Return to Video

A inquietante razón pola que as vacinas se fan demasiado tarde... se se chegan a facer

  • 0:01 - 0:03
    Comezan os síntomas do neno
  • 0:03 - 0:07
    cunha suave febre, dor de
    cabeza, dores musculares
  • 0:07 - 0:09
    seguidos por vómitos e diarrea,
  • 0:09 - 0:13
    logo sangrado de
    boca, nariz e enxivas.
  • 0:14 - 0:19
    Morte inminente por fallo multiorgánico
    debido a unha baixa presión arterial.
  • 0:20 - 0:21
    Resúltavos familiar?
  • 0:22 - 0:24
    Se estades pensando en ébola,
  • 0:24 - 0:26
    o certo é, que neste caso non o é.
  • 0:27 - 0:32
    É unha forma extrema de dengue,
    enfermidade transmitida por mosquitos
  • 0:32 - 0:36
    que de feito non ten
    nin terapia nin vacina eficaz,
  • 0:36 - 0:39
    e mata 22 000 persoas cada ano.
  • 0:40 - 0:43
    O que supón o dobre do número
  • 0:43 - 0:45
    de persoas falecidas a causa do ébola
  • 0:45 - 0:48
    nas case catro décadas
    desde o seu descubrimento.
  • 0:49 - 0:52
    En canto ao sarampelo, moi
    presente agora nas noticias,
  • 0:52 - 0:56
    o custo en vidas é dez veces superior.
  • 0:58 - 0:59
    No entanto, no último ano,
  • 0:59 - 1:04
    o ébola ocupou todos
    os titulares e propagou o medo.
  • 1:05 - 1:08
    É evidente que hai algo
    que nos afecta profundamente,
  • 1:08 - 1:11
    algo que nos dá medo e nos fascina
  • 1:11 - 1:12
    máis ca outras enfermidades.
  • 1:13 - 1:14
    Pero que é, exactamente?
  • 1:15 - 1:18
    Ben, é difícil contraer ébola,
  • 1:18 - 1:21
    pero de facelo, o risco
    dunha morte horrible é alto
  • 1:22 - 1:23
    Por que?
  • 1:23 - 1:28
    Porque agora mesmo, non temos
    ningunha terapia nin vacina dispoñible.
  • 1:28 - 1:30
    Esa é a cuestión.
  • 1:31 - 1:33
    Pode que a teñamos algún día.
  • 1:33 - 1:37
    Polo que, con razón, tememos o ébola;
  • 1:37 - 1:41
    non porque mate tanta xente
    coma outras enfermidades.
  • 1:41 - 1:47
    De feito, é menos contaxioso ca outros
    virus como a gripe ou o sarampelo.
  • 1:47 - 1:53
    Tememos o ébola porque nos mata
    e non o podemos tratar.
  • 1:53 - 1:56
    Tememos o inevitable que vén co ébola.
  • 1:57 - 2:02
    O ébola ten ese lado inevitable
    que parece desafiar a medicina moderna.
  • 2:03 - 2:04
    Pero, a que se debe?
  • 2:05 - 2:08
    Coñecemos o ébola desde 1976.
  • 2:08 - 2:10
    Sabemos de que é capaz.
  • 2:10 - 2:13
    Tivemos moitas oportunidades de estudalo
  • 2:13 - 2:15
    nos 24 brotes que se produciron.
  • 2:15 - 2:20
    E de feito, temos
    posibles vacinas dispoñibles
  • 2:20 - 2:21
    desde hai máis dunha década.
  • 2:22 - 2:26
    Por que os ensaios
    clínicos se fan só agora?
  • 2:27 - 2:30
    Isto demostra o problema
    fundamental que temos
  • 2:30 - 2:33
    co desenvolvemento de vacinas
    para enfermidades infecciosas.
  • 2:33 - 2:35
    O asunto é algo así:
  • 2:36 - 2:39
    As persoas máis en risco
    de contraer estas enfermidades
  • 2:39 - 2:43
    son tamén as que menos capacidade
    teñen de mercar estas vacinas.
  • 2:44 - 2:47
    O que se traduce en
    pouco interese no mercado
  • 2:47 - 2:50
    para os fabricantes de vacinas,
  • 2:50 - 2:55
    a menos que exista suficiente
    demanda en países ricos.
  • 2:56 - 2:58
    É un risco comercial demasiado alto.
  • 2:59 - 3:03
    No caso do ébola,
    non hai mercado en absoluto,
  • 3:03 - 3:09
    a única razón pola que temos dúas vacinas
    nas últimas fases de ensaio clínico,
  • 3:09 - 3:12
    ten que ver cun certo medo infundado.
  • 3:13 - 3:16
    O ébola foi relativamente ignorado
  • 3:16 - 3:20
    ata o 11-S e os ataques con ántrax;
  • 3:20 - 3:23
    de súpeto, o ébola
    foi percibido pola poboación
  • 3:23 - 3:25
    como unha potencial arma bioterrorista.
  • 3:25 - 3:30
    Por que non se deseñou
    a vacina do ébola nese momento?
  • 3:30 - 3:33
    Ben, porque era moi difícil
  • 3:33 - 3:35
    --ou iso se pensaba -- converter
    un virus en arma,
  • 3:35 - 3:41
    pero sobre todo,
    polo risco financeiro que suporía.
  • 3:41 - 3:43
    E é esta a cuestión.
  • 3:44 - 3:46
    A triste realidade é que
    desenvolvemos vacinas
  • 3:46 - 3:50
