무슬림 삶의 아름다움과 다양성
-
0:01 - 0:04저는 블로거, 영화제작자이자
정육점 주인입니다. -
0:04 - 0:07제가 왜 여러가지 정체성을
가지고 있는지 알려드리려고 합니다. -
0:07 - 0:09그건 4년 전이였습니다.
-
0:09 - 0:11그 때 저와 제 친구는
첫 라마단 단식을 -
0:11 - 0:14뉴욕의 가장 바쁜 모스크 중
한 곳에서 시작했습니다. -
0:14 - 0:18턱수염을 기르고 스컬캡을 쓴
무리가 길거리에 돌아다녔습니다. -
0:18 - 0:22이것은 FBI요원들의
악몽이였죠. (웃음) -
0:22 - 0:25그런데 이 공동체에 속하면서 우리는
이 장소가 얼마나 따뜻한지 알게 됐죠. -
0:25 - 0:28수년동안, 저는 이 장소가
무기력하고 차가운 암흑사회로 -
0:28 - 0:30다큐멘터리화되는 사진들을
보았습니다. -
0:30 - 0:34그것은 무슬림계 미국인들에 대한
편파적 이미지에 가까웠습니다. -
0:34 - 0:36이러한 시각때문에,
-
0:36 - 0:39제 친구와 저는 놀라운
아이디어를 생각해봤습니다. -
0:39 - 0:42각 라마단 밤마다 각기 다른 주의
각기 다른 모스크에서 -
0:42 - 0:43우리의 금식을 깨고
-
0:43 - 0:45그 이야기들을 블로그에
올리자는 아이디어였죠. -
0:45 - 0:48우리는 이것을 "30일간 30개의
모스크에서"라고 이름지었고, -
0:48 - 0:50모든 50개의 주를 운전하며 다녔고
-
0:50 - 0:53100개가 넘는 거대한 무슬림
공동체의 이야기들을 나누었습니다. -
0:53 - 0:56L.A. 주택단지의 캄보디아 대피소부터
-
0:56 - 0:59사우스 캐롤라이나의 숲에 사는
검은 수피교도들의 이야기들을요. -
0:59 - 1:03나타난 것은 아름답고 복잡한
미국의 모습이었습니다. -
1:03 - 1:05취재때문에 지역 언론인들은
-
1:05 - 1:07무슬림 공동체를 재방문해야만 했지만
-
1:07 - 1:10정말 흥미로웠던 점은
전세계의 사람들을 보는 것이었습니다. -
1:10 - 1:13그들은 30-모스크 여정을 통해
감명을 받았습니다. -
1:13 - 1:17심지어 유급 휴가를 신청한
두명의 NFL 운동선수도 있었습니다. -
1:17 - 1:2130 모스크가 전 세계적으로
활발히 이루어질때, -
1:21 - 1:23저는 파키스탄에서 영화 작업에
열중하고 있었습니다. -
1:23 - 1:27제 동료인 오마르와 저는
영화의 포지션에 대해서 -
1:27 - 1:29많은 우리의 동료들과
합의하기 어려운 점이 있었습니다. -
1:29 - 1:31영화제목은 "이 새들은 걷는다" 였고,
-
1:31 - 1:32이 영화는 가족 관계를 찾으려고 애쓰는
-
1:32 - 1:35고집 센 청소년들에 관한 내용입니다.
-
1:35 - 1:39우리는 청소년들의 복잡함과
가족의 불화에 촛점을 맞췄고 -
1:39 - 1:42우리의 동료들은 드론이나
살인같은 것을 언급하며 -
1:42 - 1:45영화를 조금 "인기있게"
만들자고 말했습니다. -
1:45 - 1:49그렇게 된다면 이 영화가 자신의
이야기를 사회정치적으로 표현해 주리라 -
1:49 - 1:51생각하는 사람들에게 큰 실망을 주겠죠.
-
1:51 - 1:53물론, 우리는 동료들의
말을 듣지 않았습니다. -
1:53 - 1:56대신에, 우리는 부드러운 사랑의 표현과
-
1:56 - 1:58저돌적인 청소년을 다뤘습니다.
-
1:58 - 2:01우리의 영화 몰입 너머에
있는 중요한 주제는 -
2:01 - 2:04영화 속에서 많이 부족했던 감정
-
2:04 - 2:07바로 우리 지역에 대한 공감이었습니다.
