Return to Video

Nadie debería morir por vivir demasiado lejos de un médico

  • 0:01 - 0:04
    Me gustaría compartir con Uds.
    algo que me enseñó mi padre:
  • 0:05 - 0:08
    ninguna situación es permanente.
  • 0:09 - 0:12
    Es una lección que compartió
    una y otra vez,
  • 0:12 - 0:16
    y aprendí que era cierta por las malas.
  • 0:17 - 0:20
    Aquí estoy en mi clase de cuarto.
  • 0:20 - 0:23
    Esta es la fotografía de mi anuario,
    tomada en mi escuela
  • 0:23 - 0:25
    de Monrovia, Liberia.
  • 0:26 - 0:30
    Mis padres migraron de India
    a África occidental en los años 70,
  • 0:30 - 0:32
    y tuve el privilegio de crecer allí.
  • 0:34 - 0:35
    Tenía 9 años.
  • 0:35 - 0:37
    Me encantaba pegar patadas al balón,
  • 0:37 - 0:39
    y era un friki
    de las matemáticas y la ciencia.
  • 0:39 - 0:43
    Estaba viviendo la vida
    que cualquier niño hubiese soñado.
  • 0:45 - 0:48
    Pero, ninguna situación es permanente.
  • 0:48 - 0:51
    En Nochebuena del año 1989,
  • 0:51 - 0:54
    estalló la guerra civil en Liberia.
  • 0:55 - 0:57
    La guerra empezó en las zonas rurales,
  • 0:57 - 1:01
    y en cosa de meses los ejércitos rebeldes
    marchaban hacia nuestra ciudad.
  • 1:01 - 1:02
    Mi escuela cerró,
  • 1:02 - 1:06
    y cuando los ejércitos rebeldes
    tomaron el único aeropuerto internacional,
  • 1:06 - 1:08
    la gente entró en pánico y huyó.
  • 1:10 - 1:13
    Una mañana mi madre llamó a la puerta
    y dijo Raj, guarda tus cosas,
  • 1:13 - 1:14
    tenemos que irnos".
  • 1:15 - 1:17
    Nos apresuramos en ir
    al centro de la ciudad,
  • 1:17 - 1:21
    y allí en el asfalto,
    nos separaron en dos filas.
  • 1:23 - 1:25
    Estaba en una fila con mi familia,
  • 1:25 - 1:28
    y nos metieron en la bodega de carga
  • 1:28 - 1:29
    de un avión de rescate.
  • 1:29 - 1:32
    Estaba sentado en un banco
    con el pulso acelerado.
  • 1:32 - 1:35
    Mientras miraba hacia el portón abierto,
  • 1:35 - 1:38
    vi cientos de liberianos en la otra fila,
  • 1:38 - 1:40
    con niños subidos en sus espaldas.
  • 1:41 - 1:43
    Cuando intentaron entrar con nosotros
  • 1:43 - 1:46
    vi a los soldados contenerlos.
  • 1:47 - 1:48
    No les estaba permitido volar.
  • 1:49 - 1:51
    Éramos los afortunados.
  • 1:51 - 1:53
    Perdimos lo que teníamos,
  • 1:53 - 1:56
    pero nos reasentamos en EE.UU.,
  • 1:56 - 1:59
    y como inmigrantes nos beneficiamos
    de la comunidad de apoyo
  • 1:59 - 2:00
    reunida a nuestro alrededor.
  • 2:02 - 2:04
    Acogieron a mi familia a su hogar,
  • 2:04 - 2:05
    me dieron consejos.
  • 2:06 - 2:08
    Ayudaron a mi padre
    a abrir una tienda de ropa.
  • 2:08 - 2:11
    Me gustaba visitar a mi padre
    los fines de semana
  • 2:11 - 2:13
    para ayudarle a vender
    vaqueros y zapatillas.
  • 2:13 - 2:15
    Y cada vez que la empresa iba mal,
  • 2:15 - 2:18
    él me recordaba ese mantra:
  • 2:18 - 2:20
    ninguna situación es permanente.
  • 2:21 - 2:25
    Ese mantra, la perseverancia
    de mis padres, y el apoyo de la comunidad
  • 2:25 - 2:27
    me permitió ir a la universidad
  • 2:27 - 2:29
    y finalmente
    a la facultad de Medicina.
  • 2:30 - 2:33
    Una vez perdí las esperanzas
    en una guerra,
  • 2:34 - 2:35
    pero gracias a ellas,
  • 2:35 - 2:38
    tuve la oportunidad de perseguir
    mi sueño de hacerme médico.
