Як расизм впливає на наше здоров'я
-
0:01 - 0:04Журнал випускників Єльського
університету опублікував статтю, -
0:05 - 0:08в якій розповідається
про історію Клайда Мерфі, -
0:08 - 0:12афроамериканця,
випускника 1970-го року. -
0:13 - 0:15Історія Клайда - це історія успіху.
-
0:16 - 0:19Після Єлю він отримав диплом юриста
в Колумбійському університеті -
0:20 - 0:22і протягом наступних 30-ти років
-
0:22 - 0:26був одним з найпрестижніших адвокатів
з цивільних прав в Америці. -
0:26 - 0:29Він також був чудовим чоловіком і батьком.
-
0:30 - 0:33Проте, незважаючи на його успіх
-
0:33 - 0:35в особистому житті та професійній сфері,
-
0:36 - 0:38історія Клайда має сумний кінець.
-
0:39 - 0:41В 2010- му,
-
0:42 - 0:43у віці 62 років,
-
0:45 - 0:48Клайд помер від тромбу в легенях.
-
0:50 - 0:54Історія Клайда не єдина в своєму роді.
-
0:55 - 0:58Багато хто з його афроамериканських
одногрупників по Єлю -
0:58 - 0:59також померли молодими.
-
1:00 - 1:03В статті зазначалося,
-
1:04 - 1:08що через 41 рік
після закінчення Єлю -
1:08 - 1:11в афроамериканців 1970-го року випуску
-
1:11 - 1:14рівень смертності втричі вищий,
-
1:15 - 1:17ніж середній показник серед
випускників цього року. -
1:19 - 1:20Це вражаючий факт.
-
1:21 - 1:24Останнім часом в Америці
-
1:25 - 1:27побільшало випадків,
-
1:27 - 1:31коли поліція вбиває
неозброєних афроамериканців. -
1:32 - 1:35Більше того,
-
1:37 - 1:40кожні 7 хвилин
-
1:40 - 1:44в США передчасно помирає афроамериканець.
-
1:44 - 1:48Тобто, більше 200 афроамериканців
-
1:48 - 1:50помирає кожного дня.
-
1:50 - 1:55Цього б не сталося, якби здоров'я
білих і афроамериканців було рівноцінним. -
1:58 - 2:00Протягом останніх 25 років
-
2:01 - 2:03моє завдання полягало в тому,
-
2:03 - 2:06щоб зрозуміти, чому расова приналежність
-
2:06 - 2:08так багато значить для здоров'я.
-
2:10 - 2:12Коли я розпочав свою кар'єру,
-
2:12 - 2:16багато хто вважав, що проблема полягає
просто в розбіжностях між расами -
2:16 - 2:18щодо рівня доходів та освіти.
-
2:18 - 2:23Я дізнався, що потрібно враховувати
не тільки економічний статус, -
2:24 - 2:26але й інші фактори.
-
2:26 - 2:31Наприклад, якщо ми подивимось на
тривалість життя в 25 років, -
2:32 - 2:37між білими та афроамериканцями,
є різниця в 5 років, -
2:37 - 2:41А різниця за рівнем освіти як
для білих, так і для афроамериканців, -
2:41 - 2:44є навіть більшою, ніж расові відмінності.
-
2:45 - 2:50В той самий час на
кожному з рівнів освіти, -
2:50 - 2:52білі живуь довше, ніж афроамериканці.
-
2:53 - 2:55Отже, білі, які не закінчили старшу школу,
-
2:55 - 2:59живуть на 3,4 роки довше, ніж
їхні чорношкірі ровесники, -
2:59 - 3:01і така різниця ще більша
-
3:02 - 3:03серед випускників коледжів.
-
3:04 - 3:07Найдивнішим є те,
-
3:07 - 3:11що білі, які таки закінчили старшу школу,
-
3:11 - 3:14живуть навіть довше, ніж афроамериканці,
які закінчили коледж -
3:14 - 3:16або мають вищу освіту.
-
3:17 - 3:20Чому ж расова приналежність
така важлива для здоров'я? -
3:21 - 3:25Що ще крім освіти та доходів
-
3:25 - 3:27має значення?
-
3:28 - 3:30На початку 1990-х
-
3:31 - 3:33мене попросили стати
рецензентом нової книги -
3:34 - 3:35про здоров'я афроамериканців в Америці.
-
3:36 - 3:39Я був здивований, що майже в кожному
-
3:39 - 3:42з 25 розділів
-
3:42 - 3:43було сказано, що расизм
-
3:43 - 3:46був фактором, що шкодив
здоров'ю афроамериканців. -
3:47 - 3:49Всі ці дослідники стверджували,
-
3:50 - 3:55що расизм шкідливо
впливав на афроамериканців, -
3:56 - 3:58але вони не мали жодних доказів.
-
3:59 - 4:01Як на мене, цього було недостатньо.
-
4:02 - 4:04Кілька місяців потому
-
4:04 - 4:07я виступав на конференції у Вашингтоні,
-
4:07 - 4:10і я сказав, що однією
з основних цілей дослідження -
4:10 - 4:14є задокументувати, як саме
расизм впливав на здоров'я. -
4:15 - 4:17Один білий джентльмен піднявся
-
4:17 - 4:21і сказав, що хоча він і погоджується
зі мною щодо важливості расизму, -
4:22 - 4:24ми не зможемо його виміряти.
-
4:25 - 4:27"Ми ж вимірюємо самооцінку," - сказав я.
-
4:28 - 4:30"Немає жодної причини,
-
4:30 - 4:33яка б завадила нам виміряти расизм,
якщо докласти зусиль". -
4:34 - 4:36Отож я доклав зусиль
-
4:36 - 4:38і розробив три шкали.
-
4:38 - 4:42Перша охоплює основні прояви дискримінаці,
-
4:42 - 4:47такі як несправедливе звільнення з роботи
або коли вас без причини зупиняє поліція. -
4:47 - 4:52Проте дискримінація також трапляється
і в менш гострих проявах, -
4:52 - 4:55і моя друга шкала, яка називається
шкала щоденної дискримінації, -
4:56 - 4:58охоплює 9 пунктів,
-
4:58 - 4:59що відповідають
за ситуації, -
4:59 - 5:02коли до вас ставляться
менш люб'язно, ніж до інших, -
5:02 - 5:06коли вас обслуговують гірше, ніж інших
в ресторанах або магазинах, -
5:06 - 5:08чи коли хтось вдає, наче вас боїться.
-
5:09 - 5:12Ця шкала охоплює
-
5:12 - 5:16дії, через які гідність і повага
-
5:16 - 5:19людей, що не цінуються суспільством,
-
5:19 - 5:21поступово знищуються кожного дня.
-
5:22 - 5:23Дослідження виявило,
-
5:25 - 5:28що вищі рівні дискримінації
-
5:28 - 5:34пов'язані з вищим ризиком
розвитку різних захворювань, -
5:34 - 5:37починаючи з підвищення тиску,
і закінчуючи абдомінальним ожирінням, -
5:37 - 5:40раком грудей та серцевими хворобами,
-
5:40 - 5:42і навіть передчасною смертністю.
-
5:44 - 5:49На диво, деякі з наслідків
спостерігаються в дуже ранньому віці. -
5:49 - 5:53Наприклад, спостереження за
афроамериканськими підлітками -
5:54 - 6:00виявило, що ті, хто піддавалися великим
проявам дискримінації в підлітковому віці, -
6:01 - 6:04мали вищі показники гормонів стресу,
-
6:06 - 6:07тиску
-
6:07 - 6:10і ваги в 20 років.
-
6:12 - 6:14Однак,
-
6:16 - 6:18стрес, спричинений дискримінацією,
-
6:18 - 6:20є лише одним аспектом проблеми.
-
6:20 - 6:23Дискримінація та расизм
-
6:23 - 6:27глибоко впливають на
здоров'я іншими способами. -
6:27 - 6:30До прикладу, існує дискримінація
в системі охорони здоров'я. -
6:31 - 6:35В 1999-му році
Національна Медична Академія США -
6:35 - 6:37запросила мене стати членом комітету,
-
6:37 - 6:42який, опираючись на наукові докази,
дійшов до висновку, -
6:42 - 6:45що афроамериканці та інші меншини
-
6:45 - 6:48обслуговуються гірше, ніж білі.
-
6:48 - 6:52Це тверження стосувалося
всіх видів лікування, -
6:52 - 6:54від найпростішого
-
6:55 - 6:58до найбільш технологічно складного.
-
6:59 - 7:02Поясненням такому явищу
-
7:02 - 7:06був феномен, який називається
"приховане упередження" -
7:06 - 7:08або "мимовільна дискримінація".
-
7:08 - 7:11Довготривале дослідження, яке
проводили соціальні психологи, -
7:11 - 7:14виявило, що якщо
у вас негативний стереотип -
7:14 - 7:18щодо певної групи людей у підсвідомості
-
7:18 - 7:20і ви зустрічаєте когось з такої групи,
-
7:20 - 7:23ви будете дискримінувати цю людину.
-
7:23 - 7:24Ви ставитиметесь до неї по-іншому.
-
7:24 - 7:29Це несвідомий процес.
Це автоматичний процес. -
7:29 - 7:32Це витончений процес, але це нормально,
-
7:32 - 7:38і трапляється навіть серед
людей з найкращими намірами. -
7:39 - 7:42Чим глибше я занурювався в досліження
-
7:42 - 7:44впливу расизму на здоров'я,
-
7:45 - 7:48тим підступнішим виявлявся його вплив.
-
7:49 - 7:52Існує інституційна дискримінація,
-
7:53 - 7:55яка стосується дискримінації
-
7:55 - 7:59в соціальних інститутах.
-
8:00 - 8:03Існує житлова сегрегація
за расовою приналежністю, -
8:03 - 8:08яка призвела до того, що афроамериканці та
білі живуть в дуже різних районах, -
8:08 - 8:11і яка є класичним прикладом
інституційного расизму. -
8:13 - 8:17Одним з секретів Америки,
який найбільше охороняється, -
8:17 - 8:19є те, як житлова сегрегація
-
8:19 - 8:22стала секретним способом
-
8:22 - 8:25створення расової нерівності в США.
-
8:27 - 8:30В Америці місце, де ви живете,
-
8:30 - 8:33визначає наявність таких можливостей
-
8:33 - 8:36як освіта та працевлаштування,
-
8:36 - 8:40забезпеченість житлом та навіть
доступ до медичної допомоги. -
8:42 - 8:48Дослідження 171 найбільших міст в США
-
8:48 - 8:51стверджує, що немає жодного міста,
-
8:51 - 8:55де білі б жили в рівних умовах
з афроамериканцями, -
8:55 - 8:59і де б найгірші умови
проживання білих людей -
8:59 - 9:03були значно кращими, ніж умови проживання
типових афроамериканських спільнот. -
9:04 - 9:06Інше дослідження виявило,
-
9:06 - 9:09що якби ми могли статистично ліквідувати
-
9:09 - 9:10житлову сегрегацію,
-
9:10 - 9:14ми б повністю позбулися різниці
між расами в доходах, -
9:15 - 9:17освіті та неповній зайнятості,
-
9:17 - 9:20і зменшили б різницю в
кількості матерів-одиначок -
9:20 - 9:22на дві третини,
-
9:22 - 9:24і все це спричинене сегрегацією.
-
9:25 - 9:27Я також дізнався,
-
9:27 - 9:30як негативні стереотипи
-
9:30 - 9:33та загальний образ афроамериканців
в нашій культурі -
9:33 - 9:36буквально створює та забезпечує
-
9:36 - 9:39як інституційну, так і
індивідуальну дискримінацію. -
9:41 - 9:44Група дослідників об'єднала бази даних,
-
9:44 - 9:47які містять книги,
-
9:47 - 9:50журнали та статті,
-
9:50 - 9:54які прочитав би протягом життя
звичайний американець з вищою освітою. -
9:54 - 9:57Це дозволяє заглянути в ці бази даних
-
9:57 - 10:03і дізнатися, які комбінації слів
сприймали американці -
10:03 - 10:05протягом свого розвитку в суспільстві.
-
10:05 - 10:09Коли слово "афроамериканець"
з'являється в американській культурі, -
10:09 - 10:11що іде поруч з ним?
-
10:11 - 10:13"Бідний",
-
10:13 - 10:14"жорстокий",
-
10:14 - 10:15"релігійний",
-
10:15 - 10:17"лінивий",
-
10:17 - 10:18"життєрадісний",
-
10:18 - 10:20"небезпечний".
-
10:20 - 10:21Зі словом "білий"
-
10:21 - 10:23найчастіше вживаються такі слова:
-
10:23 - 10:25"багатий",
-
10:25 - 10:26"передовий",
-
10:26 - 10:27"ввічливий",
-
10:28 - 10:29"наполегливий",
-
10:29 - 10:31"успішний",
-
10:31 - 10:32"освічений".
-
10:32 - 10:36Отже, якщо полісмен
-
10:36 - 10:40занадто гостро реагує, коли бачить
неозброєного афроамериканця -
10:41 - 10:46і сприймає його
як жорстокого та небезпечного, -
10:46 - 10:51ми необов'язково маємо справу
з поганим поліцейським. -
10:51 - 10:54Ми просто спостерігаємо
-
10:54 - 10:56за звичайним американцем,
-
10:56 - 11:00який відображає те, до чого його привчили
-
11:00 - 11:02в результаті виховання
-
11:02 - 11:03в цьому суспільстві.
-
11:04 - 11:06З мого власного досвіду,
-
11:08 - 11:10я вірю, що чиясь расова приналежність
-
11:10 - 11:13не має визначати долю.
-
11:15 - 11:17Я мігрував до США
-
11:17 - 11:19з Сент-Люсії на Карибських островах
-
11:20 - 11:22вкінці 1970-х,
-
11:23 - 11:25бажаючи здобути вищу освіту,
-
11:26 - 11:28і протягом останніх 40 років
-
11:28 - 11:30в мене було хороше життя.
-
11:30 - 11:33В мене була любляча сім'я,
-
11:33 - 11:34я важко працював,
-
11:35 - 11:36в мене було хороше життя.
-
11:37 - 11:40Проте, щоб стати успішним,
було потрібно більше. -
11:41 - 11:45Я отримував допомогу як представник меншин
від Мічиганського університету. -
11:45 - 11:50Так, я дитя політики рівних можливостей.
-
11:51 - 11:53Без політики рівних можливостей
-
11:53 - 11:55мене б тут не було.
-
11:57 - 12:00Проте, протягом минулих 40 років
-
12:00 - 12:03афроамериканцям в Америці
щастило менше, ніж мені. -
12:05 - 12:10У 1978 році кожне афроамериканське
господарство в США -
12:10 - 12:14отримувало тільки 59 центів
за кожен долар, який вони заробили. -
12:15 - 12:17У 2015
-
12:17 - 12:22афроамериканські сім'ї все ще
заробляли 59 центів -
12:22 - 12:26на кожен долар доходу,
який отримували білі сім'ї, -
12:26 - 12:30і расова різниця в багатстві
є ще більш вражаючою. -
12:31 - 12:33За кожен долар багатсва,
яким володіють білі, -
12:34 - 12:376 пенні має афроамериканська сім'я,
та 7 - латиноамериканська. -
12:39 - 12:40Справа в тому,
-
12:40 - 12:42що расизм
-
12:42 - 12:47створює систему фальсифікації,
-
12:47 - 12:52яка методично перешкоджає
деяким расовим групам в США. -
12:53 - 12:55Як говорив Платон,
-
12:55 - 12:57немає нічого настільки ж несправедливого,
-
12:59 - 13:02як однакове ставлення до різних людей.
-
13:04 - 13:06Ось чому я працюю
-
13:06 - 13:09над тим, щоб позбутися расизму.
-
13:10 - 13:12Я глибоко ціную той факт,
-
13:12 - 13:16що я опираюсь на плечі людей,
-
13:16 - 13:20що пожертвували навіть своїми життями,
щоб відчинити двері, -
13:20 - 13:21через які пройшов я.
-
13:22 - 13:26Я хочу впевнитися, що ці двері
залишаться відчиненими, -
13:26 - 13:30і що кожен зможе ними скористатися.
-
13:32 - 13:35Робер Кеннеді казав:
-
13:35 - 13:38"Кожного разу, коли чоловік"--
або жінка, додав би я -- -
13:38 - 13:40"відстоює свій ідеал
-
13:40 - 13:43або робить щось, щоб
покращити долю інших, -
13:43 - 13:46або бореться проти несправедливості,
-
13:46 - 13:49він посилає крихітні промені надії,
-
13:49 - 13:52і ці промені можуть об'єднатися
в стрімку течію, -
13:52 - 13:57яка зруйнує найміцніші стіни
гноблення та опору." -
13:58 - 14:00Я оптиміст,
-
14:00 - 14:03тому що по всій Америці
-
14:03 - 14:05я бачив промені надії.
-
14:06 - 14:08Бостонський Медичний Центр
-
14:08 - 14:10залучив юристів до своєї медичної команди,
-
14:11 - 14:15щоб лікарі могли покращити
здоров'я пацієнтів, -
14:15 - 14:20тому що юристи звертають увагу на
немедичні проблеми пацієнтів. -
14:20 - 14:24Університет Лома Лінда збудував коледж
-
14:24 - 14:26поблизу містечка Сан-Бернардіно,
-
14:26 - 14:29щоб крім надання медичної допомоги,
-
14:29 - 14:32вони також могли забезпечити
здобуття професійних навичок -
14:32 - 14:34та навчання перед роботою
-
14:34 - 14:39для найчисельнішої меншини та
членів общини з низьким доходом. -
14:39 - 14:43Таким чином ці люди матимуть навички,
необхідні для отримання хорошої роботи. -
14:45 - 14:47В місті Чапел Гілл, Північна Кароліна,
-
14:47 - 14:51в межах Елементарного Проекту
було виявлено, -
14:51 - 14:56як саме забезпечити зниження ризику
серцево-судинних захворювань -
14:56 - 14:59в афроамериканців у віці 30 років
-
14:59 - 15:02за умови надання високоякісного
медичного догляду -
15:03 - 15:05від народження до 5 років.
