جمال وتنوع حياة المسلمين
-
0:01 - 0:04أنا مدوٌن و صانع أفلام وجزار.
-
0:04 - 0:07وسأشرح كيف اجتمعت تلك الهويات معاً.
-
0:07 - 0:09بدأت القصة قبل أربع سنوات،
-
0:09 - 0:11عندما بدأت أنا وصديقي بصيام أول يوم رمضانٍ
-
0:11 - 0:14في واحدٍ من أكثر المساجد ازدحاماً
بمدينة نيويورك. -
0:14 - 0:18جمعٌ من الرجال بلحى وقبعات
يحتشدون في الطرقات. -
0:18 - 0:22إنه الحلم المثالي
لوكالة التحقيق الفيدرالي.(ضحك) -
0:22 - 0:25كوننا جزءاً من هذا المجتمع،
عرفنا مدى مستوى الترحيب في هذا الفضاء. -
0:25 - 0:28
لسنوات رُأيت صوراً موثقة لهذه المساحات -
0:28 - 0:30على أنها بلاروح ،وكأنهت كتلة متراصة باردة،
-
0:30 - 0:34أشبه ما تكون بصورة نمطية رُسمت
عن تجربة المجتمع الأمريكي المسلم. -
0:34 - 0:36أصابتنا هذه النظرة قصيرة المدى بالإحباط،
-
0:36 - 0:39فخطرت ببالنا أنا وصديقي فكرة مجنونة:
-
0:39 - 0:42بأن نفطر في مساجد مختلفة وفي ولايات مختلفة
-
0:42 - 0:43في كل ليلة رمضانية
-
0:43 - 0:45ومن ثم مشاركة تلك القصص في المدونة.
-
0:45 - 0:48وأطلقنا عليها "30 مسجداً في 30 ليلة،"
-
0:48 - 0:50مررنا خلال الرحلة بخمسين ولاية
-
0:50 - 0:53واستمعنا إلى أكثر من 100 قصة
للمجتمعات الإسلامية المختلفة جدا، -
0:53 - 0:56بدءاً من اللاجئين الكمبوديين
في مشاريع لوس أنجلوس -
0:56 - 0:59إلى صوفيين من السود يعيشون في غابة
تابعة لولاية كارولينا الجنوبية. -
0:59 - 1:03فكان أن ظهرت صورة جميلة ومعقدة لأمريكا.
-
1:03 - 1:05أجبرت التغطية الإعلامية الصحفيين المحليين
-
1:05 - 1:07لإعادة النظر في مجتمعاتهم الإسلامية،
-
1:07 - 1:10ولكن ما كان مثيرا حقاً هو رؤية الناس
من جميع أنحاء العالم -
1:10 - 1:13وقد ألهموا بالقيام برحلات
ال30 مسجدا بأنفسهم. -
1:13 - 1:15حتى أن اثنين من محترفي دوري كرة القدم.
-
1:15 - 1:17تقدما بطلب إجازة من الاتحاد
للقيام بتلك الرحلة. -
1:17 - 1:21حين ازدهرت فكرة "30 مسجداً" حول العالم.
-
1:21 - 1:23كنت حينها عالقاً بالعمل
على إنتاج فيلم في باكستان. -
1:23 - 1:27كنت أنا ومدير الإنتاج المشارك "عمر"
في موضع خلاف مع العديد من أصدقائنا -
1:27 - 1:29على كيفية وضع الفيلم.
-
1:29 - 1:31أُطلق على الفيلم اسم "تلك الطيور تسير،"
-
1:31 - 1:32وهو فيلم عن أطفال الشوارع التائهين.
-
1:32 - 1:35الذين يكافحون للعثور على بعض مظاهر الأسرة.
-
1:35 - 1:39نركز في هذا الفيلم على التعقيدات
التي تواجه الشباب وتفكك الأًسر. -
1:39 - 1:42لكن أصدقاءنا ألحوا بالإشارة للقتلى
المستهدفين من قِبل طائرات بدون طيار -
1:42 - 1:45ليكون الفيلم "أكثر ترابطاً"،
-
1:45 - 1:49على أساس أن نقتصر قصص هؤلاء الناس
الذين وثقوا بنا في روايتها -
1:49 - 1:51على رموز اجتماعية سياسية.
-
1:51 - 1:53بالطبع ، لم نستمع لهم،
-
1:53 - 1:56وبدلاً من ذلك، ناصرنا إيماءات الحب الرقيقة
-
1:56 - 1:58وبتهور أيضاً ناصرنا ومضات الشباب.
-
1:58 - 2:01إن الغاية من وراء انغماسنا السينمائي
كان التعاطف لا أكثر، -
2:01 - 2:04عن المشاعر التي تنقصنا بشكل كبير
في الأفلام -
2:04 - 2:07القادمة من منطقتنا من هذا العالم.
-
2:07 - 2:11بما أن "تلك الطيور تسير" عُرض في مهرجانات
ومسارح الأفلام عالمياً، -
2:11 - 2:14أخيراً حطت قدمي في منزلي بنيويورك،
-
2:14 - 2:18ومع كل الأوقات الإضافية المبذولة،
ومن دون مقابل مادي. -
2:18 - 2:21كلفتني زوجتي أيضاً بالطهي لنا.
-
2:21 - 2:25وكلما ذهبت إلى جزار محلي
لشراء بعض اللحم الحلال، -
2:25 - 2:26كان هنالك شعور يراودني.
-
2:26 - 2:29بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون،
حلال: هو مصطلح يُستخدم للحوم -
2:29 - 2:34الماشية التي تُربى وتُذبح بأيدي بشر
ملتزمين جدا بالتعاليم الاسلامية. -
2:34 - 2:37للأسف، فإن غالبية اللحم الحلال في أمريكا
-
2:37 - 2:40لا يرقى إلى المستوى الذي يدعو إليه معتقدي.
-
2:40 - 2:43وكلما علمت بشيء
حول هذه الممارسات غير الأخلاقية، -
2:43 - 2:45أشعر بمزيد من الانتهاك،
-
2:45 - 2:48لا سيما وأن الشركات من مجتمعنا
-
2:48 - 2:51تتكسب من وراء معتقدي.
-
2:51 - 2:55لذلك، مع تأجج المشاعر
ومن دون أي خبرة في الجزارة على الاطلاق، -
2:55 - 2:57قمت مع بعض الأصدقاء بفتح محل جزارة.
-
2:57 - 3:00في قلب حي قرية الموضة الشرقية
-
3:00 - 3:01(ضحك)
-
3:01 - 3:03وأسمينا المحل بـ"القطع الصادقة"،
-
3:03 - 3:07ونقوم باستصلاح ما هو حلال من مصادر عضوية،
وحيوانات تُربى على أيدي بشر، -
3:07 - 3:11مع جعل تلك المنتجات سهلة المتناول،
وبأسعار معقولة لأسر الطبقة العاملة. -
3:11 - 3:13إذ لا شيء مشابه لمثل هذا في أمريكا.
-
3:13 - 3:17الجزء الذي لا يُصدق
هو أن 90% من عملاء متجرنا -
3:17 - 3:18ليسوا بمسلمين حتى.
-
3:18 - 3:21وللكثيرين، فإنها المرة الأولى
التي يحتكون فيها مع الإسلام. -
3:21 - 3:24بمثل هذا المستوى من الحميمية.
-
3:24 - 3:28لذلك كل هذه المشاريع اليائسة--(ضحك)--
-
3:28 - 3:31ما هي إلا نتيجة هاجس مؤرق.
-
3:31 - 3:34تلك المشاريع ما هي إلا استجابة غريزية
ضد الشركات والمحتكرين -
3:34 - 3:38لتلك المشاريع لتبسيط معتقداتي ومجتمعي،
-
3:38 - 3:42وأن الطريقة الوحيدة للتغلب على سيطرتها
هو أن تلعب بقواعد مختلفة. -
3:42 - 3:44يجب أن نناضل بمنهجية إبداعية
-
3:44 - 3:48مع شيء من الثقة، مع التمكين،
ومع الحب وهو الشي الوحيد الذي نستطيع جلبه، -
3:48 - 3:51يجب أن نستعيد معتقداتنا
بدون إية اعتذارات -
3:51 - 3:53في كل صورةٍ متحركة،
في كل قطعة لحم، -
3:53 - 3:58لأننا إذا حاولنا تبرئة قصصنا وتلميعها
من أجل جذب اهتمام شامل. -
3:58 - 3:59فإننا لن نفشل فقط،
-
3:59 - 4:02بل سيستعملنا من يملكون
المزيد من المال والموارد -
4:02 - 4:04لسرد قصصنا.
-
4:04 - 4:09ولكن الدعوة إلى الشجاعة الخلاقة
ليست دعوة للحداثة أوتبيان الأهمية. -
4:09 - 4:14ببساطة لأن مجتمعاتنا فريدة من نوعها
وجميلة جداً. -
4:14 - 4:20إنهم يطالبونا بإ يجاد طرق لا مساومة عليها
لأجل الاعتراف بهم ولاحترامهم -
4:21 - 4:22شكراً
-
4:22 - 4:25(تصفيق)
- Title:
- جمال وتنوع حياة المسلمين
- Speaker:
- بسام طارق
- Description:
-
بسام طارق مُدون، ُمخرج، وجزار - ولكن كل أعماله تتجه لهدف واحد وهو: استمتاعه بالتنوع، وإنسانية تجاربنا الفردية. في هذا الحديث الساحر يُشارك لقطات من فيلمه "تلك الطيور تسير" وصوراً من جولته 30 مسجداً في 30 يوماً - ومذكرا بضرورة إعادة النظر في التعقيد الجميل الذي يكمن فينا.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:38
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
Lalla Khadija Tigha approved Arabic subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
ali alshalali accepted Arabic subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
ali alshalali edited Arabic subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
ali alshalali edited Arabic subtitles for The beauty and diversity of Muslim life | ||
ali alshalali edited Arabic subtitles for The beauty and diversity of Muslim life |