Return to Video

Istočni Jerusalim Zapadni Jerusalim | David Broza | TEDxJerusalem

  • 0:08 - 0:09
    (Muzika na gitari)
  • 0:39 - 0:42
    (Pevanje) Ne želim nikom
    da propovedam večeras
  • 0:42 - 0:45
    Želim samo ispričati svoju priču
  • 0:45 - 0:49
    Kada sutra izađe sunce
  • 0:49 - 0:52
    Baciće svetlo na neka
    paklena dela
  • 0:54 - 0:57
    Oblaci plove nebom
  • 0:57 - 1:00
    Brzo menjaju oblik
  • 1:00 - 1:04
    Kao i ulice Jerusalima
  • 1:04 - 1:08
    Gde tišina nikad ne potraje
  • 1:08 - 1:11
    Naći ću te večeras
  • 1:11 - 1:14
    Brojaću od jedan do tri
  • 1:14 - 1:18
    Osetiću mir u sebi
  • 1:18 - 1:23
    Sa tobom tu, pored mene
  • 1:28 - 1:31
    Rođen sam u ovoj stvarnosti
  • 1:31 - 1:34
    Odrastao sam sa ratom
  • 1:34 - 1:38
    Što ne znači da moram da ga prihvatim
  • 1:38 - 1:41
    Ne želim više da se borim
  • 1:42 - 1:45
    Mladi ljudi svuda
  • 1:45 - 1:48
    Lutaju i prelaze granice
  • 1:48 - 1:52
    Tražimo dijalog
  • 1:52 - 1:55
    I vreme nam ističe
  • 1:56 - 1:59
    Naći ću te večeras
  • 1:59 - 2:02
    Brojaću od jedan do tri
  • 2:02 - 2:05
    Osetiću mir u sebi
  • 2:05 - 2:10
    Sa tobom tu, pored mene
  • 2:22 - 2:24
    Naći ću te večeras
  • 2:24 - 2:27
    Brojaću od jedan do tri
  • 2:27 - 2:31
    Osetiću mir u sebi
  • 2:31 - 2:35
    Sa tobom tu, pored mene
  • 2:35 - 2:38
    Naći ću te večeras
  • 2:38 - 2:41
    Brojaću od jedan do tri
  • 2:41 - 2:45
    Osetiću mir u sebi
  • 2:45 - 2:48
    S tobom tu, pored mene
  • 2:48 - 2:51
    S tobom tu, pored mene
  • 2:51 - 2:55
    S tobom ovde
  • 2:57 - 3:00
    pored mene
  • 3:00 - 3:03
    (Kraj muzike i pevanja)
  • 3:03 - 3:05
    (Aplauz)
  • 3:11 - 3:12
    Hvala.
  • 3:12 - 3:16
    Zaista je čast biti ovde,
    biti deo ovog divnog dana
  • 3:16 - 3:21
    slušajući toliko mnogo inspirativnih
    priča i otkrića.
  • 3:23 - 3:27
    Moje otkriće je zapravo
    moć muzike,
  • 3:27 - 3:31
    trebalo mi je 38 godina karijere
  • 3:31 - 3:36
    da to shvatim, iznesem i koristim,
  • 3:36 - 3:41
    ne samo ovde u Jerusalimu, u Izraelu,
    na Srednjem istoku, nego svuda.
  • 3:41 - 3:43
    Ne mislim da popravim svet,
  • 3:43 - 3:46
    i ne mislim da ću ga promeniti,
  • 3:46 - 3:50
    želim promeniti svoj svet, to je ono
    što me čini srećnim.
  • 3:50 - 3:53
    Karijera mi je počela
    pre trideset osam godina.
  • 3:53 - 3:59
    Počeo sam sviranjem ljubavnih pesama.
    Još uvek ih sviram.
  • 3:59 - 4:01
    Za mene su od značaja mesta
  • 4:01 - 4:03
    na kojima ih sviram.