-
2:07 - 2:11그리고 이 영화는 여러나라의
영화 축제와 극장에서 상영되었습니다. -
2:11 - 2:14저는 마침내 뉴욕에 집을
장만할 수 있었죠. -
2:14 - 2:18여유시간이 생겼지만
여전히 돈은 없었습니다. -
2:18 - 2:21제 아내는 제게 가족을 위해
요리를 하라고 말했습니다. -
2:21 - 2:25그 때문에, 할랄 고기를
(이슬람교법에 따라 도축된 고기) -
2:25 - 2:26사러 갈 때마다 저는
기분이 좋지 않았습니다. -
2:26 - 2:29할랄을 잘 모르는 사람에게
할랄이란 용어는 그저 -
2:29 - 2:34이슬람법에 따라 엄격히 만들어진
고기라는 뜻밖에 안되니까요. -
2:34 - 2:37불행하게도, 미국에 있는
대부분의 할랄 고기는 -
2:37 - 2:40제 신념이 요구하는 정도의
기준을 충족하지 못합니다. -
2:40 - 2:43이러한 비윤리적인 행동들에
대해 더 알면 알 수록 -
2:43 - 2:45신념에 반대되는 감정이 들었습니다.
-
2:45 - 2:48특히나 제 신념을 이용했던
-
2:48 - 2:51동네 상점들에게 말이죠.
-
2:51 - 2:55매우 감정적이 되었고, 도축에 대해
아무런 경험도 없는 상태에서 -
2:55 - 2:57몇몇의 친구들과 저는
정육점을 열었습니다. -
2:57 - 3:00이스트빌리지(맨하탄) 패션
지구의 중심에 말이죠. -
3:00 - 3:01(웃음)
-
3:01 - 3:03"정직한 자르기"라고 이름지었습니다.
-
3:03 - 3:07우리는 자연 상태에서 인도적으로 길러진
동물을 공수하여 할랄을 되찾았습니다. -
3:07 - 3:11그리고 그것을 서민 가정에서
접근 가능하도록 만들었습니다. -
3:11 - 3:13기존 미국에서 이러한 것은
찾아볼 수 없었습니다. -
3:13 - 3:17믿어지지 않았던 점은 실제로
90% 이상의 고객들이 -
3:17 - 3:18심지어 무슬림이 아니었던 점입니다.
-
3:18 - 3:21많은 사람들에게 이것은 이슬람과
처음으로 교감하는 순간이었죠. -
3:21 - 3:24친근한 수준으로요.
-
3:24 - 3:28고로 이 연관성 없는 모든 프로젝트는
(웃음) -
3:28 - 3:31불안의 결과입니다.
-
3:31 - 3:34그것들은 저의 믿음과 공동체를
과도하게 획일화하려는 -
3:34 - 3:38비지니스와 큐레이터에 대한
동물적인 반응이었죠. -
3:38 - 3:42그들에게 대항할 방법은 다른 법칙을
사용하는 것 뿐이었습니다. -
3:42 - 3:44우리는 창의적인 방법으로
맞서야 합니다. -
3:44 - 3:48믿음과 접근, 우리만이
가져올 수 있는 사랑의 방식으로 -
3:48 - 3:51우리는 당당하게 우리의
믿음을 되찾아야합니다. -
3:51 - 3:53모든 움직이는 이미지에서
고기를 자르는 매순간에서 -
3:53 - 3:58왜냐하면 우리가 대중의 관심을 끌기
위해 우리의 이야기에 거짓을 섞는다면, -
3:58 - 3:59우리는 실패할 뿐만아니라
-
3:59 - 4:02우리의 이야기를 하기 위해 더 많은
돈과 자원들이 필요해질 것이고 -
4:02 - 4:04고로 우리는 패배할 것 입니다.
-
4:04 - 4:09이러한 창의적인 용기를 필요로 하는 건
숭고함, 타당성을 위한 것이 아닙니다. -
4:09 - 4:14우리의 공동체가 너무나 독특하고
또 너무나 아름답기 때문이죠. -
4:14 - 4:20그것이 우리를 인정받고 존중받게 할
타협하지 않는 방법을 찾아내게 합니다. -
4:21 - 4:22감사합니다.
-
4:22 - 4:25(박수)
- Title:
- 무슬림 삶의 아름다움과 다양성
- Speaker:
- 바쌈 타리크
- Description:
-
바쌈 타리크는 블로거이자 영화제작자이며 할랄 정육점을 운영합니다 - 하지만 이 모든 일은 하나의 위협으로부터 시작되었습니다: 그는 우리 개개인의 경험에 대한 다양성과 인간적인 면에서 기쁨을 얻습니다. 그의 재미있는 이야기 중에, 만들었던 영화 "이 새들은 걷는다"와 30일 동안의 30개의 모스크들의 여행에 대한 클립 사진과 영상을 공유합니다. 그리고 우리 모두에게 있는 아름다운 다양성에 대하여 생각해 보게 합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:38
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Seung Hyo Pack accepted Korean subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Seung Hyo Pack edited Korean subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Seung Hyo Pack edited Korean subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
ChulGi Han edited Korean subtitles for The beauty and diversity of Muslim life |