Return to Video

A muszlim élet szépsége és sokszínűsége

  • 0:01 - 0:04
    Blogger, filmrendező és hentes vagyok.
  • 0:04 - 0:07
    Mindjárt elmagyarázom, hogy mi köze
    egymáshoz a három identitásnak.
  • 0:07 - 0:09
    Négy évvel ezelőtt kezdődött.
  • 0:09 - 0:11
    Egy barátom és én New York egyik
  • 0:11 - 0:14
    élénkebb mecsetében
    ünnepeltük a ramadán első estéjét.
  • 0:14 - 0:18
    Szakállas, sapkás férfiak
    nyüzsögtek az utcákon.
  • 0:18 - 0:22
    Egy FBI-ügynök rögtön elélvezett volna!
    (Nevetés)
  • 0:22 - 0:25
    Mi, a közösség tagjai, tudtuk
    mennyire vendégszerető egy mecset.
  • 0:25 - 0:28
    Az utóbbi évek során fotókon csak
  • 0:28 - 0:30
    élettelen, hideg betontömbként jelent meg,
  • 0:30 - 0:34
    pont mint az amerikai muszlimok életének
    sajtóból ismert közhelyes ábrázolása.
  • 0:34 - 0:36
    Elkeserített ez a torzkép.
  • 0:36 - 0:39
    A barátom és én hát kiötlöttük,
  • 0:40 - 0:42
    hogy a ramadán minden estéjét
    más mecsetben
  • 0:42 - 0:43
    és más államban ünnepeljük,
  • 0:43 - 0:45
    és egy blogon megosztjuk élményeinket.
  • 0:45 - 0:48
    A blog címe "30 Mecset 30 Nap Alatt" lett.
  • 0:48 - 0:50
    Mind az ötven államot végigjártuk.
  • 0:50 - 0:53
    Több mint száz nagyon eltérő
    muszlim közösségről írtunk.
  • 0:53 - 0:56
    Voltak köztük kambodzsai menekültek
    a Los Angeles-i nyomortelepeken,
  • 0:56 - 0:59
    s voltak dél-karolinai erdőkben
    élő afroamerikai dervisek is.
  • 0:59 - 1:03
    A blogunkban Amerika csodás,
    árnyalt portréja körvonalazódott.
  • 1:03 - 1:05
    A médiavisszhang miatt a helyi újságírók
  • 1:05 - 1:07
    újra felkeresték helyi
    muszlim közösségeiket.
  • 1:07 - 1:10
    De leginkább annak örültünk,
    hogy világszerte sokan követték példánkat,
  • 1:10 - 1:13
    s ők is 30 mecsetes útra indultak.
  • 1:13 - 1:15
    Két NFL-es amerikaifutball-játékos
  • 1:15 - 1:17
    külön szabadságot vett ki emiatt.
  • 1:17 - 1:21
    Ahogy a '30 Mecset' blog
    világszerte egyre népszerűbb lett,
  • 1:21 - 1:23
    én épp Pakisztánban
    vesztegeltem egy filmprojekt miatt.
  • 1:23 - 1:27
    Omar, a társrendezőm, és én,
    majdnem összevesztünk
  • 1:27 - 1:29
    barátainkkal a filmünk reklámozásán.
  • 1:29 - 1:31
    A címe 'These Birds Walk'.
  • 1:31 - 1:32
    Akaratos kis utcagyerekekről szól,
  • 1:32 - 1:35
    akik valami családféleségre vágynak.
  • 1:35 - 1:39
    A családi- és a fiatalok közti viszály
    összetettségét akartuk kiemelni,
  • 1:39 - 1:42
    de a barátaink egyre csak nógattak,
    hogy legyen már benne valami
  • 1:42 - 1:45
    a dróntámadásokról is, mert úgy
    aktuálisabb lesz a film.
  • 1:45 - 1:49
    Ez azonban szociopolitikus
    jelképet csinált volna azokból,
  • 1:49 - 1:51
    akik ránk bízták életük történetét.
  • 1:51 - 1:53
    Nem hallgattunk barátainkra.
  • 1:53 - 1:56
    Inkább a gyöngéd szeretet gesztusait
  • 1:56 - 1:58
    és a fiatalság vakmerő húzásait méltattuk.
  • 1:58 - 2:01
    A mi filmélményünk
    egyetlen célja az empátia,
  • 2:01 - 2:04
    egy érzés, amely hiányzik
  • 2:04 - 2:07
    az amerikai film világából.
  • 2:07 - 2:11
    A filmünk fesztiválokon és mozikban
    került világszerte bemutatásra.
  • 2:11 - 2:14
    Végre én is hazakerültem New York-ba.
  • 2:14 - 2:18
    Sok szabadidőm volt, és kevés pénzem.
  • 2:18 - 2:21
    Így feleségem megkért, hogy főzzek többet.
  • 2:21 - 2:25
    S mikor leugrottam
    a sarki henteshez 'helál' húsért,
  • 2:25 - 2:26
    fura érzésem támadt.
  • 2:26 - 2:29
    Ha nem hallottátok még a 'helál' szót,
    azt jelenti, hogy az állatot
  • 2:29 - 2:34
    az iszlám szigorú előírásai szerint
    nevelték és vágták le.
  • 2:34 - 2:37
    Sajnos az Amerikában kapható
    helál hús többsége nem felel meg
  • 2:37 - 2:40
    az iszlám szigorú előírásainak.
  • 2:40 - 2:43
    Minél többet hallottam
    az etikátlan gyakorlatokról,
  • 2:43 - 2:45
    annál rosszabbul éreztem magam,
  • 2:45 - 2:48
    főleg mert a saját közösségem üzletei
  • 2:48 - 2:51
    húztak hasznot konzervatív elveimből.
  • 2:51 - 2:55
    Néhány haverom és én, felindulásunkban,
    és minden szakmai tapasztalat nélkül
  • 2:55 - 2:57
    nyitottunk egy húsüzletet
  • 2:57 - 3:00
    a manhattan-i East Village
    divatnegyedének szívében.
  • 3:00 - 3:01
    (Nevetés)
  • 3:01 - 3:03
    'Honest Chops' az üzlet neve.
  • 3:03 - 3:07
    Vallásunk szellemiségében csak
    emberségesen nevelt és vágott
  • 3:07 - 3:11
    biohúst vásárolunk fel,
    és megfizethető áron értékesítjük.
  • 3:11 - 3:13
    Üzletünknek nincs párja Amerikában.
  • 3:13 - 3:17
    Hihetetlen, de vásárlóink 90 százaléka
  • 3:17 - 3:18
    még csak nem is muszlim!
  • 3:18 - 3:21
    Sokan először kerülnek az iszlámmal
  • 3:21 - 3:24
    ilyen közeli kapcsolatba.
  • 3:24 - 3:28
    Ez a sok különböző projekt --
    (nevetés) --
  • 3:28 - 3:31
    nyugtalanságom miatt van.
  • 3:31 - 3:34
    Zsigeri válasz azoknak
    az üzleteknek és kurátoroknak,
  • 3:34 - 3:38
    akik közhelyeket gyártanak
    vallásomról és közösségemről.
  • 3:38 - 3:42
    Egy esélyünk van a győzelemre:
    más szabályok szerint kell játszanunk.
  • 3:42 - 3:44
    Találékonyaknak kell lennünk.
  • 3:44 - 3:48
    Mindazon a bizalmon, és
    szeretetteli közeledésen keresztül
  • 3:48 - 3:51
    amit csak mi hívők vihetünk be
    hitünk ábrázolásába,
  • 3:51 - 3:53
    visszanyerhetjük hitünk igazi képét
    minden filmkockán,
  • 3:53 - 3:58
    minden szelet húsban.
    Ha tömegcikket csinálunk történeteinkből
  • 3:58 - 3:59
    nemcsak kudarcot vallunk,
  • 3:59 - 4:02
    hanem a több pénzzel és erőforrással
    rendelkezőek kezében hagyjuk
  • 4:02 - 4:04
    megfogalmazásukat.
  • 4:04 - 4:09
    A leleményesség
    nem újdonsággal és relevanciával házal.
  • 4:09 - 4:14
    Közösségünk természetéből fakad.
    Hiszen őrülten szép és gazdag világ.
  • 4:14 - 4:20
    Kötelességünk megalkuvást nem tűrően
    követelni az elismerést és a tiszteletet.
  • 4:21 - 4:22
    Köszönöm!
  • 4:22 - 4:25
    (Taps)
Title:
A muszlim élet szépsége és sokszínűsége
Speaker:
Bassam Tariq
Description:

Bassam Tariq blogger, filmrendező és helál hentes -- de az egyének élményeit jellemző sokszínűségben, emberieségben lelt öröme vezérfonalként vezet végig a munkásságán. Ebben a magával ragadó előadásban részleteket mutat filmjéből, "These Birds Walk" és felvételeket amerikai körutazásából, melynek során harminc nap alatt harminc mecsetet látogatott végig. Bassam Tariq arra kéri nézőit, hogy mindannyiunkban fedezzék fel a szépséget és sokszínűséget.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:38

Hungarian subtitles

Revisions