  • 4:03 - 4:08
    Mislim, nadam se i trudim se
    da i drugima bude tako,
  • 4:08 - 4:12
    dok ih zabavljam i dok sviram u nekim
    nemogućim situacijama;
  • 4:12 - 4:16
    može to biti uz bolesnički krevet
    u bolnici, u ratnoj zoni,
  • 4:16 - 4:20
    ili negde slučajno,
  • 4:20 - 4:24
    nekim ožalošćenima, roditeljima,
    prijateljima.
  • 4:25 - 4:30
    Ova priča koju želim da vam ispričam,
  • 4:30 - 4:34
    koja je, u stvari, na albumu,
  • 4:34 - 4:39
    ova, koju sam upravo otpevao,
    "Od jedan do tri", je prva pesma
  • 4:39 - 4:41
    koju sam napisao za ovaj album.
  • 4:41 - 4:45
    Album se zove
    "Istočni Jerusalim Zapadni Jerusalim".
  • 4:45 - 4:49
    Nisam baš tako zamišljao naslov,
  • 4:49 - 4:53
    ali se jednostavno tako desilo.
  • 4:54 - 4:57
    Celog života
  • 4:57 - 5:01
    - osim što se bavim muzikom i sviranjem -
  • 5:01 - 5:05
    učestvujem na manifestacijama,
    društveno sam aktivan,
  • 5:05 - 5:08
    ali o tome nikad nisam pričao,
    nisam zabeležio,
  • 5:08 - 5:13
    nisam se izjašnjavao, niti se hvalio.
  • 5:14 - 5:17
    Ali sad je vreme kada sam osetio
    da bih mogao i da moram.
  • 5:17 - 5:19
    Radim u Istočnom Jerusalimu
  • 5:19 - 5:22
    u poslednjih šesnaest godina, od 1999.
  • 5:22 - 5:25
    Ne znam da li bi se to moglo
    nazvati radom.
  • 5:25 - 5:28
    Najveći deo vremena, ja i moji prijatelji,
  • 5:28 - 5:32
    koji su veoma istaknuti palestinski
    muzičari i umetnici,
  • 5:32 - 5:35
    ne izvodimo samo muziku.
  • 5:35 - 5:40
    Pijemo kafu, jedemo kebab, mnogo salate,
  • 5:40 - 5:44
    imamo mnogo slobodnog vremena,
    jednostavno, družimo se.
  • 5:44 - 5:48
    Uvek sam spreman da sednem i sviram,
  • 5:48 - 5:51
    ali postoji nešto što
    naučiš o prijateljstvu,
  • 5:51 - 5:54
    a to je izgradnja prijateljstva:
  • 5:54 - 5:58
    brineš o onima koji su sa tobom,
    slušaš ih, smeješ se,
  • 5:58 - 6:01
    zbijaš šale čak i u nezgodnim situacijama,
  • 6:01 - 6:05
    kojih ima mnogo ovde,
    na Srednjem istoku.
  • 6:05 - 6:10
    Preživeli smo rat, kao i naši očevi,
  • 6:10 - 6:12
    i uvek smo se držali zajedno.
  • 6:12 - 6:17
    Uvek sam dolazio iz Tel Aviva
    - mog rodnog grada -
  • 6:17 - 6:20
    i vozeći u Istočni Jerusalim,
  • 6:20 - 6:24
    osećao sam se potpuno sigurno
    među prijateljima i kolegama.
  • 6:25 - 6:29
    Šesnaestogodišnje prijateljstvo,
  • 6:29 - 6:32
    smireno i po Srednjeistočnoj modi,
  • 6:32 - 6:36
    čiji je moto, kao i moto Španaca,
  • 6:36 - 6:41
    koje sam tokom godina upoznao,
    uvek koriste reč "mañana":
  • 6:41 - 6:44
    "Ne juri, možeš to i sutra da uradiš."