    non tendo en conta o risco
    que o patóxeno supón,
  • 3:50 - 3:54
    senón tendo en conta o risco económico
    asociado ao seu deseño.
  • 3:55 - 3:58
    O desenvolvemento de vacinas
    é custoso e complexo.
  • 3:58 - 4:00
    Pode custar centos de millóns de dólares
  • 4:00 - 4:04
    só coller un antíxeno coñecido
    e convertelo nunha vacina viable.
  • 4:05 - 4:07
    Por fortuna, para enfermidades
    como o ébola,
  • 4:07 - 4:11
    podemos facer cousas para botar
    abaixo algunhas destas barreiras,
  • 4:11 - 4:15
    A primeira é recoñecer cando
    hai unha falla total no mercado.
  • 4:15 - 4:18
    Neste caso, se queremos vacinas,
  • 4:18 - 4:23
    temos que ofrecer incentivos
    ou algún tipo de subvención.
  • 4:24 - 4:29
    Tamén temos que mellorar a forma
    de identificar de maneira máis eficaz
  • 4:29 - 4:31
    cales son as enfermidades máis perigosas.
  • 4:31 - 4:36
    Proporcionando recursos aos países
    afectados, ofréceselles a posibilidade
  • 4:36 - 4:41
    de crear as súas propias redes
    epidemiolóxicas e de laboratorios
  • 4:41 - 4:45
    capaces de recompilar e
    categorizar estes patóxenos.
  • 4:46 - 4:48
    Estes datos podes ser usados despois
  • 4:48 - 4:52
    para entender a diversidade
    xeográfica e xenética,
  • 4:52 - 4:54
    que pode axudarnos a coñecer
  • 4:54 - 4:58
    qué cambios inmunolóxicos implican
  • 4:58 - 5:00
    e qué tipo de reaccións promoven.
  • 5:01 - 5:04
    Pódense tomar algunhas destas medidas,
  • 5:04 - 5:07
    pero para facelo, se queremos
    abordar a total falla do mercado,
  • 5:07 - 5:12
    temos que cambiar o xeito de ver
    e prever as enfermidades infecciosas.
  • 5:13 - 5:17
    Temos que deixar
    de esperar ata vermos probas
  • 5:17 - 5:22
    dunha enfermidade que vai supoñer
    unha ameaza global, para actuar.
  • 5:23 - 5:25
    Entón, no caso do ébola,
  • 5:25 - 5:29
    o medo paranoico
    a unha enfermidade infecciosa,
  • 5:29 - 5:34
    seguido por uns poucos casos
    de infectados nos países ricos,
  • 5:34 - 5:36
    fixo posible unha colaboración global,
  • 5:36 - 5:39
    e grazas ao traballo de empresas
    produtoras de vacinas,
  • 5:40 - 5:41
    agora temos isto:
  • 5:42 - 5:48
    dúas vacinas contra o ébola probadas
    en ensaios clínicos en países con ébola --
  • 5:48 - 5:52
    (Aplausos)
  • 5:54 - 5:58
    e seguidas doutras en camiño.
  • 5:59 - 6:02
    Cada ano gastamos
    miles de millóns de dólares,
  • 6:02 - 6:07
    en manter unha frota de submarinos
    nucleares vixiando os océanos
  • 6:07 - 6:11
    para protexernos de ameazas que
    case con certeza non acontecerán.
  • 6:12 - 6:14
    E no entanto, non gastamos case nada
  • 6:14 - 6:20
    en previr algo tan palpable
    e evolutivamente inevitable
  • 6:20 - 6:22
    como as enfermidades
    infecciosas epidémicas.
  • 6:23 - 6:27
    E non nos equivoquemos --non é cuestión
    de "se ocorrerá", senón de "cando".
  • 6:27 - 6:30
    Estes bechos van seguir evolucionando
  • 6:30 - 6:32
    e van pór en perigo o mundo.
  • 6:32 - 6:35
    E as vacinas son a nosa mellor defensa.
  • 6:35 - 6:39
    Así que se queremos ser quen
    de previr epidemias como o ébola,
  • 6:39 - 6:44
    temos que arriscarnos a
    investir en desenvolver vacinas
  • 6:44 - 6:46
    e en acumular reservas.
  • 6:47 - 6:50
    E necesitamos ver isto, entón,
    como a medida disuasoria definitiva,
  • 6:50 - 6:54
    algo que sabemos que está dispoñible,
  • 6:54 - 6:57
    pero ao mesmo tempo,
    rezamos para nunca ter que usar.
  • 6:58 - 6:59
    Grazas.
  • 6:59 - 7:02
    (Aplausos)
Title:
A inquietante razón pola que as vacinas se fan demasiado tarde... se se chegan a facer
Speaker:
Seth Berkley
Description:

Parece ser que esperamos ao brote dunha catastrófica enfermidade para decidirnos a elaborar unha vacina contra ela. Seth Berkley expón a realidade do mercado e os riscos desproporcionados que están detrás da falta do desenvolvemento de vacinas para as enfermidades máis graves do mundo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:17

Galician subtitles

Revisions

  • Revision 19 Edited
    Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela