32
    Čína spaľuje každoročne
    polovicu svetového uhlia,
  • 1:32 - 1:35
    a preto, hlavne preto,
  • 1:35 - 1:38
    je najväčším svetovým producentom
  • 1:38 - 1:40
    skleníkových plynov.
  • 1:40 - 1:43
    Zároveň však musíme uznať,
  • 1:43 - 1:46
    že za tú dobu sa Čína markantne rozvinula.
  • 1:46 - 1:48
    Stala sa druhou najväčšou
    svetovou ekonomikou.
  • 1:48 - 1:50
    Stovky miliónov ľudí
  • 1:50 - 1:52
    sa pozdvihlo z chudoby.
  • 1:52 - 1:54
    To je skutočne dôležité.
  • 1:54 - 1:56
    Ale zároveň si ľudia v Číne
  • 1:56 - 1:58
    kladú otázku:
  • 1:58 - 1:59
    Akú cenu má tento rast,
  • 1:59 - 2:02
    keď naše mestá sú neobývateľné?
  • 2:02 - 2:04
    Analyzovali a diagnostikovali,
  • 2:04 - 2:07
    že toto je neudržateľná cesta rastu
  • 2:07 - 2:09
    a rozvoja.
  • 2:09 - 2:12
    Čína plánuje znížiť spotrebu uhlia.
  • 2:12 - 2:16
    Chce budovať svoje mestá inak.
  • 2:17 - 2:19
    Ekonomický rast Číny
  • 2:19 - 2:23
    je súčasťou dramatickej, podstatnej zmeny
  • 2:23 - 2:26
    v štruktúre svetovej ekonomiky.
  • 2:26 - 2:29
    Len pred 25 rokmi rozvojové krajiny,
  • 2:29 - 2:30
    chudobnejšie krajiny sveta,
  • 2:30 - 2:34
    nehľadiac na to, že predstavovali
    drvivú väčšinu obyvateľstva,
  • 2:34 - 2:36
    tvorili iba asi tretinu
  • 2:36 - 2:38
    svetovej produkcie.
  • 2:38 - 2:40
    Dnes je to vyše polovica,
  • 2:40 - 2:43
    a o 25 rokov to budú
    pravdepodobne dve tretiny
  • 2:43 - 2:46
    z krajín, ktoré sme pre 25 rokmi
  • 2:46 - 2:47
    videli ako rozvojové.
  • 2:47 - 2:49
    To je významná zmena.
  • 2:49 - 2:51
    To znamená, že väčšina krajín sveta,
  • 2:51 - 2:53
    bohatých či chudobných,
  • 2:53 - 2:55
    bude čeliť dvom zásadným zmenám,
  • 2:55 - 2:58
    o ktorých chcem rozprávať a zdôrazniť ich.
  • 2:58 - 3:01
    Prvá z týchto transformácií
  • 3:01 - 3:03
    je základnou štrukturálnou zmenou
  • 3:03 - 3:05
    ekonomiky a spoločnosti,
  • 3:05 - 3:07
    ktorú som už začal ilustrovať
  • 3:07 - 3:10
    na príklade Pekingu.
  • 3:10 - 3:13
    50 % obyvateľstva dnes žije
    v mestských oblastiach.
  • 3:13 - 3:17
    V roku 2050 to bude 70 %.
  • 3:17 - 3:19
    V najbližších dvoch dekádach budeme vidieť
  • 3:19 - 3:22
    nárast dopytu po energiách o 40 %
  • 3:22 - 3:26
    a ekonomický a populačný rast
  • 3:26 - 3:29
    vytvára rastúci tlak na našu pôdu,
  • 3:29 - 3:33
    našu vodu a naše lesy.
  • 3:33 - 3:36
    To je zásadná štrukturálna zmena.
  • 3:36 - 3:39
    Ak sa k nej postavíme ľahostajne
  • 3:39 - 3:40
    alebo krátkozrako,
  • 3:40 - 3:44
    budeme vytvárať odpad,
    znečistenie, preťaženie
  • 3:44 - 3:48
    a deštrukciu pôdy a lesov.
  • 3:48 - 3:50
    Ak sa zamyslíme nad tými troma oblasťami,
  • 3:50 - 3:54
    ktoré som ilustroval číslami
    – mestá, energia, pôda –
  • 3:54 - 3:56
    ak to všetko budeme riadiť zle,
  • 3:56 - 3:58
    potom vyhliadky na život a živobytie
  • 3:58 - 4:00
    ľudí na celom svete
  • 4:00 - 4:03
    budú úbohé a poškodené.
  • 4:03 - 4:04
    A čo viac,
  • 4:04 - 4:08
    emisie skleníkových plynov
    sa budú zvyšovať,
  • 4:08 - 4:12
    čo je obrovským rizikom pre našu klímu.
  • 4:12 - 4:14
    Koncentrácia skleníkových plynov
  • 4:14 - 4:17
    v atmosfére je už teraz
  • 4:17 - 4:20
    vyššia než bola po milióny rokov.
  • 4:20 - 4:24
    Ak budeme pokračovať v jej zvyšovaní,
  • 4:24 - 4:27
    riskujme v priebehu najbližších
    sto rokov také teploty,
  • 4:27 - 4:29
    aké sme na tejto planéte nevideli
  • 4:29 - 4:32
    už desiatky miliónov rokov.
  • 4:32 - 4:34
    Sme tu ako druh Homo sapiens –
  • 4:34 - 4:37
    – to je dosť veľkorysá definícia
    – sapiens –
  • 4:37 - 4:40
    približne štvrť milióna rokov,
    štvrť milióna.
  • 4:40 - 4:41
    Riskujeme teploty,
  • 4:41 - 4:46
    aké tu neboli po desiatky miliónov rokov,
    v priebehu storočia.
  • 4:46 - 4:48
    To by zmenilo vzťah
  • 4:48 - 4:52
    medzi ľudskými bytosťami a planétou.
  • 4:52 - 4:57
    Viedlo by to k zmenám púští,
  • 4:57 - 5:00
    zmenám riek, zmenám trás hurikánov,
  • 5:00 - 5:02
    zmenám hladiny morí.
  • 5:02 - 5:04
    Stovky miliónov ľudí,
  • 5:04 - 5:07
    možno miliardy ľudí,
    ktorí by sa museli presúvať,
  • 5:07 - 5:09
    a ak sme sa niečo naučili z histórie,
  • 5:09 - 5:12
    tak to znamená krutý a rozsiahly konflikt.
  • 5:12 - 5:14
    A nemôžeme to len tak vypnúť.
  • 5:14 - 5:16
    Nemôžete uzavrieť mierovú dohodu
    s planétou.
  • 5:16 - 5:18
    Nemôžete vyjednávať s fyzikálnymi zákonmi.
  • 5:18 - 5:20
    Ste v tom. Uviazli ste v tom.
  • 5:20 - 5:22
    O to tu hráme,
  • 5:22 - 5:24
    a to je dôvod, prečo musíme
    vykonať tú druhú transformáciu,
  • 5:24 - 5:26
    klimatickú transformáciu,
  • 5:26 - 5:28
    a posunúť sa k nízko uhlíkovej ekonomike.
  • 5:28 - 5:31
    Prvá z týchto premien
  • 5:31 - 5:32
    sa udeje tak či tak.
  • 5:32 - 5:34
    Môžme sa rozhodnúť,
    či ju urobíme dobre alebo zle,
  • 5:34 - 5:36
    ekonomickú alebo štrukturálnu
    transformáciu.
  • 5:36 - 5:38
    Ale pre druhú z týchto transformácií,
  • 5:38 - 5:42
    klimatickú transformáciu,
    sa musíme rozhodnúť.
  • 5:42 - 5:45
    Týmto dvom premenám budeme čeliť
  • 5:45 - 5:47
    v nasledujúcich dvoch dekádach.
  • 5:47 - 5:50
    Nasledujúce dve desaťročia sú rozhodujúce
  • 5:50 - 5:53
    pre to, čo musíme spraviť.
  • 5:53 - 5:54
    Čím viac som o tom premýšľal,
  • 5:54 - 5:56
    o týchto dvoch prichádzajúcich
    transformáciách,
  • 5:56 - 5:58
    tým viac som si uvedomoval,
  • 5:58 - 6:01
    že je to obrovská príležitosť.
  • 6:01 - 6:03
    Je to príležitosť, ktorú môžeme využiť
  • 6:03 - 6:06
    alebo premárniť.
  • 6:06 - 6:09
    A dovoľte mi, aby som to vysvetlil
    na tých troch kľúčových oblastiach,
  • 6:09 - 6:12
    ktoré som identifikoval:
    mestá, energia a pôda.
  • 6:12 - 6:14
    Začnem mestami.
  • 6:14 - 6:18
    Už som popísal problémy Pekingu:
  • 6:18 - 6:21
    znečistenie, preplnenie, odpad atď.
  • 6:21 - 6:25
    Určite to poznáme v mnohých našich mestách
  • 6:25 - 6:26
    na celom svete.
  • 6:26 - 6:29
    V mestách, tak ako v živote,
    ale obzvlášť v mestách,
  • 6:29 - 6:32
    musíte myslieť dopredu.
  • 6:32 - 6:33
    V mestách, ktoré ideme budovať –
  • 6:33 - 6:35
    je ich mnoho a mnoho veľkých –
  • 6:35 - 6:37
    musíme myslieť na to,
  • 6:37 - 6:38
    ako ich navrhnúť kompaktne,
  • 6:38 - 6:42
    aby sme mohli šetriť
    čas na cestovanie a energiu.
  • 6:42 - 6:46
    V mestách, ktoré už sú vybudované,
  • 6:46 - 6:49
    musíme myslieť na obnovu
    a investovať do nich,
  • 6:49 - 6:51
    aby sme sa mohli lepšie prepojiť
  • 6:51 - 6:54
    v rámci týchto miest a uľahčiť život,
  • 6:54 - 6:57
    podporiť viac ľudí,
    aby žili bližšie k centrám.
  • 6:57 - 7:00
    Vo svete máme príklady,
  • 7:00 - 7:02
    ako sa to dá dosiahnuť.
  • 7:02 - 7:06
    Systém rýchlej autobusovej dopravy
    v Bogote v Kolumbii
  • 7:06 - 7:09
    je veľmi významným príkladom,
    ako sa prepravovať
  • 7:09 - 7:12
    bezpečne a rýchlo, čistým spôsobom,
  • 7:12 - 7:16
    po meste: veľmi časté autobusy,
    veľmi dobre chránené cesty.
  • 7:16 - 7:18
    Skutočne rovnaká úroveň služieb
  • 7:18 - 7:20
    ako podzemný železničný systém,
  • 7:20 - 7:21
    ale oveľa, oveľa lacnejšie
  • 7:21 - 7:24
    a uskutočniteľné oveľa rýchlejšie.
  • 7:24 - 7:26
    Vynikajúci nápad v mnohých ďalších mestách
  • 7:26 - 7:28
    v rozvíjajúcom sa svete.
  • 7:28 - 7:30
    Pravdaže, niektoré veci
    v mestách trvajú dlhšie.
  • 7:30 - 7:33
    Niektoré veci v mestách
    sa môžu udiať oveľa rýchlejšie.
  • 7:33 - 7:35
    Vezmite si moje rodné mesto, Londýn.
  • 7:35 - 7:40
    V r. 1952 smog v Londýne zabil 4 000 ľudí.
  • 7:40 - 7:43
    a ťažko poškodil životy oveľa viacerých.
  • 7:43 - 7:44
    A stávalo sa to neustále.
  • 7:44 - 7:47
    Tí z vás, ktorí žijú mimo Londýna
    v Spojenom kráľovstve,
  • 7:47 - 7:49
    si budú pamätať, že sa tomu hovorilo
    The Smoke – Dym.
  • 7:49 - 7:50
    Taký bol Londýn.
  • 7:50 - 7:53
    Obmedzením uhlia v priebehu pár rokov
  • 7:53 - 7:56
    sa problém smogu rapídne znížil.
  • 7:56 - 7:57
    Pamätám si smog veľmi dobre.
  • 7:57 - 8:00
    Keď viditeľnosť klesla na menej než
  • 8:00 - 8:02
    zopár metrov,
  • 8:02 - 8:04
    zastavili autobusy a musel som ísť peši.
  • 8:04 - 8:06
    To bolo v 50. rokoch.
  • 8:06 - 8:10
    Musel som ísť domov pešo zo školy 5 km.
  • 8:10 - 8:13
    Aj dýchanie bolo nebezpečné.
  • 8:13 - 8:16
    Ale zmenilo sa to.
    Zmenilo sa to rozhodnutím.
  • 8:16 - 8:19
    Dobré rozhodnutia prinášajú
    dobré výsledky,
  • 8:19 - 8:21
    ohromujúce výsledky, rýchlo.
  • 8:21 - 8:25
    Videli sme ešte viac: v Londýne
    sme zaviedli poplatok z preťaženia,
  • 8:25 - 8:27
    skutočne celkom rýchlo a efektívne,
  • 8:27 - 8:29
    a videli sme výrazné zlepšenia
  • 8:29 - 8:33
    v autobusovom systéme,
    vyčistili sme autobusový systém.
  • 8:33 - 8:36
    Vidíte, že tie dve transformácie,
    ktoré som popísal,
  • 8:36 - 8:38
    štrukturálna a klimatická,
  • 8:38 - 8:40
    prichádzajú vo veľkej miere spoločne.
  • 8:40 - 8:43
    Ale musíme investovať;
    musíme investovať do našich miest
  • 8:43 - 8:46
    a musíme investovať múdro
    a ak tak urobíme,
  • 8:46 - 8:50
    budeme vidieť čistejšie mestá,
    pokojnejšie mestá, bezpečnejšie mestá,
  • 8:50 - 8:53
    atraktívnejšie mestá,
    produktívnejšie mestá,
  • 8:53 - 8:56
    a silnejšie komunity v týchto mestách –
  • 8:56 - 8:58
    verejná doprava, recyklácia,
    znovupoužívanie,
  • 8:58 - 9:02
    všetky veci, ktoré spájajú komunity.
  • 9:02 - 9:04
    Môžme to dokázať, ale musíme myslieť,
  • 9:04 - 9:06
    musíme investovať, musíme plánovať.
  • 9:06 - 9:09
    Dovoľte mi prejsť k energii.
  • 9:09 - 9:13
    Teda, spotreba energie
    sa za posledných 25 rokov
  • 9:13 - 9:14
    zvýšila asi o 50 %.
  • 9:14 - 9:17
    Z toho 80 % pochádza z fosílnych palív.
  • 9:17 - 9:18
    V priebehu nasledujúcich 20 rokov
  • 9:18 - 9:22
    sa pravdepodobne zvýši o ďalších asi 40 %.
  • 9:22 - 9:25
    Musíme výrazne investovať do energie,
  • 9:25 - 9:28
    musíme ju používať oveľa efektívnejšie,
  • 9:28 - 9:30
    a musíme ju vyrábať čistým spôsobom.
  • 9:30 - 9:31
    Vidíme, ako sa to dá.
  • 9:31 - 9:33
    Vezmite si príklad Kalifornie.
  • 9:33 - 9:35
    Bola by v prvej desiatke krajín sveta,
  • 9:35 - 9:38
    ak by bola nezávislou.
  • 9:38 - 9:40
    Nechcem začínať nejaké...
  • 9:40 - 9:44
    (smiech)
  • 9:44 - 9:46
    Kalifornia je veľké miesto.
  • 9:46 - 9:48
    (smiech)
  • 9:48 - 9:51
    V priebehu nasledujúch 5 – 6 rokov
  • 9:51 - 9:53
    sa pravdepodobne dostane
  • 9:53 - 9:56
    z približne 20 % obnoviteľných zdrojov –
  • 9:56 - 9:57
    veterné, solárne atď. –
  • 9:57 - 10:00
    na vyše 33 %,
  • 10:00 - 10:02
    čo vráti Kaliforniu späť
  • 10:02 - 10:05
    v emisiách skleníkových plynov v roku 2020
  • 10:05 - 10:07
    na úroveň z roku 1990,
  • 10:07 - 10:09
    obdobie, v ktorom sa kalifornská ekonomika
  • 10:09 - 10:10
    viac menej zdvojnásobila.
  • 10:10 - 10:11
    To je neobyčajný úspech.
  • 10:11 - 10:13
    Ukazuje to, čo môžme dosiahnuť.
  • 10:13 - 10:16
    A nie je to len Kalifornia
    – nastupujúca vláda Indie
  • 10:16 - 10:19
    plánuje použiť solárnu energiu
  • 10:19 - 10:21
    na osvetlenie domovov
  • 10:21 - 10:22
    pre 400 miliónov ľudí,
  • 10:22 - 10:24
    ktorí v Indii dosiaľ nemajú elektrinu.
  • 10:24 - 10:27
    Sami si dali tento záväzok na 5 rokov.
  • 10:27 - 10:30
    Myslím si, že majú dobrú šancu
    to dosiahnuť.
  • 10:30 - 10:33
    Uvidíme, ale teraz vidíme,
  • 10:33 - 10:35
    že ľudia sa pohybujú oveľa rýchlejšie.
  • 10:35 - 10:37
    400 miliónov ľudí,
    to je viac ako populácia
  • 10:37 - 10:39
    Spojených štátov amerických.
  • 10:39 - 10:41
    Toto sú ambície,
  • 10:41 - 10:43
    ktoré si teraz ľudia stavajú
  • 10:43 - 10:47
    s ohľadom na rýchlosť zmien.
  • 10:47 - 10:49
    A znovu môžete vidieť,
  • 10:49 - 10:51
    že dobré rozhodnutia môžu priniesť
    rýchle výsledky,
  • 10:51 - 10:54
    a tieto dve transformácie,
    ekonomicko-štrukturálna
  • 10:54 - 10:56
    a klimatická – nízkouhlíková,
  • 10:56 - 10:58
    sú úzko prepletené.
  • 10:58 - 11:01
    Ak vykonáme tú prvú správne,
    tú štrukturálnu,
  • 11:01 - 11:02
    tá druhá, klimatická,
  • 11:02 - 11:05
    bude omnoho jednoduchšia.
  • 11:05 - 11:07
    Pozrime sa na pôdu,
  • 11:07 - 11:10
    pôdu a zvlášť pralesy.
  • 11:10 - 11:13
    Pralesy sú domovom pre cenné
  • 11:13 - 11:15
    rastlinné a živočíšne druhy.
  • 11:15 - 11:18
    Udržujú vodu v zemi,
  • 11:18 - 11:21
    a odoberajú oxid uhličitý z atmosféry,
  • 11:21 - 11:24
    čo je základom pre riešenie
    klimatických zmien.
  • 11:24 - 11:26
    Lenže my naše pralesy strácame.
  • 11:26 - 11:29
    Za posledné desaťročie sme stratili prales
  • 11:29 - 11:31
    o rozlohe Portugalska,
  • 11:31 - 11:33
    a znehodnotili omnoho väčšiu plochu.
  • 11:33 - 11:35
    Avšak už teraz vidíme,
  • 11:35 - 11:38
    že s tým môžeme mnoho urobiť.
  • 11:38 - 11:40
    Môžeme identifikovať problém,
    ale môžeme tiež
  • 11:40 - 11:42
    porozumieť tomu, ako ho riešiť.
  • 11:42 - 11:44
    V Brazílii sa rýchlosť odlesňovania
  • 11:44 - 11:46
    znížila o 70 %
  • 11:46 - 11:49
    za posledných 10 rokov.
  • 11:49 - 11:52
    Ako? Zapojením lokálnych komunít,
  • 11:52 - 11:55
    investíciami do ich poľnohospodárstva
    a do ich ekonomiky,
  • 11:55 - 11:57
    starostlivejším monitorovaním,
  • 11:57 - 12:00
    striktnejším vymáhaním zákonnosti.
  • 12:00 - 12:02
    A nie je to len o zastavení odlesňovania.
  • 12:02 - 12:05
    To je samozrejme prvou
    a najdôležitejšou prioritou,
  • 12:05 - 12:08
    ale ide tiež o znehodnotenú pôdu,
  • 12:08 - 12:12
    regeneráciu, rehabilitáciu
    degenerovanej pôdy.
  • 12:13 - 12:17
    Etiópiu som po prvýkrát
    navštívil v r. 1967.
  • 12:17 - 12:18
    Bola zúfalo chudobná.
  • 12:18 - 12:21
    V nasledujúcich rokoch
    trpela devastujúcimi hladomormi
  • 12:21 - 12:25
    a nesmierne deštruktívnym
    sociálnym konfliktom.
  • 12:25 - 12:28
    Za posledných pár rokov,
    v skutočnosti viac než pár,
  • 12:28 - 12:31
    Etiópia rástla oveľa rýchlejšie.
  • 12:31 - 12:33
    Má ambíciu stať sa
    stredne-príjmovou krajinou
  • 12:33 - 12:35
    v priebehu 15 rokov od dneška
  • 12:35 - 12:37
    a stať sa uhlíkovo neutrálnou.
  • 12:37 - 12:40
    Opäť, myslím si, že je to vysoká ambícia,
  • 12:40 - 12:43
    ale je dosiahnuteľná.
  • 12:43 - 12:44
    Vidíte tam to odhodlanie.
  • 12:44 - 12:45
    Vidíte, čo sa dá dosiahnuť.
  • 12:45 - 12:48
    Etópia investuje do čistej energie.
  • 12:48 - 12:51
    Pracuje na rehabilitácii pôdy.
  • 12:51 - 12:54
    V Humbo, v juhozápadnej Etiópii,
  • 12:54 - 12:55
    prekrásny projekt
  • 12:55 - 12:57
    pestovania stromov na degradovanej pôde
  • 12:57 - 12:59
    a práca s lokálnymi komunitami
  • 12:59 - 13:02
    na udržateľnom využívaní lesa
  • 13:02 - 13:05
    viedli k veľkému pokroku
    v životnej úrovni.
  • 13:05 - 13:08
    Takto vidíme, od Pekingu po Londýn,
  • 13:08 - 13:11
    od Kalifornie po Indiu,
  • 13:11 - 13:14
    od Brazílie po Etiópiu,
  • 13:14 - 13:15
    môžeme porozumieť tomu,
  • 13:15 - 13:18
    ako riadiť tieto dve transformácie,
  • 13:18 - 13:20
    štrukturálnu a klimatickú.
  • 13:20 - 13:24
    Rozumieme tomu, ako ich riadiť správne.
  • 13:24 - 13:27
    Technológie sa menia veľmi rýchlo.
  • 13:27 - 13:29
    Nemusím uvádzať všetky tie veci
  • 13:29 - 13:31
    publiku ako vy,
  • 13:31 - 13:33
    ale už vidíme elektrické autá,
  • 13:33 - 13:36
    môžete vidieť batérie
    používajúce nové materiály.
  • 13:36 - 13:39
    Vidíte, že môžeme diaľkovo ovládať
  • 13:39 - 13:42
    naše domáce spotrebiče
    cez mobilný telefón, keď sme preč.
  • 13:42 - 13:44
    Vidíme lepšie izolačné materiály.
  • 13:44 - 13:46
    A oveľa viac toho prichádza.
  • 13:46 - 13:48
    Ale, a to je veľké ALE,
  • 13:48 - 13:50
    svet ako celok
  • 13:50 - 13:53
    sa hýbe príliš pomaly.
  • 13:53 - 13:55
    Neobmedzuje emisie tak, ako by sme mali.
  • 13:55 - 13:58
    Neriadime tie štrukturálne zmeny tak,
  • 13:58 - 14:00
    ako by sme mohli.
