زیبایی و تنوع زندگی مسلمانان
-
0:01 - 0:04من یک وبلاگ نویس، فیلمساز و قصاب هستم،
-
0:04 - 0:07و توضیح خواهم داد که چگونه این
هویتها دور هم گرد آمدند. -
0:07 - 0:09از چهار سال پیش شروع شد،
-
0:09 - 0:11هنگامی که من و دوستم اولین روز ماه رمضان را
-
0:11 - 0:14در یکی از شلوغ ترین مساجد نیویورک افطار کردیم.
-
0:14 - 0:18جمعیت مردان ریش دار کلاه بر سر که در خیابان موج می زدند.
-
0:18 - 0:22شاید کابوس یک ماموراف بی ای باشد.
( خنده تماشاگران) -
0:22 - 0:25اما بعنوان عضوی از این جامعه،
ما می دانستیم که چقدر این فضا پذیرای ماست -
0:25 - 0:28برای سالها، دیده بودم که تصویری از این مکان
-
0:28 - 0:30به عنوان جایی سرد و بدون روح ثبت شده بود که
-
0:30 - 0:34بیشتر شبیه به تصاویر کلیشه ای
نقاشی ازمسلمان آمریکایی بودند. -
0:34 - 0:36و از این دید کوتاه نظرانه بسیار نا امید بودم.
-
0:36 - 0:39من و دوستم یک فکر احمقانه کردیم:
-
0:39 - 0:42بگذار هرشب ماه رمضان را در
-
0:42 - 0:43یک مسجد و ایالت مختلف افطار کنیم
-
0:43 - 0:45و داستان آن را در وبلاگمان بنویسیم.
-
0:45 - 0:48و اسم آن را گذاشتیم " سی مسجد و سی روز"
-
0:48 - 0:50و ما به همه پنجاه ایالت سفر کردیم
-
0:50 - 0:53و داستان بیش از پیش از ۱۰۰ جامعه مختلف
مسلمانان را به اشتراک گزاردیم، -
0:53 - 0:56اعم از پروژه پناهندگان کامبوجی در لس آنجلس
-
0:56 - 0:59تا صوفیان سیاه پوستی که در جنگل های
کارولینا جنوبی زندگی می کنند. -
0:59 - 1:03آنچه بدست آمد تصویر زیبا و پیچیده ای از آمریکا بود.
-
1:03 - 1:05پوشش خبری باعث شد که خبرنگاران محلی
-
1:05 - 1:07از جوامع مسلمانان بازدید دوباره ای داشته باشند،
-
1:07 - 1:10اما آنچه که واقعا هیجان انگیز بود
دیدن مردمی از سراسر جهان بود -
1:10 - 1:13که الهام گرفتند تا سفر ۳۰ مسجد
خودشان را انجام دهند. -
1:13 - 1:15همچنین دو ورزشکار راگبی از حضور خود
-
1:15 - 1:17از بازی روز شنبه در لیگ گذشتند
تا اینکار را بکنند. -
1:17 - 1:21و به همین ترتیب ۳۰ مسجد در سراسر دنیا گسترش یافت،
-
1:21 - 1:23من در واقع در پاکستان روی یک فیلم کار می کردم.
-
1:23 - 1:27همکارم عمر و من همراه با تعدادی از دوستانمان
در نقطه عطف کاری مان درباره -
1:27 - 1:29اینکه چگونه فیلم را ارائه دهیم بودیم.
-
1:29 - 1:31نام فیلم" این پرندگان راه می روند" بود
-
1:31 - 1:32و درباره کودکان خیره سر خیابانی بود
-
1:32 - 1:35که درایجاد ارتباط با خانواده هایشان مشکل دارند.
-
1:35 - 1:39ما روی پیچیدگی اختلافات بین نوجوانان
و خانواده هایشان تمرکز کرده بودیم، -
1:39 - 1:42اما دوستان مان دائما از ما میخواستند که مضامینیدر رابطه با پهپادها
و قتل های هدفمند در فیلم بگنجانیم -
1:42 - 1:45تا فیلم "جذاب تر" شود،
-
1:45 - 1:49اساسا برای حذف افرادی
که با نماد های سیاسی -
1:49 - 1:51موضوعات شان را به ما ارائه داده بودند.
-
1:51 - 1:53البته، به آنها نوجه نکردیم،
-
1:53 - 1:56و در عوض، ما از رفتار مهربانانه عشق
-
1:56 - 1:58و درخشش بی پروای جوانی در این فیلم دفاع کردیم.
-
1:58 - 2:01در پس این فیلم هدف ما تنها
غوطه ور شدن در همدلی بود، -
2:01 - 2:04احساس کمبود آن بطور گسترده ای در فیلم هایی
-
2:04 - 2:07که در درباره دین ما در سراسر جهان تولید میشود وجود دارد.
-
2:07 - 2:11و فیلم " این پرندگان راه می روند" در فستیوال و
سینماهای بین المللی به نمایش درآمد، -
2:11 - 2:14عاقبت من به خانه ام در نیویورک برگشتم،
-
2:14 - 2:18و با تمام وقت اضافی که داشتم
و هنوز پولی کسب نکرده بودم، -
2:18 - 2:21همسرم از من خواست که بیشتربرای خودمان اشپزی کنم.
-
2:21 - 2:25و هر گاه که به قصابی محله برای خرید گوشت حلال می رفتم
-
2:25 - 2:26چیزی را احساس می کردم.
-
2:26 - 2:29برای کسانی که نمی دانند گوشت حلال چیست
-
2:29 - 2:34بگویم که این دستورالعمل های بسیار سخت اسلامی
برای ذبح همراه با شفقت حیوانات است. -
2:34 - 2:37متاسفانه، بیشترین گوشت حلال در آمریکا
-
2:37 - 2:40با استانداردهای مذهب من مطابقت ندارد.
-
2:40 - 2:43هر چه بیشتر در مورد این شیوه غیر اخلاقی
یادگرفتم، -
2:43 - 2:45بیشتر احساس بی رحمی کردم،
-
2:45 - 2:48به ویژه به دلیل تجارت در جامعه که من به آن متعلق هستم
-
2:48 - 2:51آنها از مذهبی بودن من سوء استفاده می کردند.
-
2:51 - 2:55بنابراین، با احساسات بسیار زیادی که داشتم،
و مطلقا هیچ تجربه ای در مورد قصابی نداشتم، -
2:55 - 2:57من و چند تا از دوستانم یک فروشگاه گوشت
-
2:57 - 3:00در قلب منطقه مُد East Village (روستای شرق ) باز کردیم.
-
3:00 - 3:01( خنده تماشاگران)
-
3:01 - 3:03ما نام آن را Honest Chops (گوشت صداقت ) گذاشتیم،
-
3:03 - 3:07و مدعی هستیم که گوشت حلال ارگانیک،
که حیوان با شفقت پرورش داده شده را تامین کرده -
3:07 - 3:11و آنها را با قیمتی مناسب در دسترس خانواده های طبقه کارگر قرار
می دهیم. -
3:11 - 3:13واقعا در آمریکا چیزی شبیه به این وجود ندارد.
-
3:13 - 3:17بطور باورنکردنی ۹۰ درصد از
مشتریان فروشگاه ما -
3:17 - 3:18حتی مسلمان نیستند.
-
3:18 - 3:21و برای خیلی از آنها، این اولین باری است
که با مسلمانان -
3:21 - 3:24در این سطح از صمیمیت تعامل می کنند.
-
3:24 - 3:28خُب همه این پروژه ها متفاوت--( خنده تماشاگران)
-
3:28 - 3:31بی قرار و نا آرامی هستند.
-
3:31 - 3:34آنها واکنشی درونی به تجارت و
موزه دارانی هست -
3:34 - 3:38که به سختی تلاش می کنند تا اعتقادات و
جامعه من را ساده انگاری کنند، -
3:38 - 3:42و تنها راه مقابله با ماشین آنها
بازی با قواعد متفاوت هست. -
3:42 - 3:44ما باید با رویکردی که ایجاد شده بجنگیم.
-
3:44 - 3:48با اعتماد، با در دسترس قراردادن ،
با عشقی که ما تنها می توانیم بیاوریم، -
3:48 - 3:51باید بدون هیچ عذری اعتقادات مان را
-
3:51 - 3:53در هر فیلم و هر برشی که به گوشت
می زنیم باز پس بگیریم، -
3:53 - 3:58چرا که اگر ما به خاطر جلب رضایت جمعی
موضوعات مان توجیه کنیم، -
3:58 - 3:59شکست خواهیم خورد،
-
3:59 - 4:02مغلوب آنهایی که با پول و منابع بیشتری
-
4:02 - 4:04برای گفتن داستانهایشان دارند خواهیم شد.
-
4:04 - 4:09اما این فراخوانی برای ایجاد
خبر و یا ارتباطات نیست. -
4:09 - 4:14خیلی ساده زیرا جوامع ما بطور بسیار منحصر بفردی زیبا هستند.
-
4:14 - 4:20آنها خواهان آن هستند که ما شیوه قاطعی
-
4:21 - 4:22برای تصدیق و تکریم بیابیم.
-
4:22 - 4:25سپاسگزارم
- Title:
- زیبایی و تنوع زندگی مسلمانان
- Speaker:
- بسام طریق
- Description:
-
بسام طریق یک وبلاگ نویس، فیلمساز، و یک قصاب گوشت حلال است - اما یک موضوع مشترک در کارهایش وجود دارد: این شادی در تنوع، انسانیت از تجارب فردی او هست .در این گفتمان جذاب، او بخشی از فیلمش به نام " این پرندگان راه می روند" و تصاویر را از تورش در ۳۰ مسجد در ۳۰ روز را به اشتراک می گذارد- و به ما پیچیدگی زیبا درون همه مان را یادآور می شود.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:38
b a approved Persian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for The beauty and diversity of Muslim life |