  • 6:44 - 6:48
    Ovde, na Srednjem istoku,na arapskom
    se kaže : "Švaj, švaj."
  • 6:48 - 6:50
    Polako, korak po korak.
  • 6:50 - 6:53
    Ja, kao Izraelac, želim
    da završim sve, odmah.
  • 6:53 - 6:57
    Ideju koja mi sine, želim odmah ostvariti,
    nema sutra.
  • 6:58 - 6:59
    Ali nije to baš tako.
  • 6:59 - 7:02
    Nije reč samo o Palestini, Izraelu
    ili Srednjem istoku,
  • 7:02 - 7:06
    isto bi bilo sa autohtonim ljudima
    u celom svetu.
  • 7:06 - 7:11
    Drevni ljudi imaju mnogo više vremena
    da shvate to.
  • 7:11 - 7:16
    Pre oko četri godine, jedan moj drug,
    palestinski muzičar,
  • 7:16 - 7:22
    rekao mi je: "Pa, Dejvide, kada ćeš
    završiti projekat
  • 7:22 - 7:25
    o kojem si već tako mnogo pričao?"
  • 7:25 - 7:27
    Samo sam ovo čekao.
  • 7:27 - 7:32
    Mislio sam da samo ja gorim od želje
    da se to desi.
  • 7:33 - 7:35
    Još nije ni završio rečenicu,
  • 7:35 - 7:38
    a moj mozak je već radio u trećoj brzini,
  • 7:38 - 7:41
    već sam razmišljao: "Kako ću to izvesti?"
  • 7:41 - 7:42
    Počeo sam da pišem pesme.
  • 7:42 - 7:46
    Rekao sam mu: "Ne brini, radićemo
    produkciju u ovom studiju."
  • 7:46 - 7:48
    I tako sam počeo da pišem,
  • 7:48 - 7:52
    prva pesma je bila ona, kojom sam
    počeo govor, "Od jedan do tri."
  • 7:52 - 7:53
    Zatim sam pisao još,
  • 7:53 - 7:57
    sve su na engleskom,
    i svaka ima priču.
  • 7:57 - 8:00
    Do neke mere, to je lična priča,
    pomešana s ljubavlju,
  • 8:00 - 8:03
    do neke mere, to je strepnja,
    teskoba,
  • 8:03 - 8:05
    želja da se vidi kraj rata.
  • 8:05 - 8:08
    Ne znam kako i zašto se tako desilo.
  • 8:09 - 8:11
    Zatim sam morao da vrbujem i dovedem
  • 8:11 - 8:16
    muzičare i produkciju na jedno mesto.
  • 8:16 - 8:19
    Mislio sam, znate, da će muzika biti
    najveća prepreka.
  • 8:19 - 8:22
    Svih ovih godina sam u
    Istočnom Jerusalimu,
  • 8:22 - 8:24
    sa palestinskim prijateljima,
  • 8:24 - 8:29
    samo sam ja bio iz Tel Aviva i ponekad
    deca i moja supruga,
  • 8:29 - 8:30
    ali bio sam usamljen.
  • 8:30 - 8:34
    Niko od muzičara nije zaista
    prihvatio poziv.
  • 8:34 - 8:36
    Bili su prilično nevoljni da dođu,
  • 8:36 - 8:40
    bili su zauzeti drugim stvarima.
  • 8:40 - 8:44
    Ali ovog puta, kako je produkcija
    napredovala,
  • 8:44 - 8:46
    mislio sam da je OK da
    oborim prvu prepreku,
  • 8:46 - 8:50
    da vidimo da li bi moj izraelski bend
    došao iz Tel Aviva
  • 8:50 - 8:54
    i video ono što ja vidim, osetio ono,
    što ja osećam, i iskusio ovo divno mesto,
  • 8:54 - 8:58
    i drugarstvo koje bi se izgradilo,
    koje bi moglo biti most,
  • 8:58 - 9:03
    i to bi nas učinilo srećnijima
    i sigurnijima zajedno.
