Краса і розмаїття життя мусульман
-
0:01 - 0:04Я блогер, режисер та м'ясник
-
0:04 - 0:07і зараз я поясню,
як ці образи поєднуються. -
0:07 - 0:09Це почалося чотири роки тому,
-
0:09 - 0:11коли ми з другом відкрили
наш перший рамаданський фаст-фуд -
0:11 - 0:14в одній з найлюдніших мечетей
Нью-Йорка. -
0:14 - 0:18Натовпи чоловіків з бородами та в кіпах
заполонили вулиці. -
0:18 - 0:22Це була заповітна мрія агента ФБР.
(Сміх) -
0:22 - 0:25Будучи частиною цього суспільства,
ми знали, наскільки привітним є це місце. -
0:25 - 0:28Роками я бачив фото цього місця,
які задокументували -
0:28 - 0:30цей простір як позбавлений життя
холодний моноліт, -
0:30 - 0:34як і більшість стереотипних зображень
мусульманського життя в Америці. -
0:34 - 0:36Розчаровані таким короткозорим
представленням, -
0:36 - 0:39ми з товаришем придумали цю
божевільну ідею: -
0:39 - 0:42давай будемо відкривати свій фаст-фуд
щоразу в іншій мечеті, в іншому штаті -
0:42 - 0:43кожної ночі на Рамадан
-
0:43 - 0:45і опишемо ці історії у блозі.
-
0:45 - 0:48Ми назвали блог "30 мечетей за 30 днів"
-
0:48 - 0:50і вирушили до усіх 50 штатів,
-
0:50 - 0:53розповіли історії з-понад 100
різних мусульманських общин, -
0:53 - 0:56починаючи від камбоджійських біженців
до проектів у Лос-Анджелесі -
0:56 - 0:59та темношкірих суфійців в лісах
Південної Кароліни. -
0:59 - 1:03І ми отримали красивий та складний
портрет Америки. -
1:03 - 1:05Висвітлення теми в медіа
змусило місцевих журналістів -
1:05 - 1:07відвідати їхні мусульманські общини,
-
1:07 - 1:10та особливо захоплюючим було
бачити людей зі всього світу, -
1:10 - 1:13яких це надихнуло на здійснення
власної мандрівки по 30-ти мечетях. -
1:13 - 1:15Серед них були навіть ці два
спортсмени з Національної футбольної ліги, -
1:15 - 1:17які взяли відпустку у лізі,
щоб здійснити подорож. -
1:17 - 1:21У той час, як проект "30 мечетей"
був у розпалі по всьому світу, -
1:21 - 1:23я, власне кажучи, застряг у Пакистані,
працюючи над фільмом. -
1:23 - 1:27Разом з моїм співрежисером Омаром
ми сперечалися з багатьма нашими друзями -
1:27 - 1:29щодо цього фільму.
-
1:29 - 1:31Він називається "Ці пташки можуть ходити",
-
1:31 - 1:32у ньому йдеться про свавільних
дітей вулиці, -
1:32 - 1:35які борються за те, щоб знайти
якусь подобу сім'ї. -
1:35 - 1:39Ми зосередилися на складних моментах
молодості та сімейної незлагоди, -
1:39 - 1:42але наші друзі наполягали, щоб
ми говорили про безпілотники та цільові вбивства, -
1:42 - 1:45щоб зробити фільм "більш відповідним",
-
1:45 - 1:49здебільшого втягуючи тих людей,
які довірили нам свої історії, -
1:49 - 1:51у соціополітичну символіку.
-
1:51 - 1:53Звичайно, ми їх не послухали.
-
1:53 - 1:56Натомість, ми висвітлили
жести любові -
1:56 - 1:58та стрімкі спалахи молодості.
-
1:58 - 2:01За кадрами нашого фільму
стояла лише емпатія, -
2:01 - 2:04емоція, якої часто бракує
у фільмах, -
2:04 - 2:07що походять з нашого регіону.
-
2:07 - 2:11І коли "Ці пташки можуть ходити" демонструвався
на кінофестивалях та кінотеатрах по світу, -
2:11 - 2:14я врешті ступив ногами на рідну землю
у Нью-Йорку, -
2:14 - 2:18з купою вільного часу
та все ще без реальних грошей, -
2:18 - 2:21моя дружина змусила мене
більше куховарити. -
2:21 - 2:25Щоразу як я ішов до місцевого м'ясника
по халяльне м'ясо, -
2:25 - 2:26знаходився якийсь брак.
-
2:26 - 2:29Для тих, хто не знає -
халяль - це термін, що використовують для м'яса, -
2:29 - 2:34яке вирощене та зарізане гуманно,
з дотриманням дуже строгих заповідей ісламу. -
2:34 - 2:37На жаль, більшість халяльного
м'яса в Америці -
2:37 - 2:40не відповідає стандартам, до яких
закликає моя віра. -
2:40 - 2:43Що більше я дізнавався про ці
неетичні практики, -
2:43 - 2:45то більш оскверненим почувався,
-
2:45 - 2:48особливо тому, що бізнесові
структури моєї власної общини -
2:48 - 2:51отримували вигоду з моєї
правовірності. -
2:51 - 2:55Тож, коли емоції зашкалили,
попри повну відсутність досвіду у м'ясництві, -
2:55 - 2:57я з кількома друзями
відкрив м'ясний магазин -
2:57 - 3:00у серці модного району Іст-Вілидж,
що на Мангеттені. -
3:00 - 3:01(Сміх)
-
3:01 - 3:03Ми назвали його "Справжні котлети".
-
3:03 - 3:07Ми вимагаємо халяль з органічних
джерел, з тварин, вирощених в гуманних умовах, -
3:07 - 3:11і робимо його доступним та прийнятним
для сімей з робітничого класу. -
3:11 - 3:13В Америці дійсно немає нічого подібного.
-
3:13 - 3:17Неймовірне в тому, що, власне,
90 відсотків наших споживачів -
3:17 - 3:18навіть не є мусульманами.
-
3:18 - 3:21Багато з них вперше стикнулись
з ісламом -
3:21 - 3:24на такому інтимному рівні.
-
3:24 - 3:28Тож усі ці розрізнені проекти -
(Сміх) - -
3:28 - 3:31є результатом непосидючості.
-
3:31 - 3:34Вони є примітивною відповіддю
бізнесменам та кураторам, -
3:34 - 3:38які важко працюють, щоб примітизувати
мої вірування та мою общину, -
3:38 - 3:42і єдиний шлях побороти цю машину,
це грати за різними правилами. -
3:42 - 3:44Нам слід боротися з новітніми підходами.
-
3:44 - 3:48З довірою, доступністю,
любов'ю, яку тільки ми можемо дати, -
3:48 - 3:51ми мусимо безцеремонно
відстоювати наші вірування -
3:51 - 3:53у кожному кадрі,
у кожному шматку м'яса, -
3:53 - 3:58бо, якщо ми зітремо наші історії
заради образу привабливості для мас, -
3:58 - 3:59ми не тільки зазнаємо невдачі -
-
3:59 - 4:02нас поглинуть ті, в кого
більше грошей та ресурсів -
4:02 - 4:04для переповідання наших історій.
-
4:04 - 4:09Та я закликаю до творчої сміливості
не через її новизну чи актуальність. -
4:09 - 4:14Це все тому, що наші спільноти настільки,
чорт забирай, унікальні і такі красиві. -
4:14 - 4:20Вони просять нас знайти безкомпромісні шляхи
заявити про себе та викликати до себе повагу. -
4:21 - 4:22Дякую.
-
4:22 - 4:25(Оплески)
- Title:
- Краса і розмаїття життя мусульман
- Speaker:
- Бассам Тарік
- Description:
-
Бассам Тарік є блогером, кінорежисером та продавцем халяльного м'яса - але його діяльність об'єднує одне: він знаходить втіху у різноманітності та людяності особистого досвіду кожного з нас. У цій чарівній промові він ділиться кадрами зі свого фільму "Ці пташки можуть ходити" та ілюстраціями своєї мандрівки по 30-ти мечетях за 30 днів - і нагадує нам звертати увагу на красиву, складну сутність, що є у всіх нас.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:38
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life |