旧书重生为精致的艺术品
-
0:01 - 0:03我是个艺术家,而我剪书。
-
0:03 - 0:04这是我首批作品之一,
-
0:04 - 0:06名为“通往知识的另一条路”。
-
0:06 - 0:10我想创造一堆书,
让人能在来展览馆看这堆书时, -
0:10 - 0:13认为他们只是一堆普通的书。
-
0:13 - 0:16但是当他们走进时,
他们会看到中间这个的洞, -
0:16 - 0:18开始猜想发生了什么事,
为什么会这样, -
0:18 - 0:20并思考书是由什么材料做成的。
-
0:20 - 0:23我对质地很感兴趣,
-
0:23 - 0:27但我对书中的文字和图像更加感兴趣。
-
0:28 - 0:32在我的大部分作品中,
我把书的边角用厚重的油漆封起来, -
0:32 - 0:34在书外表制造出类似皮层的东西,
-
0:34 - 0:38让它成为一种硬质地的材料,
然而里面的书页还是松散的, -
0:38 - 0:40然后我从书的表面雕刻进去,
-
0:40 - 0:43而并没有添加或剪切任何东西。
-
0:43 - 0:46我只是雕刻我感兴趣的地方。
-
0:46 - 0:48在所有完成的作品中,你所看到的
-
0:48 - 0:51和我开始创作时是完全一致的。
-
0:53 - 0:55我认为我的作品像是混音,
-
0:55 - 0:57因为我在用别人的材料创作,
-
0:57 - 1:01就和一个音乐播音者
混搭着别人的音乐差不多。 -
1:01 - 1:05这是文艺复兴画家拉斐尔的一本画册,
-
1:05 - 1:09而用他的作品来混合雕刻,
-
1:09 - 1:13我把它变成一些更现代化的东西。
-
1:14 - 1:18我也在考虑打破传统书籍的框架,
-
1:18 - 1:20打破它的线性规律,
-
1:20 - 1:24并尝试改变书本身的结构,
-
1:24 - 1:26让书本能够被完全雕刻。
-
1:29 - 1:33我使用夹子和绳之类的各种材料,
增加它的重量, -
1:33 - 1:36让它在上漆前能够固定住,
-
1:36 - 1:39因此我就能在开始雕刻前
改变它的形状, -
1:39 - 1:43所以这样的东西,
能够变成一件这样的东西, -
1:43 - 1:46这只是由一本字典做成的。
-
1:46 - 1:52或者像这样的东西,
能够成为一件这样的东西。 -
1:55 - 1:56或者是像这样的书,
-
1:56 - 2:00没人知道它将会变成什么,
或是为什么它会在我的工作室里, -
2:00 - 2:04而它将会变成一件这样的东西。
-
2:05 - 2:09我认为人们因摧毁书
而感到不安的原因之一, -
2:09 - 2:10他们不想去撕书,
-
2:10 - 2:12而且没有人想扔掉一本书,
-
2:12 - 2:15那是因为我们把书看成有生命的东西,
-
2:15 - 2:16我们把它们看成一个生命体,
-
2:16 - 2:19按照规模来说,
它们是为我们量身定做的, -
2:19 - 2:22但是他们也有继续生长的潜力,
-
2:22 - 2:24并继续成为新的东西。
-
2:24 - 2:26所以书本确实是活物。
-
2:26 - 2:28因此我把书籍看做是一个生命,
-
2:29 - 2:32并看作是科技。
-
2:32 - 2:33我把它看做是一件工具。
-
2:36 - 2:39同时我也把它看做是一个机器。
-
2:40 - 2:43我也把书籍看作是一处山水。
-
2:43 - 2:47这是一整套全部连接
并打磨完毕的百科全书, -
2:47 - 2:49当我进行雕刻时,
-
2:49 - 2:51我在考虑我要该雕刻什么。
-
2:51 - 2:54就百科全书而言,
我能够选择任何东西, -
2:54 - 2:56但是我着重选择了风景的图画。
-
2:58 - 3:01就材料而言,我用砂纸
-
3:01 - 3:05去打磨它的边角,
因此不仅图案展示风景, -
3:05 - 3:07自身的材料也展现了风景。
-
3:09 - 3:13我做的其中一件事是,
当我雕刻书本的时候, -
3:13 - 3:17我在考虑书的图案,
但同时我亦考虑其文字, -
3:17 - 3:19我以类似的方式看待它们,
-
3:19 - 3:22因为有趣的是,当我们阅读文字时,
-
3:22 - 3:23当我们在读书时,
-
3:23 - 3:25它会在我们的脑海里展现出图像,
-
3:25 - 3:27因此我们把图文相结合。
-
3:27 - 3:30我们在阅读时就在构造一幅图像,
-
3:30 - 3:33当我们看一幅图片时,我们使用语言
-
3:33 - 3:36去理解我们看到的东西。
-