  • 9:03 - 9:07
    Dok smo išli na nastup ovim
    tesnim kombijem,
  • 9:07 - 9:11
    predstavljao sam prijateljima
    muziku koju pišem,
  • 9:12 - 9:15
    i pre nego što sam krenuo u studio
    zbog produkcije sledećeg albuma,
  • 9:15 - 9:18
    shvatio sam da su naćulili uši,
  • 9:18 - 9:20
    i zaista su želeli da budu deo toga,
  • 9:20 - 9:25
    ali još ih nisam pozvao,
    samo sam ih zainteresovao.
  • 9:26 - 9:28
    Sledećeg dana, na putu za nastup,
  • 9:28 - 9:32
    rekao sam im: "Momci, razmišljam
    da vas pozovem u ovu produkciju."
  • 9:32 - 9:34
    Svi su uzviknuli :"Da! Super!
  • 9:34 - 9:38
    Jedva čekamo da ponovo radimo album
    sa tobom."
  • 9:38 - 9:41
    "Da, ali radićemo ga u studiju
    u Istočnom Jerusalimu.
  • 9:41 - 9:43
    To je palestinski studio."
  • 9:43 - 9:47
    Razgovor se odmah usmerio
    u drugom pravcu.
  • 9:47 - 9:50
    Iznenada, razgovarali smo
    o opštim temama,
  • 9:50 - 9:55
    i stresnim pričama, koje me nisu zanimale.
  • 9:55 - 9:59
    Shvatio sam da ću morati mnogo duže
    da ih ubeđujem.
  • 9:59 - 10:00
    Sledećeg dana pitam:
  • 10:00 - 10:04
    "Razmišljam da zaista iznajmim studio.
    Voleo bih da dođete."
  • 10:04 - 10:06
    Odgovor je bio: "Pa..."
  • 10:06 - 10:07
    Iznenada, prvi put,
  • 10:07 - 10:11
    - u ovom bendu smo grupa muškaraca,
  • 10:11 - 10:16
    rokeri, i rekao bih, žestoki momci -
  • 10:16 - 10:19
    i iznenada su se oglasili: "Pa, dobro...
  • 10:19 - 10:20
    - jednoglasno -
  • 10:20 - 10:22
    pitaćemo naše žene."
  • 10:22 - 10:23
    (Smeh)
  • 10:23 - 10:25
    OK, žestoki momci.
  • 10:25 - 10:27
    (Smeh)
  • 10:27 - 10:29
    Sledećeg dana sam čekao.
  • 10:30 - 10:35
    Svi smo u kombiju, niko nema kud.
  • 10:36 - 10:40
    Rekli su: "Pa, žene malo oklevaju,
  • 10:40 - 10:43
    ne žele da budu ostavljene
    same sa decom..."
  • 10:43 - 10:45
    Каžem ja: "Čekajte malo.
  • 10:45 - 10:48
    Kao prvo, obećavam da ćemo
    sve završiti za osam dana."
  • 10:48 - 10:52
    Za album trebaju nedelje, meseci.
    "Uradićemo to za osam dana."
  • 10:52 - 10:55
    Da sam rekao nedelju dana,
  • 10:55 - 10:57
    niko mi ne bi verovao.
  • 10:57 - 11:00
    Osam dana zvuči prihvatljivo
  • 11:00 - 11:01
    (Smeh)
  • 11:01 - 11:05
    pristupačno i opušteno vreme
    da se snimi album.
  • 11:05 - 11:08
    Oni opet: "Pa, dobro, pitaćemo..."
  • 11:08 - 11:12
    А ја: "Ne, ne. Samo recite ženama
    da su i one dobrodošle.
  • 11:12 - 11:15
    Ima jedan divan hotel u blizini,
    i svima ću zakupiti sobe"
  • 11:15 - 11:18
    Sledećeg dana je stigla poruka od žena
  • 11:18 - 11:21
    da nema ko da im čuva decu.
