Mijn roadtrip door de witste gemeenten van Amerika
-
0:02 - 0:08Stel je eens een plek voor waar je buren
je kinderen bij hun voornaam groeten; -
0:08 - 0:11een plek met prachtige vergezichten;
-
0:11 - 0:14een plek waar je maar
20 minuten hoeft te rijden -
0:14 - 0:16om je zeilboot te water laten.
-
0:17 - 0:20Dat is toch een verleidelijke plek?
-
0:20 - 0:22Ik woon er niet.
-
0:22 - 0:24(Gelach)
-
0:24 - 0:30Ik maakte gedurende twee jaar
een reis van bijna 45.000 km -
0:30 - 0:37naar de snelstgroeiende
en witste districten van Amerika. -
0:39 - 0:40Wat is een Whitopia?
-
0:41 - 0:44Ik definieer Whitopia op drie manieren:
-
0:44 - 0:51Ten eerste heeft Whitopia sinds 2000 een
bevolkingsgroei van tenminste zes procent. -
0:51 - 0:56Ten tweede bestaat de meerderheid
van die groei uit witte migranten. -
0:56 - 1:00Ten derde kent het Whitopia
een onbeschrijflijke charme, -
1:00 - 1:03een plezierige aanblik
en een aangenaam gevoel, -
1:03 - 1:04een "je ne sais quoi".
-
1:04 - 1:08(Gelach)
-
1:08 - 1:12Om achter het hoe en waarom
van Whitopia's te komen, -
1:12 - 1:17heb ik mezelf maandenlang
in drie van hen ondergedompeld. -
1:17 - 1:20Eerst in St. George in Utah;
-
1:20 - 1:23toen in Coeur d'Alene in Idaho,
-
1:23 - 1:25en als laatste in
Forsyth County in Georgia. -
1:27 - 1:32Eerste stop, St. George -- een mooie stad
tussen landschappen van rode rotsen. -
1:32 - 1:38Rond 1850 zond Brigham Young
families naar St. George -
1:38 - 1:41om daar katoen te verbouwen
vanwege het hete, droge klimaat. -
1:41 - 1:46Ze noemden het Utahs Dixie
en zo heet het tot op de dag van vandaag. -
1:48 - 1:53Ik besteedde mijn tijd in elk Whitopia
als een antropoloog. -
1:53 - 1:58Ik maakte gedetailleerde spreadsheets van
alle sleutelpersonen in de gemeenschap, -
1:58 - 2:01wie ik zou moeten ontmoeten,
waar ik zou moeten zijn, -
2:01 - 2:05en ik gooide mezelf met verve
in deze gemeenschappen. -
2:05 - 2:07Ik ging naar bestuursvergaderingen,
-
2:07 - 2:11ik ging naar clubs
van democraten en republikeinen. -
2:11 - 2:13Ik ging naar pokeravonden.
-
2:15 - 2:20In St. George huurde ik
een huis in de Entrada, -
2:20 - 2:23een van de beste
besloten wijken van de stad. -
2:23 - 2:28Er was geen Motel 6
of Howard Johnson voor me. -
2:28 - 2:32Ik leefde in Whitopia als bewoner
en niet als bezoeker. -
2:33 - 2:37Ik huurde dit huis
met behulp van de telefoon. -
2:37 - 2:40(Gelach)
-
2:40 - 2:41(Applaus)
-
2:41 - 2:47Golfen is het meest verleidelijke
symbool van Whitopia. -
2:48 - 2:50Voordat ik op reis ging
-
2:50 - 2:53had ik nog nauwelijks
een golfclub vastgehouden. -
2:53 - 2:57Tegen de tijd dat mijn reis erop zat,
golfde ik minstens drie keer per week. -
2:57 - 3:00(Gelach)
-
3:00 - 3:03Golfen zorgt voor
een band tussen mensen. -
3:03 - 3:09De beste interviews die ik afnam,
vonden plaats op de golfbaan. -
3:10 - 3:13Een durfkapitalist bijvoorbeeld
nodigde me uit -
3:13 - 3:17naar z'n privé- golfvereniging
waar geen minderheden lid van waren. -
3:19 - 3:20Ik ging ook vissen.
-
3:20 - 3:22(Gelach)
-
3:22 - 3:26Aangezien ik nog nooit had gevist,
moest deze kerel mij leren -
3:26 - 3:29hoe ik mijn lijn moest werpen
en wat voor aas ik moest gebruiken. -
3:31 - 3:34Elk weekend speelde ik poker:
-
3:34 - 3:37Texas Hold'em met een inzet van 10 dollar.
-
3:38 - 3:42Mijn pokermaatjes bluften misschien
over de kaarten die ze trokken -
3:42 - 3:46maar ze bluften niet over
hun sociale overtuigingen. -
3:46 - 3:49De ruwste, pittigste gesprekken
tijdens mijn reis, -
3:49 - 3:52had ik ongetwijfeld aan de pokertafel.
-
3:53 - 3:55Ik ben een entertainer bij uitstek.
-
3:56 - 4:00Ik hou van koken
en ik gaf veel eetfeestjes. -
4:00 - 4:03Als tegenprestatie nodigden mensen
me uit voor een dinertje, -
4:03 - 4:06ze inviteerden me naar hun barbecues,
zwembadfeesten -
4:06 - 4:08en verjaardagsfeesten.
-
4:09 - 4:11Het was echter niet alleen maar leuk.
-
4:12 - 4:16Immigratie is een groot probleem
in dit Whitopia. -
4:16 - 4:20De burgerraad van St. George
over illegale immigratie -
4:20 - 4:24hield regelmatige en actieve protesten
tegen immigratie. -
4:24 - 4:30Wat ik uit dit Whitopia oppikte,
is dat dit een heet debat zou worden. -
4:30 - 4:34Het was een real-time preview
van wat is geworden. -
4:35 - 4:40Volgende stop: Bijna Hemel,
een vakantiehuis dat ik voor mezelf huurde -
4:40 - 4:44in Coeur d'Alene, een prachtige plek
in de top van Noord-Idaho. -
4:45 - 4:48Ik huurde dit huis ook weer
met behulp van de telefoon. -
4:48 - 4:49(Gelach)
-
4:51 - 4:52Coeur d'Alene staat in het boek
-
4:52 - 4:55'Duizend plekken die je
voor je dood gezien moet hebben'. -
4:55 - 4:59Het is een schitterende plek voor jagers,
schippers en vissers. -
5:01 - 5:04Mijn verbeterde golfvaardigheden
waren handig in Coeur d'Alene. -
5:04 - 5:07Ik golfde met
gepensioneerde politieagenten. -
5:08 - 5:13In 1993 vluchtten ongeveer
11.000 families en politieagenten -
5:13 - 5:19vanuit Los Angeles,
na de rassenonrust in L.A., -
5:19 - 5:24naar Noord-Idaho en ze bouwden
een geëxpatrieerde gemeenschap. -
5:25 - 5:28Deze agenten waren
behoorlijk conservatief. -
5:28 - 5:33Geen wonder dat er zo'n sterke
wapencultuur in Noord-Idaho heerst. -
5:33 - 5:39Noord-Idaho heeft in feite
meer wapenhandelaren dan benzinestations. -
5:42 - 5:45Dus wat doet een bewoner
om erbij te horen? -
5:45 - 5:47Een bezoek brengen aan de wapenvereniging.
-
5:47 - 5:50Toen ik een wapen huurde,
was de baliemedewerker -
5:50 - 5:53aangenaam en vriendelijk,
-
5:53 - 5:56totdat ik hem
mijn New Yorkse rijbewijs liet zien. -
5:57 - 5:58Toen werd hij zenuwachtig.
-
6:00 - 6:03Ik ben niet zo'n slechte schutter
als ik had gedacht. -
6:04 - 6:11Ik leerde over Noord-Idaho
dat er een eigenaardige paranoia heerst -
6:11 - 6:16die een gemeenschap kan binnendringen
als er zo veel agenten en wapens zijn. -
6:18 - 6:23In mijn rode pick-uptruck in Noord-Idaho
-
6:23 - 6:24had ik een blocnote.
-
6:25 - 6:29Op dat blocnote vinkte ik meer
confederale vlaggen dan zwarte mensen. -
6:30 - 6:33In Noord-Idaho vond ik de confederale vlag
-
6:33 - 6:37op sleutelhangers,
op mobiele telefoonattributen -
6:37 - 6:38en op auto's.
-
6:40 - 6:43Op ongeveer zeven minuten rijden
van m'n verborgen vakantiehuis -
6:43 - 6:46lag het grondgebied van de Aryan Nations,
-
6:46 - 6:48de blanke racistische vereniging.
-
6:50 - 6:55De Promise Ministries van Amerika, de
religieuze tak van de Arische oppermacht, -
6:55 - 7:00hield toevallig een driedaagse retraite
tijdens mijn verblijf. -
7:01 - 7:03Ik besloot om er binnen te vallen.
-
7:03 - 7:05(Gelach)
-
7:05 - 7:10Volgens mij ben ik de enige niet-Arische
journalist die dit ooit heeft gedaan. -
7:10 - 7:11(Gelach)
-
7:11 - 7:16Eén van de meest gedenkwaardige
momenten van die retraite... -
7:16 - 7:17(Gelach)
-
7:17 - 7:21... was toen Abe, een Ariër,
naast me kwam zitten. -
7:21 - 7:26Hij sloeg op m'n knie en zei:
"He Rich, ik wil dat je één ding weet. -
7:26 - 7:31We zijn geen blanke supremacisten,
we zijn blanke separatisten. -
7:31 - 7:33We denken niet
dat we beter zijn dan jou, -
7:33 - 7:35we willen alleen niet in je buurt zijn.
-
7:35 - 7:39(Gelach)
-
7:39 - 7:46De meeste blanke mensen in Whitopia
zijn inderdaad geen blanke supremacisten -
7:46 - 7:48of separatisten;
-
7:48 - 7:52Ze zijn daar in feite helemaal niet
om raciale redenen. -
7:52 - 7:55Ze verhuizen daarheen
-
7:55 - 7:59vanwege de vriendelijkheid,
het comfort en de veiligheid -- -
7:59 - 8:04redenen die ze impliciet associëren
met witheid op zich. -
8:05 - 8:07De volgende stop was Georgia.
-
8:08 - 8:12In Georgia verbleef ik in een buitenwijk
ten noorden van Atlanta. -
8:13 - 8:15In Utah vond ik poker;
-
8:15 - 8:17in Idaho vond ik geweren;
-
8:17 - 8:18in Georgia vond ik God.
-
8:18 - 8:19(Gelach)
-
8:19 - 8:23In dit Whitopia dompelde ik mezelf onder
-
8:23 - 8:26door actief te zijn
in de First Redeemer Church, -
8:26 - 8:30een megakerk, die zo groot is
dat de leden van deze gemeente -
8:30 - 8:35met golfkarretjes over de vele
parkeerplaatsen worden vervoerd. -
8:36 - 8:38Ik was actief op het gebied
van jeugdwerk. -
8:38 - 8:43Persoonlijk voelde ik me in dit Whitopia
veel meer op mijn gemak -
8:43 - 8:48dan in Colorado, of Idaho,
of zelfs een buitenwijk in Boston. -
8:49 - 8:52Dat is omdat daar in Georgia
-
8:52 - 8:57witte en zwarte mensen historisch gezien
bekend met elkaar zijn. -
8:57 - 9:00Ik was minder exotisch in dit Whitopia.
-
9:00 - 9:02(Gelach)
-
9:03 - 9:04Wat betekent dit eigenlijk?
-
9:05 - 9:10Whitopiaans dromen en migratie in Whitopia
is een duw-trek-fenomeen, -
9:10 - 9:15vol met zorgwekkend duwen
en aanlokkelijk trekken. -
9:15 - 9:21Whitopia drijft op het niveau
van bewuste en onbewuste vooroordelen. -
9:22 - 9:27Mensen wonen mogelijk niet in Whitopia
vanwege racistische redenen, -
9:27 - 9:30alhoewel het resultaat racistisch is.
-
9:32 - 9:36Veel Whitopianen ervaren druk
door illegalen, -
9:36 - 9:41het misbruik van sociaal welzijn,
minderheden, de massa, te volle scholen. -
9:41 - 9:46Veel Whitopianen voelen
zich aangetrokken tot liefdadigheid, -
9:46 - 9:52vrijheid, de aanlokkelijkheid van privacy,
geprivatiseerde plekken en mensen, -
9:52 - 9:54geprivatiseerde dingen.
-
9:56 - 10:01Ik leerde in Whitopia
hoe in een land racisme kan bestaan -
10:01 - 10:02zonder racisten.
-
10:03 - 10:06Veel van mijn zelfgenoegzame
liberale vrienden -
10:06 - 10:09konden niet geloven
dat ik dit avontuur zou aangaan. -
10:09 - 10:15De realiteit is dat veel blanke Amerikanen
warmhartig en aardig zijn. -
10:16 - 10:20Persoonlijke relaties tussen rassen --
hoe we elkaar als mensen behandelen -- -
10:20 - 10:24zijn enorm verbeterd ten opzichte
van de generatie van mijn ouders. -
10:25 - 10:29Zie je me 40 jaar geleden
naar Whitopia gaan? -
10:30 - 10:31Dat zou me een avontuur geweest zijn.
-
10:32 - 10:33(Gelach)
-
10:33 - 10:35Toch zijn sommige dingen niet veranderd.
-
10:36 - 10:41Amerika is op het gebied
van onderwijs en wonen -
10:41 - 10:45nog net zo gesegregeerd als in 1970.
-
10:48 - 10:52Amerikanen vinden vaak manieren
om voor elkaar te koken, -
10:52 - 10:54met elkaar te dansen,
-
10:54 - 10:56met elkaar te organiseren,
-
10:56 - 10:58waarom kunnen we dat niet vertalen naar
-
10:58 - 11:01hoe we elkaar als
gemeenschappen behandelen? -
11:01 - 11:03Het is van een verpletterende ironie
-
11:04 - 11:07hoe we als individuen vooruit zijn gegaan
-
11:07 - 11:09en als gemeenschappen achteruit.
-
11:12 - 11:16Eén van de zienswijzen van Whitopia
waar ik echt van aangeslagen was, -
11:16 - 11:18was het spreekwoordelijk gezegde:
-
11:18 - 11:22"Het is heel plezierig om
één zwarte man op visite te hebben; -
11:22 - 11:24maar 50 zwarte mannen is een getto."
-
11:29 - 11:36Een grote factor die mijn Whitopia-
avontuur aanwakkerde, was het jaar 2042. -
11:37 - 11:43In 2042 zijn blanken niet langer
in de meerderheid in Amerika. -
11:43 - 11:47Zullen er dan ook meer Whitopia's zijn?
-
11:49 - 11:51Als we hiernaar kijken,
-
11:51 - 11:57is het gevaar van Whitopia
dat hoe meer segregatie er bestaat -
11:57 - 12:00we des te minder kijken naar
en geconfronteerd worden -
12:00 - 12:03met bewuste en onbewuste vooroordelen.
-
12:06 - 12:11Ik nam het risico om tijdens een reis
van twee jaar en bijna 45.000 km -
12:11 - 12:16te leren waarheen, waarom en hoe
blanke mensen aan het vluchten zijn, -
12:16 - 12:19maar ik had niet verwacht dat ik
zo veel plezier zou hebben. -
12:19 - 12:20(Gelach)
-
12:20 - 12:22Ik had niet verwacht dat ik zoveel
over mezelf zou leren. -
12:23 - 12:27Ik denk niet dat
ik in een Whitopia ga wonen -- -
12:27 - 12:29of in een Blacktopia, trouwens.
-
12:30 - 12:33Ik ben wel van plan om
te blijven golfen zoveel ik maar kan. -
12:33 - 12:35(Gelach)
-
12:35 - 12:39de geweren en megakerken
laat ik achter in Whitopia. -
12:41 - 12:42Dank jullie wel.
-
12:42 - 12:45(Applaus)
- Title:
- Mijn roadtrip door de witste gemeenten van Amerika
- Speaker:
- Rich Benjamin
- Description:
-
Terwijl Amerika steeds multicultureler wordt, merkte Rich Benjamin een fenomeen op: sommige gemeenschappen worden eigenlijk steeds minder divers. Dus pakte hij een landkaart, vond de witste plekken in de Verenigde Staten -- en verhuisde daar naartoe. In deze grappige, eerlijke, menselijke talk deelt hij met ons wat hij als zwarte man in Whitopia heeft geleerd.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:01
Axel Saffran approved Dutch subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My road trip through the whitest towns in America | ||
Desiree Kramer edited Dutch subtitles for My road trip through the whitest towns in America |