-
15:05 - 15:09На групах продовженого дня
по всій території США -
15:09 - 15:11Уінтлі Фіппс та Академія Мрій США
-
15:11 - 15:14розривають порочне коло ув'язнень,
-
15:14 - 15:18забезпечуючи високоякісний
академічний розвиток та наставництво -
15:18 - 15:21дітям в'язнів
-
15:21 - 15:24і тим, хто відстає в школі.
-
15:25 - 15:26В Гантсвілі, Алабама,
-
15:26 - 15:28Університет Оуквуд,
-
15:28 - 15:30заклад для афроамериканців,
-
15:30 - 15:34доводить, що ми можемо покращити
здоров'я дорослих афроамериканців -
15:34 - 15:37включаючи оцінку здоров'я
-
15:37 - 15:41в процес координування новачків
-
15:41 - 15:44і надаючи цим студентам
необхідні інструменти, -
15:44 - 15:45щоб вони зробили здоровий вибір,
-
15:45 - 15:49та забезпечуючи їм щорічний
звіт про стан здоров'я, -
15:49 - 15:51що дозволяє моніторити
власний прогрес. -
15:52 - 15:53В Атланті, Джорджія,
-
15:53 - 15:59організація Спеціалізовані Спільноти
позбулася негативних наслідків сегрегації -
15:59 - 16:02перетворивши злочинний,
-
16:02 - 16:05залежний від наркотиків проект поселення
-
16:05 - 16:09на оазис господарств зі змішаним доходом,
-
16:09 - 16:11високою академічною успішністю,
-
16:11 - 16:14великим рівнем добробуту спільноти
-
16:14 - 16:15і повним працевлаштуванням.
-
16:16 - 16:18І, нарешті,
-
16:18 - 16:20є рішення Дівайн.
-
16:21 - 16:23Професор Патриція Дівайн
-
16:24 - 16:27з Університету Вісконсин,
-
16:27 - 16:31показала, як ми можемо атакувати
-
16:31 - 16:34наші приховані упередження
-
16:34 - 16:36та навіть позбутися їх.
-
16:37 - 16:38Кожен з нас
-
16:38 - 16:41може бути променем надії.
-
16:41 - 16:45Ця справа не завжди буде легкою,
-
16:45 - 16:48але колишній суддя Верховного Суду
Тургуд Маршалл -
16:49 - 16:52сказав нам: "Ми мусимо змінитися.
-
16:52 - 16:54Ми мусимо забути про байдужість.
-
16:54 - 16:56Ми мусимо забути про апатію.
-
16:56 - 17:00Ми мусимо забути про
ненависть та недовіру. -
17:00 - 17:01Ми мусимо забути,
-
17:01 - 17:05бо Америка може бути кращою,
-
17:05 - 17:09бо Америка не має вибору,
окрім як стати кращою. -
17:09 - 17:11Дякую.
-
17:11 - 17:14(Оплески)
- Title:
- Як расизм впливає на наше здоров'я
- Speaker:
- Девід Р. Вільямс
- Description:
-
Чому расова приналежність так багато значить для здоров'я? Девід Р. Вільямс розробив шкалу для оцінювання впливу дискримінації на самопочуття, вийшовши за межі таких традиційних мірок як дохід та освіта. Він зробив це для того, щоб показати, як такі фактори як приховане упередження, житлова сегрегація та негативні стереотипи створюють та забезпечують існування нерівністі. В цьому повчальному відео Девід Вільямс наводить докази того, як расизм створює систему фальсифікації - і пропонує можливі приклади програм в США, які намагаються покласти край дискримінації.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:27
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How racism makes us sick | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How racism makes us sick | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How racism makes us sick | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How racism makes us sick | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How racism makes us sick | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How racism makes us sick | ||
Iryna Drochak edited Ukrainian subtitles for How racism makes us sick | ||
Iryna Drochak edited Ukrainian subtitles for How racism makes us sick |