  • 11:21 - 11:26
    A ja: "Šta? Svekrve? Roditelji? Rodbina?
  • 11:26 - 11:29
    Dovedite ih sve! Dovedite ceo komšiluk!
  • 11:29 - 11:30
    (Smeh)
  • 11:30 - 11:32
    Hajde da napravimo pravi događaj."
  • 11:32 - 11:35
    Bio sam prilično siguran da sam ih
    ubedio da prihvate.
  • 11:35 - 11:37
    Sad je trebalo da nađem producenta.
  • 11:37 - 11:40
    Mislio sam da je bolje da nađem
    američkog producenta,
  • 11:40 - 11:44
    jer sve je na engleskom,
    hteo sam da bude američki,
  • 11:44 - 11:47
    više američki začinjeno,
    internacionalno začinjeno.
  • 11:47 - 11:49
    Počeo sam da sastavljam spisak
    i pomislio:
  • 11:49 - 11:52
    "ОК, okrenuću svakog koga želim,
  • 11:52 - 11:53
    ali većina će me odbiti,
  • 11:53 - 11:56
    jer se neće osećati prijatno u Izraelu,
    zbog bojkota.
  • 11:56 - 11:58
    Prvo ću pitati najekstremnijeg,
  • 11:58 - 12:02
    čije stavove poštujem,
    ali biće teško da ga slomim."
  • 12:02 - 12:03
    Pozvao sam Stiva Erla.
  • 12:03 - 12:08
    On je jedan od najpoštovanijih
    i najuticajnijih pevača-kompozitora
  • 12:08 - 12:09
    i pravi je aktivista.
  • 12:09 - 12:12
    Njega sam prvog nazvao, misleći
    da ga odmah skinem sa spiska.
  • 12:12 - 12:15
    Još nisam ni završio rečenicu,
    da želim okupiti
  • 12:15 - 12:18
    izraelske i palestinske muzičare
    u studiju u Istočnom Jerusalimu,
  • 12:18 - 12:21
    on je već rekao: "Čoveče! Ja sam za.
    Samo mi reci kada."
  • 12:21 - 12:23
    "Čekaj! Još ni budžet nemam."
  • 12:23 - 12:25
    "Zaboravi budžet. Dolazim."
  • 12:25 - 12:26
    Sad imam producenta.
  • 12:26 - 12:29
    Najavio sam izraelskim muzičarima:
    "OK momci, počinjemo."
  • 12:29 - 12:33
    Zacrtao sam da to bude
    dvadeseti januar, 2013.
  • 12:33 - 12:36
    Sad je trebalo da ubedim moje
    palestinske muzičare.
  • 12:36 - 12:38
    Ovo je bilo malo teže.
  • 12:38 - 12:41
    Neki su potpali pod veliki pritisak.
  • 12:41 - 12:44
    Mislio sam, ako i ne dođu,
    biće samo moji muzičari.
  • 12:44 - 12:50
    Ali, okupiću izraelske
    i palestinske kuvare,
  • 12:50 - 12:56
    koji će spremati neverovatne bankete
    svake večeri, po Mišlinu,
  • 12:56 - 12:59
    izvrsno izraelsko vino, čak i viski
  • 12:59 - 13:03
    za one koji stvarno žele da piju
    i da se opuste.
  • 13:03 - 13:04
    I znate šta?
  • 13:04 - 13:08
    Posle prve večeri, kada je bilo
    oko sto ljudi za stolom,
  • 13:08 - 13:12
    - uključujući i filmsku ekipu,
    jer smo snimilii i film
  • 13:12 - 13:14
    Istočni Jerusalim Zapadni Jerusalim,
  • 13:14 - 13:17
    pa svi muzičari, inženjeri, konobari,
  • 13:17 - 13:19
    prijatelji i prijatelji prijatelja,
  • 13:19 - 13:22
    porodica, žene, deca,
  • 13:22 - 13:25
    svi su bili tamo, zakupio sam
    skoro ceo hotel.
  • 13:25 - 13:29
    Proveli smo osam dana i noći,
    došli su i palestinski prijatelji,
  • 13:29 - 13:36
    posle dobre hrane
    i nekoliko čaša dobrog vina,
  • 13:36 - 13:40
    ušetali smo u studio i počeli svirku.
  • 13:40 - 13:44
    Osam dana kasnije, gle čuda,
  • 13:44 - 13:48
    imao sam najdivniji album snimljen
    sa ovim ljudima.
  • 13:48 - 13:50
    Bilo je to kao čudesan trenutak,
  • 13:50 - 13:55
    kao da sam stvorio jedan
    utopistički balon u našem svetu.
  • 13:55 - 14:00
    Sada je preostalo samo da nastavimo,
    da pevamo ostatku sveta,
  • 14:00 - 14:03
    što ću i učiniti, putujući svetom.
  • 14:03 - 14:05
    (Aplauz)
  • 14:12 - 14:13
    Hvala.
  • 14:14 - 14:15
    To je veoma inspirativno,
  • 14:15 - 14:18
    a meni je najvažnije da inspirišem druge,
  • 14:18 - 14:23
    da se usude, da prevaziđu granice,
    da se ne plaše.
  • 14:23 - 14:28
    Ne znam da li ste lekar, arhitekta, maser,
  • 14:28 - 14:32
    pesnik, filozof; samo se uključite!
  • 14:32 - 14:34
    Angažujte se sa komšijama,
  • 14:34 - 14:38
    sa prijateljima preko puta, preko zida,
    preko bilo čega,
  • 14:38 - 14:43
    bez obzira da li ste u Izraelu,
    u Palestini, Kolumbiji, Meksiku,
  • 14:43 - 14:49
    da li ste u latino kvartovima
    ili takozvanom lošem susedstvu,
  • 14:49 - 14:50
    ne plašite se!
  • 14:50 - 14:52
    Ne plašite se da pređete preko.
  • 14:52 - 14:55
    Svi smo samo ljudi, i svi želimo isto:
  • 14:55 - 15:00
    da se osećamo bezbedno, poznavajući
    jedni druge, osećajući druge,
  • 15:00 - 15:02
    i da znamo na šta da pazimo.
  • 15:02 - 15:05
    Ne verujte pričama, stvorite ih sami.
  • 15:05 - 15:07
    (Aplauz)
  • 15:12 - 15:16
    Počeo sam sa najnovijom pesmom.
  • 15:16 - 15:20
    Želeo bih, možda, da završim svoj deo,
  • 15:20 - 15:24
    a možda i ceo događaj,
    - mislim da sam ja poslednji -
  • 15:25 - 15:28
    sa prvom pesmom koju sam ikada snimio.
  • 15:28 - 15:32
    Pesma je nastala 1977,
    pre trideset osam godina.
  • 15:32 - 15:35
    Bio je novembar, kada je
    egipatski predsednik Anvar Sadat
  • 15:35 - 15:38
    prvi put kročio na tlo Izraela.
  • 15:38 - 15:41
    Videti taj događaj je bio
    najneverovatniji trenutak
  • 15:41 - 15:47
    za moju generaciju, kao i za generaciju
    mojih roditelja i njihovih roditelja.
  • 15:47 - 15:50
    Gledao sam događaj sa dobrim prijateljem,
    izraelskim pesnikom
  • 15:50 - 15:52
    Jonatanom Gefenom,
  • 15:52 - 15:55
    dok je grozničavo zapisivao ovu pesmu,
  • 15:55 - 15:58
    i predavši mi je, govorio:
    "Zašto ne napišeš muziku?"
  • 15:58 - 16:01
    Kao da je poručio: "Učini već nešto
    sa svojim životom." (Smeh)
  • 16:01 - 16:03
    "Samo sediš tu i gledaš."