  • 2:39 - 2:41
    Mi situación había cambiado.
  • 2:43 - 2:45
    Habían pasado 15 años
    desde que escapé de ese aeropuerto,
  • 2:45 - 2:48
    pero esas dos filas
    no se habían ido de mi mente.
  • 2:48 - 2:51
    Era un estudiante de medicina
    de unos 25 años
  • 2:51 - 2:52
    y quería volver
  • 2:52 - 2:55
    para ver si podía tratar
    a la personas que dejamos atrás.
  • 2:56 - 2:57
    Cuando volví,
  • 2:57 - 2:59
    encontré un desastre.
  • 2:59 - 3:01
    La guerra nos dejó con tan solo 51 médicos
  • 3:01 - 3:03
    para atender a un país
    de 4 millones de personas.
  • 3:04 - 3:07
    Sería como si San Francisco
    tuviese solo 10 médicos.
  • 3:07 - 3:10
    Si enfermas en la ciudad
    donde están esos médicos
  • 3:11 - 3:12
    podrías tener una posibilidad.
  • 3:12 - 3:16
    Pero si enfermas en un lugar remoto
    de la selva tropical,
  • 3:16 - 3:18
    a días de la clínica más cercana...
  • 3:18 - 3:22
    Mis pacientes morían de enfermedades
    por las que nadie debería morir.
  • 3:22 - 3:24
    Todo por que llegaban a mí
    demasiado tarde.
  • 3:24 - 3:28
    Imaginen que tienen una hija de 2 años
    que despierta el lunes con fiebre,
  • 3:28 - 3:30
    y se dan cuenta que podría tener malaria,
  • 3:30 - 3:33
    saben que la única forma de conseguir
    el medicamento que necesita
  • 3:33 - 3:35
    sería llevarla a la orilla del río,
  • 3:35 - 3:37
    subirla a una canoa,
    remar hacia el otro lado
  • 3:37 - 3:40
    y caminar casi dos días
    a través de la selva
  • 3:40 - 3:42
    solo para llegar
    a la clínica más cercana.
  • 3:42 - 3:45
    Mil millones de personas viven
    en las comunidades más remotas,
  • 3:45 - 3:49
    y pese a los avances que hemos hecho
    en medicina y tecnología,
  • 3:49 - 3:52
    nuestras innovaciones
    no alcanzan ese último tramo.
  • 3:52 - 3:54
    Estas comunidades
    han sido dejadas de lado,
  • 3:54 - 3:56
    porque han sido consideradas
    difíciles de alcanzar
  • 3:56 - 3:58
    y demasiado difíciles de atender.
  • 3:58 - 4:00
    Las enfermedades son universales,
  • 4:00 - 4:02
    el acceso a la asistencia no lo es.
  • 4:02 - 4:05
    Darme cuenta de esto
    encendió una llama en mí.
  • 4:05 - 4:09
    Nadie debería morir porque viva
    demasiado lejos de un médico.
  • 4:09 - 4:12
    Ninguna situación debería ser permanente.
  • 4:13 - 4:16
    La ayuda en este caso no vino de fuera;
  • 4:16 - 4:18
    de hecho, vino de dentro.
  • 4:18 - 4:20
    Vino de las propias comunidades.
  • 4:20 - 4:21
    Les presento a Musu.
  • 4:21 - 4:23
    En la Liberia rural,
  • 4:23 - 4:27
    donde la mayor parte de las niñas
    no tiene la opción de acabar la escuela,
  • 4:27 - 4:29
    Musu ha persistido.
  • 4:30 - 4:32
    A sus 18 años acabó la secundaria
  • 4:32 - 4:34
    y volvió a su comunidad.
  • 4:35 - 4:37
    Vio que ninguno de los niños
    recibía tratamiento
  • 4:37 - 4:40
    por sus enfermedades.
  • 4:40 - 4:42
    Enfermedades mortales
    como malaria o neumonía.
  • 4:42 - 4:44
    Así que se inscribió como voluntaria.
  • 4:46 - 4:49
    Hay millones de voluntarios como Musu
    en zonas rurales de todo el mundo
  • 4:50 - 4:51
    y pensamos que...
  • 4:51 - 4:55
    los miembros de comunidades como Musu
    nos podrían ayudar a resolver un acertijo.
  • 4:56 - 4:59
    Nuestro sistema de salud
    está estructurado de tal forma
  • 4:59 - 5:03
    que el diagnóstico de enfermedades
    y la prescripción de medicamentos
  • 5:03 - 5:06
    está limitado a un equipo
    de enfermeros y médicos como yo.
  • 5:06 - 5:09
    Pero los médicos y enfermeros
    se concentran en las ciudades,
  • 5:09 - 5:12
    y han dejado de lado
    comunidades como la de Musu.
  • 5:13 - 5:15
    Nos planteamos algunas preguntas:
  • 5:15 - 5:17
    ¿Y si pudiésemos reformar
    el sistema de salud?
  • 5:17 - 5:20
    ¿Y si miembros de la comunidad como Musu
  • 5:20 - 5:23
    formasen parte o incluso fuesen el núcleo
    de nuestro equipo médico?
  • 5:23 - 5:27
    ¿Y si Musu nos ayudase a llevar
    la asistencia médica de las clínicas
  • 5:27 - 5:30
    a las puertas de sus vecinos?
  • 5:31 - 5:33
    Musu tenía 48 años cuando la conocí.
  • 5:34 - 5:37
    Y pese a su increíble talento y ambición
  • 5:37 - 5:40
    no había tenido un trabajo remunerado
    en los últimos 30 años.
  • 5:41 - 5:44
    ¿Y si la tecnología pudiese apoyarla?
  • 5:44 - 5:49
    ¿Y si pudiésemos invertir en ella
    con una formación real,
  • 5:49 - 5:51
    dotarla de medicamentos reales,
  • 5:52 - 5:55
    y que tenga un trabajo de verdad?
  • 5:56 - 6:01
    En 2007 estaba intentando
    responder a estas preguntas,
  • 6:01 - 6:03
    y ese año mi mujer y yo nos casamos.
  • 6:04 - 6:09
    Pedimos a nuestros familiares
    que se olvidasen de los regalos de boda
  • 6:09 - 6:10
    y en su lugar donasen algo de dinero
  • 6:10 - 6:13
    para poder lanzar
    una organización sin ánimo de lucro.
  • 6:14 - 6:17
    Se los prometo,
    soy mucho más romántico que eso.
  • 6:17 - 6:18
    (Risas)
  • 6:18 - 6:21
    Finalmente reunimos USD 6000,
  • 6:21 - 6:23
    entre liberianos y estadounidenses
  • 6:23 - 6:25
    y lanzamos una organización,
    llamada "Last Mile Health".
  • 6:25 - 6:28
    El objetivo es tener
    un trabajador de la salud
  • 6:28 - 6:30
    al alcance de todos, en cualquier lugar.
  • 6:30 - 6:32
    Diseñamos un proceso de tres pasos:
  • 6:32 - 6:34
    Formar, equipar y pagar,
  • 6:34 - 6:37
    para invertir profundamente
    en que voluntarios como Musu
  • 6:37 - 6:39
    se conviertan en paraprofesionales,
  • 6:39 - 6:41
    en personal de salud de la comunidad.
  • 6:41 - 6:46
    Primero formamos a Musu para prevenir,
    diagnosticar y tratar
  • 6:46 - 6:49
    las 10 enfermedades más comunes
    que afectan a familias de su aldea.
  • 6:50 - 6:53
    Un enfermero supervisor
    la visitaba cada mes para formarla.
  • 6:54 - 6:56
    La equipamos
    con tecnología médica moderna
  • 6:56 - 7:00
    como este test rápido
    para la malaria de 1 dólar.
  • 7:00 - 7:04
    Lo pusimos en una mochila como esta,
    llena de medicamentos
  • 7:04 - 7:06
    para tratar infecciones como la neumonía,
  • 7:07 - 7:08
    y algo crucial,
  • 7:08 - 7:12
    un teléfono inteligente, para ayudarla
    a estar al tanto e informar de epidemias.
  • 7:13 - 7:16
    Por último, reconocimos
    la dignidad del trabajo de Musu.
  • 7:16 - 7:19
    Creamos un contrato
    con el gobierno de Liberia,
  • 7:19 - 7:20
    le pagamos,
  • 7:20 - 7:22
    le dimos la oportunidad
    de tener un trabajo real.
  • 7:22 - 7:24
    Y es increíble.
  • 7:24 - 7:27
    Musu ha aprendido
    más de 30 habilidades médicas.
  • 7:27 - 7:30
    Desde examinar a niños
    en búsqueda de malnutrición,
  • 7:30 - 7:33
    a evaluar la tos de un niño
    con su teléfono inteligente,
  • 7:33 - 7:36
    hasta hacer un seguimiento
    de personas con VIH
  • 7:36 - 7:40
    y proveer cuidados periódicos a pacientes
    que perdieron sus extremidades.
  • 7:42 - 7:44
    Trabajando en nuestro equipo,
  • 7:44 - 7:46
    como paraprofesionales,
  • 7:46 - 7:48
    los trabajadores de salud
    pueden garantizar
  • 7:48 - 7:50
    que gran parte de lo que haría
    tu médico de familia
  • 7:50 - 7:54
    llegue a lugares donde la mayoría
    de los médicos de familia no pueden ir.
  • 7:54 - 7:57
    Una de las cosas que más me gusta
    es atender a pacientes
  • 7:57 - 7:59
    con trabajadores de la salud.
  • 7:59 - 8:01
    El año pasado estaba visitando a A.B.,
  • 8:01 - 8:04
    y al igual que Musu, A.B. había tenido
    la oportunidad de ir al colegio.
  • 8:04 - 8:07
    Estaba en la secundaria,
    en octavo curso,
  • 8:07 - 8:09
    cuando sus padres murieron.
  • 8:09 - 8:11
    Se quedó huérfano y tuvo que dejar.
  • 8:13 - 8:17
    El año pasado contratamos y formamos
    a A.B. como asistente de salud.
  • 8:18 - 8:21
    Atendiendo puerta a puerta
  • 8:21 - 8:23
    conoció a un niño pequeño llamado Prince,
  • 8:23 - 8:27
    cuya madre había tenido problemas
    al darle el pecho,
  • 8:27 - 8:30
    y cuando tenía seis meses,
    Prince empezó a consumirse.
  • 8:30 - 8:34
    A.B. había aprendido a usar
    una cinta con un código de colores
  • 8:34 - 8:37
    que se pone alrededor del brazo
    del niño para diagnosticar malnutrición.
  • 8:37 - 8:39
    A.B. vio que Prince
    estaba en la zona roja,
  • 8:39 - 8:41
    por lo que debía ser hospitalizado.
  • 8:41 - 8:44
    Entonces A.B. llevó a Prince
    y a su madre al río,
  • 8:44 - 8:45
    se subieron en la canoa
  • 8:45 - 8:48
    y remó 4 horas hasta llegar al hospital.
  • 8:48 - 8:50
    Más tarde, después de dar el alta a Prince
  • 8:51 - 8:55
    A.B. enseñó a su madre cómo darle
    un suplemento alimenticio.
  • 8:56 - 8:58
    Hace unos meses,
  • 8:58 - 9:01
    A.B. me llevó a conocer a Price,
    este pequeño gordinflón de aquí.
  • 9:01 - 9:02
    (Risas)
  • 9:02 - 9:05
    Está cumpliendo sus metas,
    se levanta por sí mismo,
  • 9:06 - 9:07
    y está empezando
    a decir algunas palabras.
  • 9:07 - 9:10
    Esta comunidad me inspira mucho.
  • 9:10 - 9:12
    A menudo les pregunto
    por qué hacen lo que hacen,
  • 9:12 - 9:14
    y cuando le pregunté a A.B.,
  • 9:15 - 9:19
    me dijo: "Doc, desde que dejé
    la escuela, es la primera vez
  • 9:19 - 9:22
    que tengo la oportunidad
    de tomar un bolígrafo.
  • 9:22 - 9:24
    Mi cerebro está rejuveneciendo".
  • 9:26 - 9:30
    Las historias de A.B. y Musu
    me han enseñado algo fundamental
  • 9:30 - 9:31
    sobre ser humano.
  • 9:32 - 9:34
    Nuestro deseo de ayudar a los demás
  • 9:35 - 9:39
    puede ayudarnos a transformar
    nuestra propias situaciones.
  • 9:40 - 9:42
    Hace unos años me conmovió
    cuán poderoso puede ser el deseo
  • 9:42 - 9:43
    de ayudar a nuestros vecinos.
  • 9:44 - 9:46
    Hace unos años,
  • 9:46 - 9:48
    cuando nos enfrentamos
    a una catástrofe global.
  • 9:49 - 9:50
    En diciembre de 2013,
  • 9:50 - 9:54
    ocurrió algo en la selva
    a lo largo de la frontera de Guinea.
  • 9:54 - 9:58
    Una criaturita llamada Emile
    enfermó con vómitos, fiebre y diarrea.
