Salah satu kata yang paling sulit diterjemahkan ...- Krystian Aparta
-
0:10 - 0:13Kata apa yang paling sulit
diterjemahkan dalam kalimat ini? -
0:14 - 0:15"Know" mudah diterjemahkan.
-
0:16 - 0:20"Pep rally" tidak punya padanan kata
dalam banyak bahasa dan budaya, -
0:20 - 0:22tapi bisa dicari padanannya.
-
0:22 - 0:26Tapi kata tersulit dalam kalimat itu
adalah yang terpendek: "you." -
0:27 - 0:28Meski kelihatannya sederhana,
-
0:28 - 0:31kadang sulit menerjemahkan "you"
secara akurat, -
0:31 - 0:35tanpa mengetahui dalam
situasi apa kata itu digunakan. -
0:36 - 0:40Misalnya, seberapa dekat hubunganmu
dengan orang yang diajak bicara? -
0:41 - 0:44Banyak budaya memiliki tingkat
kesopanan bahasa yang berbeda-beda. -
0:44 - 0:45Teman dekat,
-
0:45 - 0:47orang yang lebih tua atau lebih muda,
-
0:47 - 0:48orang asing,
-
0:48 - 0:50atasan.
-
0:50 - 0:52Semua "you" ini agak beda.
-
0:53 - 0:56Dalam banyak bahasa,
kata ganti orang yang digunakan -
0:56 - 0:59mencerminkan perbedaan tersebut melalui
yang disebut "pembedaan T–V." -
1:00 - 1:02Dalam bahasa Prancis misalnya,
-
1:02 - 1:05ketika bicara dengan teman di sekolah,
mereka menggunakan "tu," -
1:05 - 1:07tapi dengan guru menggunakan "vous."
-
1:07 - 1:10Bahkan bahasa Inggris dulu juga
punya konsep serupa. -
1:10 - 1:12Ingat kata "thou?"
-
1:12 - 1:15Ironisnya, "thou" sebenarnya adalah
kata ganti orang informal -
1:15 - 1:17untuk orang yang akrab denganmu,
-
1:17 - 1:20sementara "you" adalah
versi formal dan sopan. -
1:20 - 1:22Pembedaan itu tak lagi digunakan
-
1:22 - 1:26ketika orang Inggris memutuskan untuk
bicara sopan sepanjang waktu. -
1:26 - 1:28Tapi kesulitan menerjemahkan
kata "you" masih terjadi. -
1:29 - 1:31Dalam bahasa seperti Hausa atau Korana,
-
1:31 - 1:34bentuk "you" tergantung pada
gender pendengar. -
1:34 - 1:38Dalam banyak bahasa, bentuk "you"
berbeda dalam kondisi tunggal atau jamak, -
1:38 - 1:40seperti dalam Bahasa Jerman
"Du" atau "ihr." -
1:41 - 1:42Bahkan dalam bahasa Inggris,
-
1:42 - 1:46beberapa dialek menggunakan kata
"y'all" atau "youse" secara sama. -
1:47 - 1:50Beberapa bentuk jamak,
seperti "vous" dalam bahasa Perancis -
1:50 - 1:51dan "Вы" dalam Bahasa Russia
-
1:51 - 1:53juga digunakan untuk orang tunggal
-
1:53 - 1:56untuk menunjukkan bahwa
si pendengar jauh lebih penting, -
1:56 - 1:58hampir seperti "we" yang
digunakan bangsawan. -
1:58 - 2:01Dan beberapa bahasa bahkan
memiliki bentuk spesifik -
2:01 - 2:04untuk menyebut dua orang,
-
2:04 - 2:06seperti "vidva" dalam Bahasa Slovenia.
-
2:06 - 2:08Dan masih bisa lebih rumit lagi,
-
2:08 - 2:13formalitas, angka, dan gender juga bisa
menjadi faktor pembeda secara bersamaan. -
2:14 - 2:17Dalam Bahasa Spanyol, "tú"
adalah bentuk tunggal informal unisex, -
2:17 - 2:20"usted" adalah tunggal formal unisex,
-
2:20 - 2:23"vosotros"adalah jamak informal maskulin,
-
2:23 - 2:27"vosotras"adalah jamak informal feminim,
-
2:27 - 2:30and "ustedes" adalah jamak formal unisex.
-
2:30 - 2:32Wow!
-
2:32 - 2:33Meski begitu,
-
2:33 - 2:34kabar baiknya adalah
-
2:34 - 2:37beberapa bahasa sering menanggalkan
kata ganti orang kedua. -
2:38 - 2:40Dalam bahasa Romania dan Portugis,
-
2:40 - 2:43kata ganti tidak perlu disebutkan
-
2:43 - 2:46karena sudah tersirat dalam
konjugasi kata kerjanya. -
2:47 - 2:50Dalam bahasa Korea, Thailand, dan China,
-
2:50 - 2:53kata ganti bisa ditanggalkan
tanpa meninggalkan petunjuk tata bahasa. -
2:54 - 2:55Pembicara cenderung membiarkan
-
2:55 - 2:58pendengar menebak kata gantinya
berdasarkan konteks, -
2:58 - 3:02daripada salah menggunakan kata ganti
dan dianggap tidak sopan. -
3:02 - 3:05Jadi, kalau kamu pernah menjadi penerjemah
-
3:05 - 3:08dan mendapati kalimat ini
tanpa tahu persis konteksnya: -
3:08 - 3:09"You and you, no, not you,
-
3:09 - 3:13you, your job is to translate
'you' for yourselves" ... -
3:13 - 3:14Yah, semoga berhasil,
-
3:14 - 3:19Dan untuk komunitas sukarelawan
yang akan menerjemahkan video ini -
3:19 - 3:20ke dalam banyak bahasa:
-
3:20 - 3:22Maaf, yaa!
- Title:
- Salah satu kata yang paling sulit diterjemahkan ...- Krystian Aparta
- Speaker:
- Krystian Aparta
- Description:
-
Lihat video penuh: http://ed.ted.com/lessons/one-of-the-most-difficult-words-to-translate-krystian-aparta
Tampaknya sederhana, kadang sulit menerjemahkan kata "you" secara tepat tanpa mengetahui bagaimana situasi persis pada saat kata itu digunakan. Krystian Aparta menjelaskan alasan spesifiknya mengapa mengambil contoh dari berbagai bahasa yang berbeda itu tak mudah.
Pelajaran dibuat oleh Krystian Aparta, dianimasi oleh Avi Ofer.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:00
TED Translators admin edited Indonesian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Dewi Barnas approved Indonesian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Dewi Barnas accepted Indonesian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta | ||
Lanny Yunita edited Indonesian subtitles for One of the most difficult words to translate ... - Krystian Aparta |