  • 16:03 - 16:06
    Dao mi je dva dana da napišem muziku.
  • 16:06 - 16:09
    Dakle, napisao sam pesmu sa naslovom
    "Biće bolje",
  • 16:09 - 16:11
    ili, kako mi kažemo, "Yihye Tov".
  • 16:11 - 16:13
    (Muzika na gitari)
  • 16:13 - 16:15
    (Aplauz)
  • 16:20 - 16:23
    (Pevanje na hebrejskom)
    Gledam kroz prozor
  • 16:23 - 16:26
    To me čini nekako tužnim
  • 16:28 - 16:34
    Proleće je odavno prošlo,
    ko zna da li će se vratiti
  • 16:35 - 16:38
    Klovn je postao kralj,
  • 16:38 - 16:41
    Prorok je postao klovn,
  • 16:41 - 16:44
    Zaboravio sam kako
  • 16:45 - 16:49
    Ali sam još uvek tu
  • 16:49 - 16:55
    Biće bolje, biće bolje
  • 16:55 - 17:00
    Iako ponekad klonem
  • 17:01 - 17:08
    A večeras, večeras
  • 17:08 - 17:12
    Ostajem s tobom
  • 17:17 - 17:23
    Deca nose krila
    i lete u armiju
  • 17:23 - 17:26
    A posle par godina
  • 17:26 - 17:29
    Vrate se bez odgovora
  • 17:29 - 17:35
    Ljudi žive u stresu
    tražeći razlog da dišu
  • 17:36 - 17:39
    Između mržnje i ubistva
  • 17:39 - 17:44
    Oni pričaju o miru
  • 17:44 - 17:49
    Biće bolje, biće bolje
  • 17:49 - 17:54
    Iako ponekad klonem
  • 17:56 - 18:01
    A večeras, večeras
  • 18:02 - 18:07
    Ostajem s tobom
  • 18:10 - 18:14
    Gore na nebu
  • 18:14 - 18:17
    Oblaci uče da lete
  • 18:17 - 18:20
    Pogledam gore
  • 18:20 - 18:23
    I vidim oteti avion
  • 18:23 - 18:26
    Vladine generale
  • 18:26 - 18:29
    Kako dele zemlju
  • 18:29 - 18:33
    Na tvoju i moju
  • 18:33 - 18:37
    I niko ne vidi kraj
  • 18:40 - 18:43
    Došao je predsednik Egipta
  • 18:43 - 18:46
    Kako sam se radovao što ga vidim
  • 18:46 - 18:52
    Piramide u njegovim očima,
    dim mira iz njegove lule
  • 18:52 - 18:58
    Mi smo rekli: "Hajde da se sastanemo,
    da živimo kao braća.
  • 18:58 - 19:01
    On je rekao: "Hajde, učinimo to
  • 19:01 - 19:05
    Izađimo sa teritorija"
  • 19:05 - 19:11
    Biće bolje, biće bolje,
  • 19:12 - 19:16
    Iako ponekad klonem
  • 19:18 - 19:23
    A večeras, večeras
  • 19:24 - 19:29
    Ostajem s tobom.
  • 19:32 - 19:36
    (Engleski) Ova pesma je nastala
    pre trideset osam godina.
  • 19:37 - 19:40
    Moram da kažem da sam se zaglavio
    s njom trideset osam godina.
  • 19:40 - 19:42
    (Smeh)
  • 19:42 - 19:43
    (Aplauz)
  • 19:47 - 19:49
    ali narodne pesme se šire
  • 19:51 - 19:55
    i vremenom se menjaju.
  • 19:55 - 19:58
    Kad god bi se mirovni proces
  • 19:58 - 20:01
    pomakao u pozitivnom smeru,
  • 20:02 - 20:05
    znao sam da ću dobiti novu strofu
  • 20:05 - 20:09
    od mog prijatelja Jonatana Gefena,
    koji je još uvek plodno stvarao.
  • 20:10 - 20:11
    Beskonačna je -
  • 20:11 - 20:15
    mislim 38 godina, ne želite valjda
    da vam otpevam sve strofe
  • 20:15 - 20:16
    (Smeh)
  • 20:16 - 20:20
    Jer bi ostali do zalaska sunca.
    Navikao sam na to (Smeh)
  • 20:20 - 20:22
    ali ne sa jednom pesmom.
  • 20:23 - 20:28
    Voleo bih da zaključim jednom strofom
    koji zaokružuje sve.
  • 20:30 - 20:32
    Govori o tome
  • 20:33 - 20:35
    da treba da naučimo da živimo zajedno
  • 20:35 - 20:37
    ispod maslina.
  • 20:39 - 20:43
    Deca će odrasti i neće znati za rat,
  • 20:44 - 20:48
    za teror, neće biti granica.
  • 20:49 - 20:55
    Sveža, nova trava će izrasti
    preko grobalja, radi ljubavi i mira.
  • 20:56 - 20:59
    Jer ni posle sto godina rata
  • 20:59 - 21:04
    nismo i nećemo izgubiti nadu.
  • 21:05 - 21:10
    (Pevanje na hebrejskom) Jednog dana
    naučićemo kako da živimo zajedno
  • 21:12 - 21:17
    Ispod maslina
  • 21:21 - 21:26
    Deca će živeti bez straha
  • 21:27 - 21:33
    Bez granica, bez skloništa od bombi
  • 21:36 - 21:42
    Na grobovima će rasti trava
  • 21:42 - 21:45
    Radi mira
  • 21:51 - 21:53
    (Aplauz)
  • 21:53 - 21:57
    I ljubavi
  • 21:57 - 22:01
    Sto godina rata
  • 22:02 - 22:09
    A nada još nije umrla
  • 22:11 - 22:14
    Biće bolje
  • 22:14 - 22:16
    (Engleski) Pridružite se!
  • 22:16 - 22:19
    (Hebrejski) Biće bolje
  • 22:19 - 22:23
    Iako ponekad klonem
  • 22:25 - 22:31
    Večeras, večeras
  • 22:32 - 22:37
    Ostajem s tobom
  • 22:37 - 22:43
    Biće bolje, biće bolje
  • 22:44 - 22:49
    Ponekad klonem
  • 22:50 - 22:56
    A večeras, večeras
  • 22:57 - 23:01
    Ostajem s tobom
  • 23:05 - 23:08
    Gledam kroz prozor
  • 23:08 - 23:10
    Možda
  • 23:12 - 23:14
    Možda stiže
  • 23:15 - 23:21
    Stiže, možda novi dan stiže
  • 23:27 - 23:29
    (Aplauz)
  • 23:32 - 23:33
    (Klicanje)
  • 23:38 - 23:40
    Biće bolje!
  • 23:40 - 23:43
    (Aplauz) (Klicanje)
Title:
Istočni Jerusalim Zapadni Jerusalim | David Broza | TEDxJerusalem
Description:

Ovaj govor održan je na lokalnom TEDx događaju, nezavisno od TED konferencija.

Izraelski superstar David Broza smatra se za jednog od najdinamičnijih, najenergičnijih izvođača u svetu pevača i kompozitora, zadivljuje publiku širom sveta svirajući gitaru. " Istočni Jerusalim Zapadni Jerusalim" je najnoviji album i dokumentarni film Davida Broze, i odnosi se na neizvesnu i dopadljivu priču o zajedničkom radu izraelskih, palestinskih i američkih muzičara tokom osam dana i noći u jednom palestinskom studiju. Poznat po predanosti u humanitarnom radu, prevashodno u izaelsko-palestinskom konfliktu, ovaj 30 Brozinih albuma govore o miru i ljubavi. Njegov hit "Yihye Tov" postala je himna mirovnog procesa.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
23:50

Serbian subtitles

Revisions