  • 14:00 - 14:03
    Hĺbka porozumenia ohromným rizikám
    klimatickej zmeny
  • 14:03 - 14:05
    tu dosiaľ nie je.
  • 14:07 - 14:09
    Hĺbka porozumenia
  • 14:09 - 14:12
    príťažlivosti toho, čo môžeme vykonať,
  • 14:12 - 14:13
    tu dosiaľ nie je.
  • 14:15 - 14:19
    Potrebujeme vytvoriť politický tlak.
  • 14:19 - 14:22
    Potrebujeme lídrov, ktorí by to urýchlili.
  • 14:22 - 14:26
    Môžme mať lepší rast,
  • 14:26 - 14:28
    lepšiu klímu, lepší svet.
  • 14:30 - 14:32
    Máme možnosť urobiť,
  • 14:32 - 14:35
    správnym riadením
    tých dvoch transformácií,
  • 14:35 - 14:39
    z nasledujúcich 100 rokov
    najlepšie storočie.
  • 14:39 - 14:40
    Ak to pokazíme,
  • 14:40 - 14:43
    my, vy a ja, ak to pokazíme,
  • 14:43 - 14:46
    ak nevykonáme tie transformácie správne,
  • 14:46 - 14:49
    tak nasledujúcich 100 rokov
  • 14:49 - 14:51
    bude najhorším storočím.
  • 14:51 - 14:53
    Toto je hlavným záverom
  • 14:53 - 14:56
    správy o ekonomike a klíme
  • 14:56 - 15:00
    vedenej mexickým ex-prezidentom
    Felipe Calderónom,
  • 15:00 - 15:02
    ktorú som s ním spoločne viedol,
  • 15:02 - 15:04
    a včera sme túto správu odovzdali
  • 15:04 - 15:07
    tu v New Yorku v budove OSN
  • 15:07 - 15:09
    generálnemu tajomníkovi OSN
  • 15:09 - 15:10
    Pan Ki Munovi.
  • 15:10 - 15:13
    Vieme, že to môžeme dokázať.
  • 15:14 - 15:18
    Pred dvoma týždňami
  • 15:18 - 15:21
    som sa po štvrtýkrát stal starým otcom.
  • 15:21 - 15:23
    Naša dcéra –
  • 15:23 - 15:30
    (detský plač) (smiech) (potlesk)
  • 15:34 - 15:37
    Našej dcére sa narodila Rosa,
    tu v New Yorku,
  • 15:37 - 15:40
    pred dvoma týždňami.
    Tu sú Helen a Rosa.
  • 15:40 - 15:44
    (potlesk)
  • 15:47 - 15:48
    Má dva týždne.
  • 15:50 - 15:56
    Pozrieme sa našim vnúčatám do očí
  • 15:56 - 15:59
    a povieme im, že sme rozumeli problémom,
  • 15:59 - 16:03
    že sme poznali nebezpečenstvá a možnosti,
  • 16:03 - 16:05
    a napriek tomu
    sme zlyhali v našich činoch?
  • 16:07 - 16:08
    Určite nie.
  • 16:08 - 16:12
    Urobme nasledujúcich 100 rokov
    najlepším zo storočí.
  • 16:12 - 16:16
    (potlesk)
Title:
Stav klímy – a čo s tým môžeme urobiť
Speaker:
Lord Nicholas Stern
Description:

Ako môžeme začať globálne riešiť zradný problém zmeny klímy – problém, ktorého riešenie je príliš veľké pre ktorúkoľvek krajinu? Ekonóm Nicholas Stern predstavuje plán, predložený na klimatickom summite OSN v roku 2014, a ukazuje, ako môžu krajiny sveta pracovať spoločne pre klímu. Je to veľká vízia spolupráce s výsledkom, ktorý ďaleko presahuje samotné odvrátenie katastrofy. Pýta sa: Ako môžeme využiť túto krízu s cieľom priniesť čo najskôr lepší život pre všetkých?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:33

Slovak subtitles

Revisions