미라를 만드는 법ㅣ렌 블로치 (Len Bloch)
-
0:07 - 0:14죽음과 세금은 피할 수 없다고 하지요.
하지만 부패는 어떤가요? -
0:14 - 0:17미라를 본 사람은 알듯이
-
0:17 - 0:22고대 이집트 사람들은
부패를 막기위해 애를 썼습니다. -
0:22 - 0:26그러면 그들의 노력은
얼마나 성공적이었을까요? -
0:26 - 0:29살아있는 세포들은
주기적으로 재생됩니다. -
0:29 - 0:32특화된 효소는
오래된 부분을 분해하고 -
0:32 - 0:36신선한 재료들을 이용해서
새로운 구조를 형성하기 위해 힘씁니다. -
0:36 - 0:39하지만 사람이 죽게 된다면
어떤 일이 일어날까요? -
0:39 - 0:42그들의 죽은 세포는 더 이상
재생되지 않지만 -
0:42 - 0:45효소들은물질들을 계속해서 분해합니다
-
0:45 - 0:48그래서 신체를 보존하기 위해서라면
-
0:48 - 0:52세포가 썩기 전에
이러한 효소들을 없애야 합니다. -
0:52 - 0:54뉴런은 빨리 죽기 때문에
-
0:54 - 0:58미라 제작자에게 뇌는
보존할 수 없는 것이었습니다. -
0:58 - 1:02그리스 역사가 헤로도토스에 의하면
-
1:02 - 1:06이 때문에 이집트 사람들은
대못을 두개골 안으로 쳐서 넣어 -
1:06 - 1:09뇌를 짓이겨 코로 빼내고
-
1:09 - 1:15나무 송진을 두개골에 채워 넣어
부패의 진행을 막았습니다. -
1:15 - 1:21제일 먼저 부식되는 것은 뇌였지만,
소화기관의 부식이 가장 심각했습니다. -
1:21 - 1:27간, 위장과 창자는 소화효소와
박테리아를 함유하고 있어서 -
1:27 - 1:32죽고 난 이후에는 시체를
안에서부터 부식시킵니다. -
1:32 - 1:37그래서 사제들은 폐를 비롯한
복부 장기들을 먼저 제거했습니다. -
1:37 - 1:40심장의 손상없이 폐를 제거하는 것은
어려운 일이었지만 -
1:40 - 1:43그들은 심장이 영혼이 머무는
곳이라고 믿었기 때문에 -
1:43 - 1:46특별히 조심해서 심장을 다루었습니다.
-
1:46 - 1:48그들은 내장들을 병에 넣고
-
1:48 - 1:51나트론이라고 불리는 자연적으로
생성되는 소금을 채워 넣었습니다. -
1:51 - 1:57다른 소금들 처럼 나트론은
박테리아를 죽임으로써 부식을 막고 -
1:57 - 2:01몸의 소화효소가 작용하는 것을
멈출 수 있습니다. -
2:01 - 2:05하지만 나트론은 그냥 소금이 아닙니다.
-
2:05 - 2:08둘 다 알칼리성을 띄는
-
2:08 - 2:11탄산소다와 베이킹 소다가
섞여있는 것이지요. -
2:11 - 2:15알칼리성 소금들은
박테리아에게 특히 치명적입니다. -
2:15 - 2:19그리고 지방질로 된 세포막을
단단하고 매끄러운 재질로 바꾸어 -
2:19 - 2:23시체의 형태를 유지시켜줍니다.
-
2:23 - 2:25몸속의 장기들을 처리한 다음에
-
2:25 - 2:29사제들은 텅 빈 몸속을
많은 나트론으로 채운후 -
2:29 - 2:33깨끗이 씻어서 몸을 소독했습니다.
-
2:33 - 2:38그리고는 외부의 피부를 보존하기 위해
더 많은 나트론 속에 -
2:38 - 2:43시체를 대략 35일간 보존했습니다.
-
2:43 - 2:44나트론을 제거 할 때 즈음에는
-
2:44 - 2:48알칼리소금이 몸에 남은
액체를 빨아들이고 -
2:48 - 2:53살들을 단단한 덩어리로 만든 덕분에
시체가 부패하지는 않았지만 -
2:53 - 2:56여전히 냄새 문제가 남아있었지요.
-
2:56 - 3:00그래서 사제들은 몸에다
송진을 부어 덮었고 -
3:00 - 3:04향나무 기름이 포함된
밀랍 용액으로 시체를 마사지 했습니다. -
3:04 - 3:07그리고 붕대로 감쌌지요.
-
3:07 - 3:11마지막으로 미라들은 일련의 나무관이나
-
3:11 - 3:15가끔씩은 석관에 보관되었지요.
-
3:15 - 3:20그러면 이집트인들의 이런 노력은
얼마나 성공적이었을까요? -
3:20 - 3:25어떻게 보면 미라들을 온전한 인간의
몸이라고 할 수는 없습니다. -
3:25 - 3:29뇌는 짓이겨지고 씻겨나갔으며
-
3:29 - 3:33장기들은 제거되고
소시지처럼 염장되어있고 -
3:33 - 3:37남은 반쪽짜리 몸뚱이는
수분이 쫙 빠져버린 상태이지요. -
3:37 - 3:42하지만 남아있는 부분들은
굉장히 잘 보존 되어있습니다. -
3:42 - 3:46수 천년이 지난 지금도
과학자들은 부검을 통해서 -
3:46 - 3:49미라의 주인이 죽은 원인을
알아 낼 수 있으며 -
3:49 - 3:53DNA샘플도 추출 할 수 있지요.
-
3:53 - 3:55그리고 이는 우리에게
새로운 정보들도 제공하는데 -
3:55 - 4:01예를 들면, 우리는 고대 이집트에
공기오염이 심했다는 것을 알 수 있습니다. -
4:01 - 4:06아마 실내에서 빵을 구울 때 나는
연기 때문이었겠지요. -
4:06 - 4:12폐결핵만큼이나
심혈관질병도 매우 흔했습니다. -
4:12 - 4:16결론적으로 고대 이집트인들은
성공적으로 부식을 막은 것 같네요. -
4:16 - 4:21하지만 죽음처럼
세금은 막을 수 없었습니다. -
4:21 - 4:27몇몇 미라들은 이동 되는 과정에서
염장한 생선으로 세금이 매겨졌으니까요.
- Title:
- 미라를 만드는 법ㅣ렌 블로치 (Len Bloch)
- Description:
-
전체강의보기: http://ed.ted.com/lessons/how-to-make-a-mummy-len-bloch
미라를 본 사람들은 알듯이, 고대 이집트 사제들은 시체의 부패를 피하기 위해 애썼습니다. 하지만 그들은 얼마나 성공적이었을까요? 렌 블로치는 미라로 만드는 과정과 그 미라가 몇 천 년 지난 후 어떻게 되는지를 설명합니다.
강의: 렌 블로치
영상: The Moving Company Animation Studio. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:46
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for How to make a mummy - Len Bloch | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for How to make a mummy - Len Bloch | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to make a mummy - Len Bloch | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to make a mummy - Len Bloch | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to make a mummy - Len Bloch | ||
Won Jang edited Korean subtitles for How to make a mummy - Len Bloch | ||
Won Jang edited Korean subtitles for How to make a mummy - Len Bloch |