Мистецтво, яке дозволяє передавати радіосигнали шпигунам АНБ
-
0:01 - 0:04Рік тому ми були запрошені
посольством Швейцарії в Берлін -
0:04 - 0:06для презентації наших проектів.
-
0:07 - 0:11Ми звикли до запрошень,
але це запрошення дійсно схвилювало нас. -
0:12 - 0:14Посольство Швейцарії в Берліні особливе.
-
0:14 - 0:17Це єдина стара будівля
в урядовому кварталі, -
0:17 - 0:20яка не була зруйнована
під час Другої Світової війни, -
0:20 - 0:23і розташована поруч
із Федеральною канцелярією. -
0:24 - 0:28Ніхто так не близький до канцлера Меркель
як швейцарські дипломати. -
0:28 - 0:30(Сміх)
-
0:31 - 0:34Урядовий квартал в Берліні
також включає в себе Рейхстаг - -
0:34 - 0:37німецький парламент -
та Брандербурзькі ворота, -
0:37 - 0:40а поряд з воротами
й інші посльства, -
0:40 - 0:44зокрема, посольства США
та Британії. -
0:45 - 0:48Хоча в Німеччині і розвинена демократія,
-
0:48 - 0:51мешканці обмежені
в їх конституційних правах -
0:51 - 0:52в урядовому кварталі.
-
0:52 - 0:57Право на збори та право
на демонстрації тут обмежені. -
0:58 - 1:01І це цікаво
з художньої точки зору. -
1:01 - 1:06Можливості для розвитку
та власного прояву -
1:06 - 1:08завжди обмежені певним порядком
-
1:08 - 1:12та завжди підлягають
особливому регулюванню. -
1:12 - 1:17З усвідомленням залежності
від цих правил, -
1:17 - 1:19ми отримуємо нову перспективу.
-
1:19 - 1:24Дані поняття та умови
формують наше сприйняття, дії -
1:24 - 1:26та наші життя.
-
1:26 - 1:29Це є вирішальним в іншій ситуації.
-
1:29 - 1:31За останні кілька років,
-
1:31 - 1:35ми дізнались, що з дахів
посольств Британії та США, -
1:35 - 1:40таємні служби прослуховують
весь район, -
1:40 - 1:43включно з мобільним телефоном
Ангели Меркель. -
1:43 - 1:48Антени Британського ЦУЗу
приховані білим циліндричним покриттям, -
1:48 - 1:51в той час як пост прослуховування
Американського АНБ -
1:51 - 1:54закрите радіопрозорими екранами.
-
1:55 - 1:58та як звернутись до цих прихованих
та замаскованих сил? -
1:59 - 2:01З моїм колегою, Крісом Воктером,
-
2:01 - 2:04ми прийняли запрошення
швейцарського посольства. -
2:05 - 2:09І ми використали цю можливість,
щоб скористатися особливою ситуацією.. -
2:11 - 2:14Якщо за нами шпигують,
із цього випливає, -
2:14 - 2:16що вони хочуть слухати,
що ми говоримо. -
2:16 - 2:20(Сміх)
-
2:20 - 2:24На даху шведського посольства,
ми встановили ряд антен. -
2:27 - 2:31Вони не були такими мудрованими,
як британські і американські. -
2:31 - 2:32(Сміх)
-
2:32 - 2:34Це були саморобні антени з бляшанок,
-
2:34 - 2:37не замасковані, та цілком
очевидні і видимі. -
2:38 - 2:41Академія мистецтв приєдналась до проекту,
-
2:41 - 2:45тож ми збудували іншу
велику антену, -
2:45 - 2:49якраз між постами прослуховування
АНБ та ЦУЗ. -
2:49 - 2:50(Сміх)
-
2:50 - 2:55Ніколи не спостерігав у таких деталях,
як будується арт-об'єкт. -
2:55 - 2:58Вертоліт кружляв над нашими головами
-
2:58 - 3:01з камерою, яка реєструвала
кожний наш рух, -
3:01 - 3:04і дах посольства США
патрулювали охоронці. -
3:05 - 3:11Хоча урядовий квартал
регулюється строгими наказами поліції, -
3:11 - 3:15та немає спецальних законів,
які б відносились до цифрового зв‘язку. -
3:16 - 3:19Наша інсталяція
була цілком законною, -
3:19 - 3:22і посол Швеції
повідомив канцлера Меркель про неї. -
3:23 - 3:26Ми назвали проект "Чи ви чуєте мене?"
-
3:26 - 3:28(Сміх)
-
3:29 - 3:33Антени розповсюджували відкриту
та безкошовну мережу зв'язку Wi-Fi, -
3:33 - 3:36де кожен бажаючий міг брати участь,
-
3:36 - 3:39використовуючи пристрій із Wi-Fi
без будь-яких перешкод, -
3:39 - 3:41та відправляти повідомлення
-
3:41 - 3:45до тих, хто прослуховує
на перехоплених частотах. -
3:47 - 3:49Повідомлення, голосовий чат,
обмін файлами -- -
3:49 - 3:52будь-що можна надіслати анонімно.
-
3:53 - 3:55І люди спілкувались.
-
3:55 - 3:58Більше 15 000 повідомлень були надіслані.
-
3:58 - 4:00Ось деякі приклади.
-
4:01 - 4:06"Привіт, світе, привіт, Берлін,
привіт АНБ, привіт ЦУЗ." -
4:07 - 4:11"Агенти АНБ, зробіть все правильно!
Бийте тривогу!" -
4:13 - 4:17"Це АНБ. Ми довіряємо лише Богу.
За всіма іншими ми стежимо!!!" -
4:17 - 4:19(Сміх)
-
4:20 - 4:24"#@анонім слідкує за АНБ та ЦУЗ -
ми частина вашої органцізації. -
4:24 - 4:26#очікуємо на вас. Ми #закриваємось"
-
4:27 - 4:31Це Ахіллесова п'ята АНБ.
Відкрита мережа." -
4:31 - 4:36"Агенти, яку хитромудру історію
ви розкажете про себе внукам?" -
4:36 - 4:41"@АНБ Мої сусіди бешкетують.
Будь ласка, надішліть безпілотний літак." -
4:41 - 4:43(Сміх)
-
4:45 - 4:47"Займайтесь коханням, не кібервійною."
-
4:48 - 4:50Ми запросили посольства
та державні відомства -
4:50 - 4:53для участі у відкритій мережі також,
-
4:53 - 4:55і на наше здивування, вони приєднались.
-
4:55 - 4:58В мережі з'явились файли
включно із засекреченими документами, -
4:58 - 5:01витік із парламентської
слідчої коміссії, -
5:01 - 5:04яка свідчить про те, що обмін
та обговорення життєвої інформації -
5:04 - 5:09починає складнішати
навіть для членів парламенту. -
5:10 - 5:13Ми також організовували екскурсії,
щоб дослідити та виявити -
5:13 - 5:15силові скупчення на сайті.
-
5:15 - 5:19Наші тури відвідували обмежені зони
навколо посольств, -
5:19 - 5:23ми обговорювали потенціал
та яскраві моменти спілкування. -
5:24 - 5:28Як тільки ми дізнаємось про скупчення,
-
5:29 - 5:31рамки та умови спілкування,
-
5:31 - 5:34це не тільки розширює наші горизонти,
-
5:34 - 5:38це дозволить зазирнути
за правила, які обмежують наш кругозір, -
5:38 - 5:42наші спеціальні соціальні, політичні
чи естетичні норми. -
5:42 - 5:44Давайте поглянемо на справжній приклад.
-
5:45 - 5:48Доля людей, які живуть
в імпровізованих поселеннях -
5:48 - 5:50на околицях Парижу
-
5:50 - 5:52прихована та зникла з поля зору.
-
5:53 - 5:55Це порочне коло.
-
5:55 - 5:59Це не бідність, не расизм,
не нові виключення. -
5:59 - 6:02Що нового в тому,
що ці реалії приховані -
6:02 - 6:04і як люди стають невидимими
-
6:04 - 6:08у віці глобального та переважаючого
спілкування та обміну. -
6:09 - 6:11Такі імпровізовані поселення
вважаються незаконними, -
6:11 - 6:15тож ті, хто в них живуть,
не мають шансу -
6:15 - 6:17бути почутими.
-
6:17 - 6:22Навпаки, кожного разу їх поява,
кожного разу ризик стати видимим, -
6:22 - 6:25лише дає підстави для
подальшого переслідування, -
6:25 - 6:27вигнання та заборони.
-
6:27 - 6:32Нас цікавило те, як можна дізнатись
про цю приховану зону. -
6:32 - 6:35Ми шукали матеріал
і ми знайшли його. -
6:35 - 6:40Це не цифровий інтерфейс,
а фізичний: це готель. -
6:40 - 6:42Ми назвали проект: "Готель Гелем."
-
6:43 - 6:47Разом із циганськими сім'ями,
ми створили кілька готелів Гелем в Європі, -
6:47 - 6:50наприклад, у Фрайбурзі в Німеччині,
в Монреалі поблизу Парижу, -
6:50 - 6:51і також на Балканах.
-
6:51 - 6:53Це справжні готелі.
-
6:53 - 6:54Люди можуть зупинитись там.
-
6:54 - 6:56Та вони не є комерційним підприємством.
-
6:56 - 6:58Вони - символ.
-
6:59 - 7:02Ви також можете зайти в Інтернет
та попросити особисте запрошення, -
7:02 - 7:07приїхати та пожити кілька днів
в готелі Гелем у їхніх будинках, -
7:07 - 7:10харчуючись, працюючи та живучи
з циганськими сім'ями. -
7:11 - 7:14Тут не циганські сім'ї
є мандрівниками; -
7:14 - 7:15а відвідувачі;
-
7:16 - 7:19Тут, циганські сімї
не є меншістю, -
7:19 - 7:20меншістю є відвідувачі.
-
7:22 - 7:26Ідея в тому, щоб не робити судження,
-
7:26 - 7:29а, скоріше, дізнатись про обставини,
які створюють -
7:29 - 7:32ці розрізнені і, здавалося б,
нездоланні протиріччя. -
7:32 - 7:35У світі глобалізації
-
7:35 - 7:37континенти наближаються
тісніше один до одного. -
7:37 - 7:40Культури, товари та люди
в постійному обміні, -
7:40 - 7:43але в той же час, розрив
між світом привілейованих -
7:43 - 7:46та світом знедолених зростає.
-
7:48 - 7:49Наразі ми в Австралії.
-
7:49 - 7:52Для нас не було проблемою
приїхати в країну. -
7:52 - 7:55У нас європейські паспорти,
візи та квитки. -
7:55 - 7:59Та осіб, які шукають притулку,
котрі прибули на кораблі до Австралії, -
7:59 - 8:01депортують
або посадять у в'язницю. -
8:01 - 8:03Перехоплювання човнів
-
8:03 - 8:06та зникнення людей
в пенітенціарній системі -
8:06 - 8:09приховуються австралійською владою.
-
8:09 - 8:13Ці процедури записані
як таємні військові операції. -
8:14 - 8:17Після драматичної втечі
із зони кризи та війни, -
8:17 - 8:21чоловіки, жінки та діти
затримуютьмя Австралією без суду, -
8:21 - 8:23іноді роками.
-
8:25 - 8:27Проте під час нашого перебування,
-
8:27 - 8:31нам вдалося знайти та попрацювати
з біженцями, котрі були ув‘язнені, -
8:31 - 8:34незважаючи на перевірку та ізоляцію.
-
8:34 - 8:38Із таких умов народилась
ідея мистецької інсталяції -
8:38 - 8:41в технологічному університеті Квінсленду
в Брісбені. -
8:43 - 8:46На перший погляд,
це була дуже проста інсталяція. -
8:46 - 8:50На підлозі стилізований компас
указував напрямок -
8:50 - 8:52до кожного центру іміграції,
-
8:52 - 8:56разом з відстанню
та назвою імміграційних установ. -
8:56 - 9:00Та виставка прийняла форму
сполуки. -
9:01 - 9:04Над кожною позначкою поверху
була встановлена гарнітура. -
9:04 - 9:09Відвідувачі мали можливість
безпосередньо поспілкуватися з біженцем, -
9:09 - 9:11який знаходився чи знаходиться
в ув'язненні -
9:11 - 9:13у місці для спеціального затримування
-
9:14 - 9:16та зав'язати з ним розмову.
-
9:17 - 9:20У захищених умовах виставки мистецтв,
-
9:20 - 9:22біженці відчували себе вільно
та могли говорити про себе, -
9:22 - 9:26про свою історію та ситуацію,
не боячись наслідків. -
9:27 - 9:30Відвідувачі занурювались
в тривалі розмови -
9:30 - 9:33про розрив сім'ї,
про драматичну втечу від війни, -
9:34 - 9:35про спроби самогубства,
-
9:35 - 9:38про долю дітей під вартою.
-
9:39 - 9:41Глибоко емоційно. Чимало людей плакали.
-
9:41 - 9:43Деякі знову відвідали виставку.
-
9:43 - 9:45Це був надзвичайний досвід.
-
9:46 - 9:51Зараз Європа стикається
з потоком емігрантів. -
9:51 - 9:55Ситуація біженців
погіршується суперечливою політикою -
9:55 - 9:59та спробами
воєнної відповіді. -
9:59 - 10:02Ми також встановили
системи зв'язку -
10:02 - 10:05у віддалених центрах для біженців
у Швейцарії та Греції. -
10:06 - 10:09Вони всі надають
базову інформацію - прогноз погоди, -
10:09 - 10:11правову інформацію, інструктаж.
-
10:11 - 10:13Та вони мають надзвичайне значення.
-
10:13 - 10:15Інформація в інтернеті,
-
10:15 - 10:17яка могла б забезпечити виживання
в небезпечних маршрутах -
10:17 - 10:19під цензурою,
-
10:19 - 10:23а надання такої інформації
стає все більш злочинним. -
10:25 - 10:28Це повертає нас до нашої мережі
та до антен -
10:28 - 10:30на даху швейцарського посольства в Берліні
-
10:30 - 10:32та до проекту "Чи ви чуєте мене?"
-
10:33 - 10:36Ми не повинні приймати як належне
цей безмежний зв'язок. -
10:36 - 10:38Ми маємо почати створювати
власні звязки, -
10:38 - 10:43борючись за ідею рівного
та глобально взаємопов'язаного світу. -
10:43 - 10:45Це необхідно для подолання
мовчання -
10:45 - 10:48та розділення, спричиненого
боротьбою політичних сил. -
10:49 - 10:52Лиш по-справжньому відкривши себе
-
10:52 - 10:55силі перетворення
в цьому експерименті -
10:55 - 10:58ми зможемо подолати
упередження та нерівноправ'я. -
10:58 - 10:59Дякую вам.
-
10:59 - 11:05(Оплески)
-
11:05 - 11:07Бруно Джуссані: Дякую тобі, Матіасе.
-
11:07 - 11:09Інша частина художнього дуету
також тут. -
11:09 - 11:11Крістофе Вактер, вийди на сцену.
-
11:11 - 11:16(Оплески)
-
11:16 - 11:17Спершу, скажу одну деталь:
-
11:17 - 11:19ім'я готелю
не випадкове. -
11:19 - 11:23Гелем має особливе значення
в циганській мові. -
11:23 - 11:28Матіас Джуд: Так, "Гелем, Гелем"
це заголовок циганського гімну, -
11:28 - 11:30офіційного, і значить
"Я пройшов довгий шлях." -
11:31 - 11:33Б.Дж.: Просто деталь
до твоєї теми. -
11:33 - 11:36Та ви двоє подорожували
до островів Лесбос -
11:36 - 11:39недавно, ви повернулись
пару тижнів тому, -
11:39 - 11:41в Греції, куди прибувають
тисячі біженців -
11:41 - 11:43та прибували
кілька останніх місяців. -
11:43 - 11:46Що ви там побачили
та що ви там зробили? -
11:46 - 11:50Крістоф Вочер: Лесбос -
один з грецьких островів біля Туреччини. -
11:50 - 11:51Під час нашого перебування
-
11:51 - 11:57багато біженців прибували кораблями
та переповнювали шлюпки, -
11:57 - 12:00та після прибуття, вони були
повністю залишені самі на себе. -
12:00 - 12:04Їм відмовили в багатьох послугах.
-
12:04 - 12:07Наприклад, їм не дозволялось
купувати квиток на автобус -
12:07 - 12:08чи зняти номер в готелі,
-
12:08 - 12:13тож багато сімей буквально
спали на вулицях. -
12:13 - 12:17Ми створили там мережі,
щоб дозволити найпростіше спілкування, -
12:17 - 12:19тому що, я вважаю, я вірю,
-
12:19 - 12:25ми маємо не лише говорити
про біженців, -
12:25 - 12:28я вважаю, ми маємо почати
говорити з ними. -
12:29 - 12:32Зробивши це, ми зможемо усвідомити,
що йдеться про людських істот, -
12:32 - 12:35про їх життя,
їх боротьбу за виживання. -
12:35 - 12:37Б.Дж.: І їм також дозволити говорити.
-
12:37 - 12:39Крістофе, дякую за те,
що прийшли на TED. -
12:39 - 12:42Матіасе, дякую, що прийшов на TED
та розповів свою історію. -
12:42 - 12:44(Оплески)
- Title:
- Мистецтво, яке дозволяє передавати радіосигнали шпигунам АНБ
- Speaker:
- Матіас Джуд
- Description:
-
У 2013 світ дізнався, що АНБ та їх британський еквівалент ЦУЗ, день за днем спостерігали за німецьким урядом. На хвилі обурення, митці Матіас та Крістоф Воктери подумали: Що ж, якщо вони слухають... давайте поговоримо з ними. За допомогою антен, розміщених на даху швейцарського посольства в Берлінському урядовому кварталі, вони встановили відкриту мережу та дозволили світові посилати повідомлення шпигунам США та Британії, які підслуховували неподалік. Це одна з трьох нахабних, часто-густо смішних та дійсно підривних ідей, описаних в цій історії, котрі запитують світ, постійно невдоволений спостереженням та закритими мережами.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:56
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Art that lets you talk back to NSA spies | ||
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Art that lets you talk back to NSA spies | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Art that lets you talk back to NSA spies | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Art that lets you talk back to NSA spies | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Art that lets you talk back to NSA spies | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Art that lets you talk back to NSA spies | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Art that lets you talk back to NSA spies | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Art that lets you talk back to NSA spies |