  • 9:58 - 10:01
    Él vivía en un área
    donde las carreteras escaseaban
  • 10:01 - 10:04
    y había gran escasez de asistentes
    de salud en la comunidad.
  • 10:05 - 10:06
    Emile murió,
  • 10:06 - 10:08
    y en pocas semanas murió su hermana,
  • 10:08 - 10:10
    semanas después murió su madre.
  • 10:10 - 10:13
    Esta enfermedad se esparcía
    de una comunidad a otra.
  • 10:13 - 10:15
    No fue hasta tres meses después
  • 10:15 - 10:18
    que el mundo lo reconoció como Ébola.
  • 10:18 - 10:21
    Con cada minuto perdimos meses,
  • 10:21 - 10:24
    y el virus se esparcía como la pólvora
    en toda África occidental,
  • 10:25 - 10:27
    y por último, en otras partes del mundo.
  • 10:27 - 10:30
    Las empresas cerraron, las aerolíneas
    empezaron a cancelar rutas.
  • 10:30 - 10:31
    A estas alturas de la crisis,
  • 10:31 - 10:36
    nos dijeron que podrían estar infectadas
    1,4 millones de personas
  • 10:36 - 10:39
    cuando nos dijeron
    que la mayoría de ellos se moriría,
  • 10:39 - 10:42
    cuando habíamos perdido
    casi toda esperanza,
  • 10:44 - 10:47
    recuerdo estar con un grupo
    de asistentes de salud
  • 10:47 - 10:49
    en la selva donde acababa
    de producirse un brote.
  • 10:49 - 10:52
    Estábamos formándoles para
    que se pusieran las máscaras,
  • 10:52 - 10:54
    los guantes y el traje que necesitaban
  • 10:54 - 10:56
    para mantenerse a salvo del virus
  • 10:56 - 10:59
    mientras atendían a sus pacientes.
  • 10:59 - 11:01
    Recuerdo el miedo en sus ojos.
  • 11:02 - 11:07
    Y recuerdo no pegar ojo de noche,
    aterrado pensando en si hice lo correcto
  • 11:09 - 11:10
    dejándoles en las calles.
  • 11:11 - 11:15
    Cuando el Ébola amenazó
    con poner a la humanidad de rodillas,
  • 11:15 - 11:19
    los trabajadores de salud de Liberia
    no se rindieron ante el miedo.
  • 11:20 - 11:22
    Hicieron lo que siempre han hecho:
  • 11:22 - 11:25
    responder a la llamada
    para atender a sus vecinos.
  • 11:26 - 11:29
    Trabajadores de toda Liberia
    estudiaron los síntomas del Ébola,
  • 11:29 - 11:33
    hicieron equipo con enfermeros y médicos
    para ir puerta por puerta
  • 11:33 - 11:35
    a buscar enfermos y tratarlos.
  • 11:35 - 11:38
    Seguían a miles de personas
    que habían sido expuestas al virus
  • 11:38 - 11:40
    y ayudaron a romper
    la cadena de transmisión.
  • 11:40 - 11:44
    Una comunidad de 10 000 trabajadores
    de la salud arriesgó sus vidas
  • 11:44 - 11:47
    para ayudar a atrapar el virus
    y detenerlo en el camino.
  • 11:48 - 11:53
    (Aplausos)
  • 11:55 - 11:58
    Hoy, el Ébola está bajo control
    en África occidental,
  • 11:58 - 12:00
    y hemos aprendido varias cosas.
  • 12:00 - 12:03
    Que los puntos ciegos
    en la asistencia sanitaria rural
  • 12:03 - 12:05
    pueden convertirse
    en puntos de contagio,
  • 12:05 - 12:07
    y en esos lugares todos corremos
    grandes riesgos.
  • 12:08 - 12:10
    Que el sistema de emergencia más eficiente
  • 12:10 - 12:12
    es un sistema del día a día,
  • 12:12 - 12:15
    y ese sistema tiene que llegar
    a todas las comunidades,
  • 12:15 - 12:17
    incluyendo comunidades rurales
    como la de Emile.
  • 12:19 - 12:20
    Y sobre todo,
  • 12:20 - 12:23
    hemos aprendido de la valentía de
    los trabajadores de salud de Liberia,
  • 12:23 - 12:27
    que no nos definen las situaciones
    a las que nos enfrentamos,
  • 12:27 - 12:29
    sin importar lo desesperanzadoras
    que parezcan.
  • 12:30 - 12:32
    Nos define cómo respondemos a ellas.
  • 12:34 - 12:36
    Los últimos 15 años,
  • 12:37 - 12:39
    he visto el poder de esta idea
  • 12:39 - 12:43
    de transformar los ciudadanos de a pie
    en trabajadores de salud...
  • 12:43 - 12:45
    en héroes del día a día.
  • 12:46 - 12:48
    Y funciona en todos lados,
  • 12:48 - 12:50
    desde los bosques de África occidental,
  • 12:50 - 12:52
    hasta los pueblos pesqueros de Alaska.
  • 12:53 - 12:54
    Es cierto,
  • 12:54 - 12:57
    estos trabajadores de la salud
    no hacen neurocirugías,
  • 12:57 - 12:59
    pero hacen que sea posible
  • 12:59 - 13:02
    llevar la asistencia médica
    al alcance de todos, en todos lados.
  • 13:04 - 13:05
    ¿Y ahora qué?
  • 13:06 - 13:10
    Sabemos que todavía
    mueren millones de personas
  • 13:10 - 13:11
    de enfermedades prevenibles
  • 13:11 - 13:13
    en comunidades rurales de todo el mundo.
  • 13:13 - 13:17
    Y sabemos que la gran mayoría
    de estas muertes ocurren
  • 13:17 - 13:19
    en estos 75 países señalados en azul.
  • 13:20 - 13:21
    También sabemos que
  • 13:21 - 13:24
    si entrenamos un ejército
    de trabajadores de la salud
  • 13:24 - 13:28
    para aprender tan solo 30 destrezas
    para salvar vidas,
  • 13:29 - 13:33
    podríamos salvar la vida de casi
    30 millones de personas para 2030.
  • 13:34 - 13:38
    Treinta destrezas podrían salvar
    30 millones de vidas para el 2030.
  • 13:38 - 13:40
    No es solo un plan...
  • 13:40 - 13:42
    estamos demostrando que se puede hacer.
  • 13:42 - 13:43
    En Liberia,
  • 13:43 - 13:47
    el gobierno está formando
    miles de trabajadores como A.B. y Musu
  • 13:47 - 13:49
    tras el Ébola,
  • 13:49 - 13:52
    para llevar la asistencia médica
    a cada niño y familia del país.
  • 13:52 - 13:54
    Estamos encantados de trabajar con ellos
  • 13:54 - 13:57
    y estamos uniendo fuerzas
    con varias organizaciones
  • 13:57 - 13:59
    que trabajan en otros países
  • 13:59 - 14:01
    para ayudarles a hacer lo mismo.
  • 14:02 - 14:05
    Si podemos ayudar a esos
    países a hacerlo,
  • 14:05 - 14:07
    podríamos salvar millones de vidas
  • 14:07 - 14:09
    y, al mismo tiempo,
  • 14:09 - 14:10
    podríamos crear millones de empleos.
  • 14:12 - 14:15
    Sin embargo, sencillamente
    no se puede hacer sin tecnología.
  • 14:15 - 14:18
    Nos preocupa que la tecnología
    nos robe nuestros empleos,
  • 14:18 - 14:21
    pero cuando se habla de
    trabajadores de la salud,
  • 14:21 - 14:24
    la tecnología ha sido vital
    para crear nuevos empleos.
  • 14:24 - 14:26
    Sin tecnología...
    sin este teléfono inteligente,
  • 14:26 - 14:29
    sin este test rápido...
  • 14:30 - 14:34
    nos hubiera sido imposible
    contratar a A.B. y a Musu.
  • 14:35 - 14:38
    Creo que es hora de que
    la tecnología nos ayude a formar,
  • 14:38 - 14:42
    nos ayude a formar personas más rápidamente
    y mejor que nunca antes.
  • 14:43 - 14:44
    Como médico,
  • 14:44 - 14:47
    uso la tecnología para estar al día.
  • 14:47 - 14:50
    Teléfonos inteligentes,
    aplicaciones, cursos en línea...
  • 14:50 - 14:52
    Pero cuando A.B. quiere aprender,
  • 14:52 - 14:54
    tiene que subirse a esa canoa
  • 14:55 - 14:57
    e ir al centro de formación.
  • 14:57 - 14:59
    Y cuando Musu viene a clase,
  • 15:00 - 15:03
    sus profesores están estancados
    usando rotafolio y marcadores.
  • 15:04 - 15:09
    ¿Por qué no deberían tener el mismo
    acceso al aprendizaje que yo?