3:36 - 3:38这有点类似于阴阳平衡,
-
3:38 - 3:39就像是两面。
-
3:39 - 3:45我在创作一件能令观者
结合图文的作品。 -
3:45 - 3:49我把我的工作看作是考古。
-
3:49 - 3:52我在挖掘并尝试着
最大限度地提高它的潜质, -
3:52 - 3:54尽可能地去发掘更多,
-
3:54 - 3:56并将它在我的作品中展示出来。
-
3:58 - 4:00但是与此同时,
-
4:00 - 4:02我有个关于“抹除”的点子,
-
4:02 - 4:06如今大多数的信息是无形的,
-
4:06 - 4:09而这个关于“失去”的想法,
-
4:09 - 4:14不仅仅是在电脑里不断转换的格式,
-
4:14 - 4:16而且信息本身也不断在变化,
-
4:16 - 4:18如今我们没有一个实体备份,
-
4:18 - 4:23必须要不断更新才不会丢失信息。
-
4:24 - 4:27我的工作室里有几本字典,
-
4:27 - 4:29而我也每天使用电脑,
-
4:29 - 4:32如果我需要查找一个单词,
我会用电脑去找, -
4:32 - 4:35因为我可以立即找到我要找的东西。
-
4:35 - 4:37我认为书本并不完全
-
4:37 - 4:40适用于非线性的信息,
-
4:40 - 4:42这也是为什么我们看见参考书
-
4:42 - 4:45成为第一类濒危或灭绝的书种。
-
4:50 - 4:53所以我并不认为书籍将会被完全取代。
-
4:53 - 4:57人们认为如今我们有了电子科技,
-
4:57 - 4:58书籍将会被取代,
-
4:58 - 5:01我们看见事物不断变化和进化。
-
5:01 - 5:04我认为书籍将会进化,
-
5:04 - 5:07正如人们说当相机和
打印机成为日常用工具时, -
5:07 - 5:11绘画就会被取代,
-
5:11 - 5:13但是相机和打印机所能做的
-
5:13 - 5:16是不需要人每天都到画板前去作画。
-
5:16 - 5:22它让绘画不再限制于画板和笔,
-
5:22 - 5:25我们能够用不同的方式绘画,
去叙述不同的故事, -
5:25 - 5:28现代主义就是这么出现的,
-
5:28 - 5:30我们发现各种不同的画风。
-
5:30 - 5:32我认为同样的事情
也发生在书本的身上。 -
5:32 - 5:35如今我们大多数的科技、信息、
-
5:35 - 5:39私人信息都以电子形式记录下来,
-
5:39 - 5:42我觉得这能让书本成为一种新的东西。
-
5:42 - 5:45所以对像我这样的艺术家来说,
这是一个激动人心的时期。 -
5:45 - 5:48我很渴望看看书籍
在未来是如何发展的。 -
5:48 - 5:50谢谢。
-
5:50 - 5:52(掌声)
- Title:
- 旧书重生为精致的艺术品
- Speaker:
- 布莱恩•德特门
- Description:
-
在这个信息时代,你会拿一本过时的百科全书做些什么?艺术家布莱恩•德特门手握着一把美工刀,并拥有一双翻新旧书的独到眼光,他将旧书制作成精致且出人意料的雕塑,让旧书重新焕发生机。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:06
Coco Shen approved Chinese, Simplified subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Sherry Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Sherry Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Sherry Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Sherry Chen accepted Chinese, Simplified subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Sherry Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Sherry Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Old books reborn as intricate art | ||
Jack Qiu edited Chinese, Simplified subtitles for Old books reborn as intricate art |