  • 15:10 - 15:13
    Si realmente queremos que
    los asistentes de la salud
  • 15:13 - 15:15
    dominen estas e incluso más
    habilidades para salvar vidas
  • 15:16 - 15:19
    tenemos que cambiar
    este modelo de educación anticuado.
  • 15:20 - 15:22
    La tecnología puede cambiar
    las reglas del juego.
  • 15:22 - 15:26
    Me asombra la revolución digital
    en la educación
  • 15:26 - 15:29
    tal y como la han liderado
    Khan Academy y edX.
  • 15:30 - 15:33
    Y creo que ya es hora...
  • 15:33 - 15:34
    es hora de confrontar
  • 15:34 - 15:36
    la revolución digital educativa
  • 15:36 - 15:38
    y la revolución de la salud comunitaria.
  • 15:39 - 15:43
    Esto me lleva a mi deseo del Premio TED.
  • 15:44 - 15:46
    Deseo...
  • 15:46 - 15:48
    que nos ayuden a reclutar
  • 15:48 - 15:53
    el mayor ejército de trabajadores
    de salud que el mundo ha conocido
  • 15:53 - 15:56
    creando la Community Health Academy,
  • 15:56 - 15:59
    una plataforma global para formar,
    conectar y empoderar.
  • 15:59 - 16:00
    (Aplausos)
  • 16:00 - 16:01
    Gracias.
  • 16:01 - 16:05
    (Aplausos)
  • 16:05 - 16:06
    Gracias.
  • 16:08 - 16:09
    Esta es la idea:
  • 16:09 - 16:11
    crearemos y seleccionaremos
  • 16:12 - 16:16
    los mejores recursos digitales
    para la educación.
  • 16:17 - 16:21
    Se los daremos a la comunidad
    de trabajadores de salud del mundo,
  • 16:21 - 16:23
    incluyendo a A.B. y a Musu.
  • 16:23 - 16:26
    Tendrán lecciones en vídeo
    de cómo vacunar niños
  • 16:26 - 16:29
    y cursos on-line para
    detectar el próximo brote,
  • 16:29 - 16:30
    así no usarán rotafolios.
  • 16:31 - 16:34
    Ayudaremos a estos países
    a destacar a estos trabajadores,
  • 16:34 - 16:39
    para que sean visibles,
    que no sean infravalorados,
  • 16:39 - 16:42
    sino que tengan una profesión
    de renombre, empoderada,
  • 16:42 - 16:44
    igual que los enfermeros y médicos.
  • 16:45 - 16:49
    Y crearemos una red
    de empresas y emprendedores
  • 16:49 - 16:51
    cuyas innovaciones puedan salvar vidas
  • 16:51 - 16:54
    y les ayudaremos a conectar
    con trabajadores como Musu,
  • 16:54 - 16:56
    para que puedan atender mejor
    a su comunidad.
  • 16:57 - 17:00
    Y trabajaremos sin descanso
    para persuadir a los gobiernos
  • 17:00 - 17:04
    y hacer de estos trabajadores
    una piedra angular del sistema de salud.
  • 17:05 - 17:09
    Queremos probar y prototipar
    esta academia en Liberia
  • 17:09 - 17:11
    y algunos países colaboradores,
  • 17:11 - 17:13
    y planeamos hacerlo global,
  • 17:13 - 17:15
    incluyendo las áreas rurales
    del norte de América del Norte
  • 17:16 - 17:18
    Con el poder de esta plataforma,
  • 17:18 - 17:20
    creemos que los países
    pueden ser persuadidos
  • 17:20 - 17:24
    de que realmente es posible
    una revolución en la asistencia de salud.
  • 17:24 - 17:28
    Mi sueño es que esta academia
    contribuya al aprendizaje
  • 17:29 - 17:31
    de cientos de miles de
    miembros de la comunidad
  • 17:31 - 17:34
    que ayuden a llevar
    la asistencia sanitaria a sus vecinos...
  • 17:34 - 17:35
    cientos de millones de ellos
  • 17:35 - 17:38
    que viven en las comunidades
    más remotas del mundo,
  • 17:39 - 17:41
    desde las comunidades boscosas
    de África occidental,
  • 17:41 - 17:43
    hasta los pueblos pesqueros
    de la Alaska rural,
  • 17:43 - 17:47
    desde las colinas de los Apalaches,
    hasta las montañas de Afganistán.
  • 17:47 - 17:50
    Si esta visión se alinea con la de Uds.,
  • 17:50 - 17:53
    visiten communityhealthacademy.org
  • 17:54 - 17:55
    y súmense a esta revolución.
  • 17:56 - 18:01
    Queremos saber si Uds. o su organización
    o alguien que conocen nos puede ayudar
  • 18:01 - 18:05
    mientras intentamos construir
    esta academia durante el próximo año.
  • 18:06 - 18:08
    Cuando miro a la sala,
  • 18:08 - 18:11
    me doy cuenta de que un camino
    no se construye solo,
  • 18:11 - 18:13
    sino que otros les dan forma.
  • 18:13 - 18:16
    Hay muchos aquí
    que han sido parte de esta causa.
  • 18:17 - 18:20
    Estamos honrados
    de formar parte de esta comunidad,
  • 18:20 - 18:23
    de una comunidad que está dispuesta
    a tomar una causa
  • 18:23 - 18:24
    tan osada como esta,
  • 18:24 - 18:26
    así que me gustaría,
    dejarles una reflexión
  • 18:26 - 18:27
    para terminar.
  • 18:28 - 18:31
    Pienso mucho más
    en lo que me enseñó mi padre.
  • 18:32 - 18:34
    Hace poco, yo también he sido padre.
  • 18:34 - 18:36
    Tengo dos hijos,
  • 18:36 - 18:40
    y mi mujer y yo acabamos de saber
    que está embarazada del tercero.
  • 18:40 - 18:41
    (Aplausos)
  • 18:41 - 18:42
    Gracias.
  • 18:42 - 18:44
    (Aplausos)
  • 18:44 - 18:47
    Hace poco estaba cuidando
    a una mujer en Liberia
  • 18:47 - 18:50
    quien, como mi esposa,
    estaba en su tercer embarazo.
  • 18:50 - 18:52
    Pero, al contrario que mi esposa,
  • 18:53 - 18:56
    no había tenido cuidados prenatales
    con sus dos primeros bebés.
  • 18:57 - 19:02
    Vivía en una comunidad aislada
    en un bosque de más de 100 años,
  • 19:02 - 19:04
    sin ninguna asistencia de salud
  • 19:04 - 19:06
    hasta que...
  • 19:06 - 19:09
    hasta que el año pasado un enfermero
    formó a sus vecinos
  • 19:09 - 19:12
    para que se convirtiesen
    en trabajadores de salud.
  • 19:12 - 19:13
    Aquí estaba yo,
  • 19:13 - 19:17
    consultando a esta paciente que
    estaba en su segundo trimestre.
  • 19:17 - 19:21
    Saqué el ultrasonido para
    controlar la salud del bebé,
  • 19:21 - 19:24
    y ella nos empezó a contar historias
    de sus dos primeros hijos,
  • 19:24 - 19:28
    yo tenía la sonda en su vientre,
  • 19:28 - 19:30
    y ella se paró en mitad de la frase.
  • 19:31 - 19:33
    Giró hacia mí y dijo:
  • 19:33 - 19:35
    "Doc, ¿qué es ese sonido?"
  • 19:37 - 19:40
    Es la primera vez que había escuchado
    el latido de su bebé.
  • 19:42 - 19:47
    Y sus ojos se iluminaron del mismo modo
    que mis ojos y los de mi mujer
  • 19:47 - 19:49
    al escuchar el latido de nuestro hijo.
  • 19:51 - 19:54
    Durante la historia de la humanidad,
  • 19:54 - 19:58
    las enfermedades han sido universales
    y el acceso a la asistencia no.
  • 19:58 - 20:00
    Un hombre sabio me dijo una vez:
  • 20:02 - 20:04
    ninguna situación es permanente.
  • 20:05 - 20:07
    Ya es hora.
  • 20:07 - 20:09
    Es hora de que vayamos
    tan lejos como haga falta
  • 20:09 - 20:11
    para cambiar esta situación juntos.
  • 20:12 - 20:13
    Gracias.
  • 20:13 - 20:16
    (Aplausos)
Title:
Nadie debería morir por vivir demasiado lejos de un médico
Speaker:
Raj Panjabi
Description:

Las enfermedades son universales, pero el acceso a la asistencia de salud no lo es. El doctor Raj Panjabi tiene una audaz visión de cómo llevar la asistencia médica a todo el mundo, en cualquier lugar. Con su Premio TED 2017 Panjabi está desarrollando Community Health Academy, una plataforma global que aspira a modernizar la forma en que los trabajadores de la salud de las comunidades aprenden destrezas fundamentales, creando al mismo tiempo puestos de trabajo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:18

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions