Return to Video

剖析紐約客雜誌的漫畫

  • 0:01 - 0:03
    我今天要和大家談一談如何設計幽默
  • 0:03 - 0:05
    這應該算是很有趣的題目
  • 0:05 - 0:08
    也會談到設計幽默的限制
  • 0:08 - 0:11
    還有在某些情境下幽默是對的
  • 0:11 - 0:13
    但在另一些情境下則不妥
  • 0:13 - 0:16
    我來自紐約
  • 0:16 - 0:19
    所以我是百分百對幽默很滿意
  • 0:19 - 0:22
    其實這很荒謬, 因為講到幽默
  • 0:22 - 0:26
    你最多只能期待有75%的滿意度
  • 0:26 - 0:31
    世界上沒有人可以100%的滿意度
  • 0:31 - 0:34
    除了這個女人
  • 0:34 - 0:50
    (影片女人大笑)
  • 0:50 - 0:52
    這是我的第一任老婆
  • 0:52 - 0:55
    (笑聲)
  • 0:55 - 0:57
    我們那時候關係很好
  • 0:57 - 1:00
    (笑聲)
  • 1:00 - 1:04
    現在我們來看看這個漫畫
  • 1:04 - 1:05
    我想先指出
  • 1:05 - 1:08
    這漫畫是在紐約客雜誌中
  • 1:08 - 1:09
    插在內文之中的
  • 1:09 - 1:11
    文字是可愛的卡斯龍字型
  • 1:11 - 1:15
    在這樣的情境下看起來是個相當良善的漫畫
  • 1:15 - 1:16
    它對變老這件事開了個玩笑
  • 1:16 - 1:18
    你知道的, 人們可能會喜歡
  • 1:18 - 1:21
    但像我說的, 你無法滿足所有人
  • 1:21 - 1:24
    你無法滿足這個傢伙
  • 1:24 - 1:27
    "另一個開年紀大白人的玩笑, 哈哈, 很好笑
  • 1:27 - 1:29
    很好, 我肯定你是即年輕又粗魯
  • 1:29 - 1:32
    但有一天你也會變老, 除非你猝死 - 像我期待的那樣"
  • 1:32 - 1:35
    (笑聲)
  • 1:35 - 1:39
    紐約客雜誌是一個相較敏感的環境
  • 1:39 - 1:42
    讀者很容易不滿
  • 1:42 - 1:44
    然而有一件事你們可以感受到
  • 1:44 - 1:47
    現在這裡是一個特別的氛圍
  • 1:47 - 1:51
    我一個人和各位演說, 你們是一個群體
  • 1:51 - 1:53
    你們可以聽到彼此的笑聲, 也知道彼此在笑
  • 1:53 - 1:57
    而在紐約客, 面對的觀眾很廣
  • 1:57 - 1:59
    當你去檢視這一點
  • 1:59 - 2:02
    沒有人知道其他人在笑些什麼
  • 2:02 - 2:05
    而且會發現幽默的主觀性
  • 2:05 - 2:07
    是很有趣的
  • 2:07 - 2:09
    讓我們來看看這個漫畫
  • 2:09 - 2:11
    "令人失望的抗憂鬱藥物研究結果"
  • 2:11 - 2:13
    (笑聲)
  • 2:13 - 2:16
    這確實令人失望
  • 2:16 - 2:18
    現在你會說, 看吧
  • 2:18 - 2:20
    大部分的人都笑了
  • 2:20 - 2:21
    覺得這很有趣
  • 2:21 - 2:23
    一般而言, 這是一個很有趣的漫畫
  • 2:23 - 2:25
    但是讓我們來看看我做的線上調查
  • 2:25 - 2:28
    大體而言, 近85%的人喜歡它
  • 2:28 - 2:31
    109個人給了最高分十分, 有10人投了一分
  • 2:31 - 2:34
    看看這些人的回應
  • 2:34 - 2:36
    "我很喜歡動物! 但看看他們呢.."
  • 2:36 - 2:39
    (笑聲)
  • 2:39 - 2:43
    "我不想傷害他們, 我覺得這看起來不有趣"
  • 2:43 - 2:44
    這個人給了兩分
  • 2:44 - 2:49
    "就算只是漫畫, 我也不喜歡看到動物受苦"
  • 2:49 - 2:54
    對這些人, 我會說我是用加了麻醉藥的墨水
  • 2:54 - 2:56
    其它人認為這很有趣
  • 2:56 - 2:59
    實際上這是當你沒有幽默感時
  • 2:59 - 3:03
    群眾很自然地對幽默的一種散播
  • 3:03 - 3:05
    幽默是一種娛樂
  • 3:05 - 3:09
    每一種娛樂都隱含了一些危險因素
  • 3:09 - 3:11
    有些時候可能會出錯
  • 3:11 - 3:13
    但有所保護的時候, 我們會喜歡它
  • 3:13 - 3:18
    像是動物園, 老虎很危險, 但有柵欄保護
  • 3:18 - 3:20
    這樣就感到一點有趣了, 對吧
  • 3:20 - 3:21
    這是一個不好的動物園
  • 3:21 - 3:24
    (笑聲)
  • 3:24 - 3:28
    這是一個政治正確的動物園, 但不是一個好的動物園
  • 3:28 - 3:31
    更糟的動物園則長這樣
  • 3:31 - 3:34
    (笑聲)
  • 3:34 - 3:39
    所以, 處理在紐約客文章中的幽默
  • 3:39 - 3:41
    你必須知道老虎會在哪裡
  • 3:41 - 3:43
    哪裡存在著危險
  • 3:43 - 3:45
    你又會如何去面對
  • 3:45 - 3:49
    我的工作是每週檢視一千個漫畫
  • 3:49 - 3:54
    但紐約客只能留下16到17個
  • 3:54 - 3:55
    然而我們有一千個
  • 3:55 - 3:58
    因此有很多很多的漫畫必須被退回
  • 3:58 - 4:01
    當然我們可以在雜誌中放入更多的漫畫
  • 4:01 - 4:03
    前提是把文章都拿掉
  • 4:03 - 4:07
    (笑聲)
  • 4:07 - 4:12
    我覺得那會是很大的損失
  • 4:12 - 4:16
    我是可以接受, 但還是很大的損失
  • 4:16 - 4:18
    每週很多漫畫畫家進來雜誌社
  • 4:18 - 4:23
    平均來說, 他們每週畫10到15個漫畫
  • 4:23 - 4:26
    但它們大部分會被退稿
  • 4:26 - 4:29
    所有創意工作都是如此
  • 4:29 - 4:33
    這些人多數隨時間離去, 有些人會留下
  • 4:33 - 4:34
    Matt Diffee 是其中一個
  • 4:34 - 4:36
    這是他的漫畫
  • 4:36 - 4:41
    (笑聲)
  • 4:41 - 4:44
    Drew Dernavich 的 "在劇場的會計之夜"
  • 4:44 - 4:48
    "這是表演的一部分, 我們會請觀眾隨機地給我們一些數字”
  • 4:52 - 4:56
    Paul Noth 的 "他沒問題的, 只希望他扮演以色列人能更專業一點"
  • 4:56 - 5:01
    (笑聲)
  • 5:01 - 5:03
    各位, 我很了解退稿
  • 5:03 - 5:07
    因為當我休學, 事實上是我被踢出心理學學校
  • 5:07 - 5:11
    決定要當一個漫畫畫家, 一個很自然的決定
  • 5:11 - 5:16
    我從1974到1977年,送出了2000個漫畫去紐約客
  • 5:16 - 5:20
    然而2000個漫畫都被紐約客退回
  • 5:20 - 5:23
    在1977年的某個時間點, 退稿單從這張:
  • 5:23 - 5:26
    "很抱歉我們無法採用您的材料,謝謝您給我們機會參考您的作品"
  • 5:26 - 5:27
    神奇的變成這張:
  • 5:27 - 5:32
    ”嘿,你賣掉了一個!不是蓋的,你真的成功的賣出了一個漫畫給他媽的紐約客雜誌。”
  • 5:32 - 5:33
    (笑聲)
  • 5:33 - 5:38
    當然, 這不是真的狀況, 只是我心理上的感受
  • 5:40 - 5:42
    想當然爾, 那不是紐約客的幽默
  • 5:42 - 5:45
    什麼是紐約客幽默?
  • 5:45 - 5:49
    在1997年後, 我闖進了紐約客雜誌並開始賣我的漫畫
  • 5:49 - 5:54
    終於在1980年, 我收到了令人崇敬的紐約客的合約
  • 5:54 - 5:58
    我模糊掉了一部分因為那跟你們無關
  • 5:58 - 6:02
    ”在1980, 親愛的曼考夫先生, 確認了合約..."
  • 6:02 - 6:04
    "所以... 啦啦啦啦... 啦~”
  • 6:04 - 6:08
    ”對於任何構想畫作...”
  • 6:08 - 6:10
    "關於構想畫作..."
  • 6:10 - 6:13
    在合約中從頭到尾都沒有提及"漫畫" 這個字
  • 6:13 - 6:18
    "構想畫作" 這個字, 是紐約客漫畫的必要條件
  • 6:18 - 6:20
    所以什麼是構想畫作? 構想畫作是..
  • 6:20 - 6:25
    會讓你思考的東西
  • 6:25 - 6:29
    這不是漫畫, 這需要部分畫家的想法
  • 6:29 - 6:31
    和部分你的想法
  • 6:31 - 6:33
    讓它畫成一個漫畫
  • 6:33 - 6:39
    (笑聲)
  • 6:39 - 6:44
    這裡有一些範例, 你可以從這了解我的漫畫思維
  • 6:44 - 6:50
    ”世界沒有公義, 世界上有一些公義, 這世界就是公義的”
  • 6:50 - 6:52
    "這是旅鼠相信的" (按: 跳下懸崖會上天堂)
  • 6:52 - 6:58
    (笑聲)
  • 6:58 - 7:02
    當我和紐約客在下註解的時候
  • 7:02 - 7:05
    漫畫帶著一種模糊的意義
  • 7:05 - 7:08
    這真的是關於旅鼠的漫畫嗎?
  • 7:08 - 7:10
    不, 是關於我們
  • 7:10 - 7:14
    這基本上是我對宗教的觀點
  • 7:14 - 7:18
    真實世界中宗教之間的
  • 7:18 - 7:20
    爭論著誰有最佳的幻想朋友
    (按:小朋友常常會有的那種)
  • 7:20 - 7:26
    (笑聲)
  • 7:26 - 7:27
    這是我最有名的漫畫
  • 7:27 - 7:31
    "不, 星期四不行. '永不' 如何... '永不' 你可以嗎?"
  • 7:31 - 7:35
    這漫畫被印了上幾千次, 超夯的
  • 7:35 - 7:37
    甚至印在丁字褲上
  • 7:37 - 7:42
    但被簡化成「'永不' 如何... '永不' 你可以嗎?」
  • 7:44 - 7:46
    他們看起來像是非常不同形式的幽默
  • 7:46 - 7:49
    但其實他們有很多的共通點
  • 7:49 - 7:54
    每一個例子中, 我們的預期被挑戰
  • 7:54 - 7:57
    每一個例子中, 敘事被調換了
  • 7:57 - 7:59
    有著一種不協調與對比
  • 7:59 - 8:02
    在 "不, 星期四不行. '絕不' 如何... '絕不' 你可以嗎?"
  • 8:02 - 8:05
    你看到的是有禮貌的句子結構
  • 8:05 - 8:07
    和很粗魯的訊息
  • 8:07 - 8:09
    這就是幽默運作的方式
  • 8:09 - 8:13
    認知的綜效. 將兩個互相矛盾的東西混在一起
  • 8:13 - 8:17
    並且暫時存留在我們的腦海裡
  • 8:17 - 8:20
    它同時表現禮貌和無理
  • 8:20 - 8:25
    在這, 你有紐約客的禮貌和語言的粗俗
  • 8:25 - 8:27
    基本上, 這就是幽默運作的方式
  • 8:27 - 8:30
    所以, 你可以說我是一個幽默的分析師
  • 8:30 - 8:33
    E.B. White 說, 分析幽默就像是解剖一隻青蛙
    (按:E.B. White 是紐約客的知名作家)
  • 8:33 - 8:36
    沒有人會有興趣,而且青蛙會死
  • 8:36 - 8:40
    我會殺死一些, 但不會造成種族滅絕
  • 8:40 - 8:42
    但它讓我...
  • 8:42 - 8:45
    我們來看看這張圖, 這是一幅有趣的圖
  • 8:45 - 8:46
    在笑的觀眾們
  • 8:46 - 8:48
    上面這些紈褲子弟
  • 8:48 - 8:54
    除了一個人, 每個人都在笑
  • 8:54 - 8:55
    這一位
  • 8:55 - 8:59
    他是誰? 他是評論家
  • 8:59 - 9:01
    他是幽默的評論家
  • 9:01 - 9:05
    說真的, 我是被強迫做這事的
  • 9:05 - 9:08
    在紐約客, 有很高的機率
  • 9:08 - 9:13
    會變成這個人
  • 9:13 - 9:16
    這裡有一個 Matt Diffee 做的短片
  • 9:16 - 9:19
    他們如何誇張的想像我的工作
  • 9:19 - 9:23
    歐.. 不
  • 9:23 - 9:29
  • 9:29 - 9:34
    歐, 恩, 太過好笑
  • 9:34 - 9:38
    通常我會讓他過, 但是我現在心情不好
  • 9:38 - 9:40
    這, 或許我留著自己享用
  • 9:40 - 9:44
    不, 不, 不
  • 9:44 - 9:47
    畫太多, 畫太少
  • 9:47 - 9:50
    畫得剛剛好, 但是不夠好笑
  • 9:50 - 9:53
    不, 不
  • 9:53 - 9:56
    我的天, 一千個不 !
  • 9:56 - 10:00
    (音樂)
  • 10:00 - 10:06
    不不. (四個小時以後)
  • 10:06 - 10:10
    嘿.. 太好了, 你那有什麼?
  • 10:10 - 10:12
    火腿起司裸麥麵包? 不要
  • 10:12 - 10:14
    醃燻牛肉發酵麵包? 不
  • 10:14 - 10:17
    煙燻火雞培根? 不
  • 10:17 - 10:19
    沙拉三明治? 讓我看看
  • 10:19 - 10:21
    呃, 不要
  • 10:21 - 10:22
    烤起司? 不要
  • 10:22 - 10:23
    BLT? 不要 (按:BLT 是培根生菜番茄三明治)
  • 10:23 - 10:25
    黑森林火腿和白乾酪配蘋果芥茉? 不要
  • 10:25 - 10:27
    綠豆沙拉? 不要
  • 10:27 - 10:29
    (音樂)
  • 10:29 - 10:33
    不, 不
  • 10:33 - 10:36
    肯定不 (午餐後幾個小時)
  • 10:36 - 10:51
    (警笛聲)
  • 10:57 - 10:59
    不要, 給我滾
  • 10:59 - 11:01
    (笑聲)
  • 11:01 - 11:05
    這就是將我的工作誇大之後的樣子
  • 11:05 - 11:08
    我們拒絕很多很漫畫
  • 11:08 - 11:11
    多到市面上有好幾本書叫做 : 退件漫畫大全集
  • 11:11 - 11:15
    《退件漫畫大全集》不是紐約客式的幽默
  • 11:15 - 11:21
    你可以看到路邊喝醉的流浪漢和他的腹語人偶在嘔吐
  • 11:21 - 11:24
    這不會是紐約客的幽默
  • 11:24 - 11:27
    其實這是我們其中一位漫畫家 Matt Diffee 的作品
  • 11:27 - 11:31
    我來舉一些《退件漫畫大全》裡的例子
  • 11:31 - 11:35
    ”我考慮來生個小孩”
  • 11:35 - 11:40
    (笑聲)
  • 11:40 - 11:44
    瞧, 你們這是有趣的內疚笑聲
  • 11:44 - 11:47
    跟你們良好判斷力作對的笑聲
  • 11:47 - 11:50
    (笑聲)
  • 11:50 - 11:52
    ”屁頭, 幫幫我" (按:說自己是屁頭 但暗指對方屁頭)
  • 11:52 - 11:55
    (笑聲)
  • 11:55 - 11:59
    事實上, 在這本書的脈絡中
  • 11:59 - 12:03
    ”這裡都是不曾也不會在紐約客上看到的漫畫”
  • 12:03 - 12:05
    這些幽默是完美的
  • 12:05 - 12:06
    讓我解釋一下
  • 12:06 - 12:10
    幽默有一個概念是善意的作對
  • 12:10 - 12:12
    換句話說, 關於一個好笑的幽默
  • 12:12 - 12:16
    我們可以認定同時是錯誤和正確的
  • 12:16 - 12:19
    如果我們認為是全盤錯誤的, 就不好笑了
  • 12:19 - 12:23
    如果完全正確, 就不會是笑話了, 是吧
  • 12:23 - 12:28
    所以在 "不, 星期四不行. '絕不' 如何... '絕不' 你可以嗎?" 的善意中
  • 12:28 - 12:30
    它是無禮的, 現實世界不會是這樣的
  • 12:30 - 12:33
    在這脈絡下, 我們覺得這是可以接受的
  • 12:33 - 12:36
    但在 ”屁頭, 幫幫我"
  • 12:36 - 12:38
    這是善意的作對
  • 12:38 - 12:43
    在紐約客雜誌內文中
  • 12:43 - 12:48
    ”T細胞軍隊: 身體免疫反應能幫忙治療癌症?”
  • 12:48 - 12:50
    天吶
  • 12:50 - 12:54
    你正在讀這篇有水準的文章
  • 12:54 - 12:58
    一篇關於免疫的詳細文章
  • 12:58 - 13:01
    結果一眼就瞧到
  • 13:01 - 13:06
    ”屁頭, 幫幫我" 天吶!
  • 13:06 - 13:11
    所以這樣算是惡性的作對, 不被接受的
  • 13:11 - 13:14
    這樣的內容並不有趣
  • 13:14 - 13:20
    每一樣都必須被含在文章脈絡和我們的期待中
  • 13:20 - 13:22
    我們可以用這一種方式來解讀它
  • 13:22 - 13:25
    被稱之為 後發動機理論
  • 13:25 - 13:29
    這是關於我們的動機和情境的關係
  • 13:29 - 13:32
    我們的心情如何決定我們喜歡或討厭
  • 13:32 - 13:36
    當我們在玩樂的狀態下, 我們渴望興奮
  • 13:36 - 13:40
    我們想要激起慾望, 感到刺激
  • 13:40 - 13:43
    當我們在有目的性的情景下, 這讓我們興奮
  • 13:43 - 13:48
    "退件漫畫大全集" 屬於這一類
  • 13:48 - 13:51
    你想要被刺激, 被激起欲望
  • 13:51 - 13:52
    想要逾越規則
  • 13:55 - 14:00
    這樣就是去遊樂園
  • 14:00 - 14:09
    [影片] 衝吧 (尖叫)
  • 14:09 - 14:13
    他笑了, 他在即危險又安全的狀態
  • 14:13 - 14:16
    極度的刺激, 這不是在開玩笑, 不需要任何幽默
  • 14:16 - 14:19
    如果你給人們足夠的刺激
  • 14:19 - 14:21
    他們就會幾乎笑不出來
  • 14:21 - 14:23
    這是在"退件漫畫大全集"中的另一則漫畫
  • 14:23 - 14:26
    ”太合身了嗎?”
  • 14:28 - 14:30
    這是關於恐怖份子的漫畫
  • 14:30 - 14:34
    紐約客雜誌是位在一個完全不同的地方
  • 14:34 - 14:37
    在這裡是可以嘻笑也可以嚴肅的
  • 14:37 - 14:41
    在這裡, 漫畫可以很不一樣
  • 14:41 - 14:45
    我接下來給各位看看紐約客在 9/11 之後做的漫畫
  • 14:45 - 14:48
    這是非常敏感性的議題
  • 14:48 - 14:49
    紐約客是如何在這上面發揮的?
  • 14:49 - 14:54
    絕不會是一個綁著炸彈的老兄說 ”太合身了嗎?”
  • 14:54 - 14:56
    或是另一個我沒有拿出來用的漫畫
  • 14:56 - 15:00
    因為我覺得會冒犯到某些人
  • 15:00 - 15:04
    Sam Gross 的漫畫
  • 15:04 - 15:08
    穆罕莫德在天堂上
  • 15:08 - 15:10
    見到被炸的粉碎的炸彈自殺客
  • 15:10 - 15:13
    他對那位炸彈客說
  • 15:13 - 15:16
    ”當我們找到你的雞雞就會給你應得的處女”
  • 15:16 - 15:20
    (笑聲)
  • 15:20 - 15:24
    這個最好是沒被畫出來才是
  • 15:24 - 15:26
    第一週我們沒有刊登漫畫
  • 15:26 - 15:29
    那時有個幽默的黑洞, 所以這是沒問題的
  • 15:29 - 15:31
    這不是總能被接受的
  • 15:31 - 15:35
    但下一週, 刊登了第一個漫畫
  • 15:35 - 15:40
    ”我以為我不會再笑了, 直到看到你的外套”
  • 15:40 - 15:43
    基本上這說明, 如果我們活著
  • 15:43 - 15:45
    我們就要笑, 要呼吸, 要存在著
  • 15:45 - 15:47
    這是另一則漫畫
  • 15:47 - 15:52
    ”我覺得如果我不喝第三杯馬丁尼, 恐怖份子就贏了”
  • 15:52 - 15:55
    這些漫畫不是在講他們, 是在講我們
  • 15:55 - 15:58
    幽默投射到我們自己身上
  • 15:58 - 16:02
    最簡單的幽默, 且政治正確的方式
  • 16:02 - 16:06
    是朋友取笑敵人
  • 16:06 - 16:08
    這是意向幽默
  • 16:08 - 16:11
    95%的幽默是這一種的, 但我們的不是
  • 16:11 - 16:14
    這是另一則漫畫
  • 16:14 - 16:17
    ”我不介意住在基本教義派穆斯林國家”
  • 16:17 - 16:27
    (笑聲)
  • 16:27 - 16:31
    幽默需要一個對象
  • 16:31 - 16:35
    但有趣的是, 在紐約客, 對象是我們自己
  • 16:35 - 16:37
    對象就是讀者和閱讀者
  • 16:37 - 16:40
    幽默是自我反省
  • 16:40 - 16:42
    讓我們思考理所當然的事情
  • 16:42 - 16:46
    看看Roz Chast的這幅漫話,他正在看訃告
  • 16:46 - 16:49
    比你年輕兩歲,比你年長十二歲,
  • 16:49 - 16:51
    早你三年,與你同歲
  • 16:51 - 16:54
    正值同齡
  • 16:54 - 16:57
    這是寓意很深的漫畫
  • 16:57 - 17:02
    同時,紐約客也在嘗試著從某些途徑,
  • 17:02 - 17:05
    讓漫畫不僅有趣
  • 17:05 - 17:08
    更關於我們自身。這是另外一個例子。
  • 17:08 - 17:10
    “我因為健康原因開始吃素,
  • 17:10 - 17:13
    然後它變成道德選擇,現在只是為了騷擾他人。”
  • 17:13 - 17:16
    (笑聲)
  • 17:19 - 17:22
    “打擾一下,我想這有點問題
  • 17:22 - 17:26
    至少沒有人同我一樣精準”
  • 17:28 - 17:32
    它關注了我們的執著與自戀
  • 17:32 - 17:36
    我們的固執與缺點,不是別人的
  • 17:36 - 17:38
    紐約客雜誌需要
  • 17:38 - 17:41
    你們在認知上的努力
  • 17:41 - 17:43
    正是Arthur Koestler在書中
  • 17:43 - 17:46
    《創造的藝術》中寫到的
  • 17:46 - 17:49
    幽默,藝術和科學的關係
  • 17:49 - 17:51
    被稱作「雙向聯想」(bisociation)
  • 17:51 - 17:55
    你必須把各個不同框架中的知識整合起來
  • 17:55 - 17:58
    而且必須要足夠快到讓妳理解漫畫
  • 17:58 - 18:00
    如果這個各領域的整合過程
  • 18:00 - 18:02
    不在大約0.5秒內,那它就不會有趣,
  • 18:02 - 18:05
    我想這些都達到要求了
  • 18:05 - 18:07
    各個不同框架的認知
  • 18:07 - 18:09
    你跟他同床了,是不?
  • 18:09 - 18:12
    (笑聲)
  • 18:15 - 18:17
    萊斯!去找人幫忙!
  • 18:17 - 18:19
    (笑聲)
  • 18:21 - 18:24
    法國小刀
  • 18:24 - 18:26
    (笑聲)
  • 18:30 - 18:33
    愛因斯坦在床上,“對你它很快”。
  • 18:33 - 18:36
    (笑聲)
  • 18:40 - 18:43
    有些漫畫比較費解
  • 18:43 - 18:47
    就像這個漫畫會難倒很多人
  • 18:47 - 18:51
    有多少人懂得這個漫畫的梗?
  • 18:51 - 18:56
    這只狗在暗示牠想要遛遛
  • 18:56 - 19:02
    這是捕手打該遛狗的暗號
  • 19:02 - 19:04
    這就是為甚麼我們每年在紐約客上
  • 19:04 - 19:07
    開設專欄「我看不懂:紐約客漫畫智力測驗」
  • 19:07 - 19:10
    (笑聲)
  • 19:10 - 19:12
    另外, 紐約客操作的是
  • 19:12 - 19:14
    不協調, 和不協調
  • 19:14 - 19:16
    我已經說過它是幽默一個基本的來源
  • 19:16 - 19:19
    很正常或有邏輯的事情不會有趣
  • 19:19 - 19:23
    不協調發揮作用的地方是, 日常幽默
  • 19:23 - 19:25
    是現實範圍內的幽默
  • 19:25 - 19:28
    “我的老闆總是告訴我該做什麼”
  • 19:29 - 19:31
    是吧
  • 19:31 - 19:33
    那可能會發生, 那就是現實範圍內的幽默
  • 19:33 - 19:36
    這裡是牛仔對牛說:
  • 19:36 - 19:39
    “非常好! 我希望在找到5000個像你這樣的牛”
  • 19:40 - 19:44
    我們都明白這, 雖然奇怪些, 我們將它倆歸為一類
  • 19:44 - 19:47
    這裡是荒誕範圍:
  • 19:48 - 19:52
    ”該死, 霍普金斯, 你沒看到昨天的備忘錄嗎?”
  • 19:53 - 19:57
    它有點讓人迷惑, 不是嗎? 幽默沒有很快浮現
  • 19:57 - 19:59
    總體上, 喜歡荒誕的人
  • 19:59 - 20:01
    會喜歡抽象的藝術
  • 20:01 - 20:05
    他們傾向自由主義, 比較不保守, 或者類似的
  • 20:05 - 20:08
    但是對於我們, 對於我, 幫助設計這些幽默
  • 20:08 - 20:11
    並沒有必要去比較它們
  • 20:11 - 20:15
    這就像是一個大雜燴, 讓所有事情變得有趣.
  • 20:15 - 20:20
    因此, 我要利用一個漫畫的文句來做個總結
  • 20:21 - 20:23
    我認為這可以將所有關於紐約客的漫畫
  • 20:23 - 20:25
    彙總起來
  • 20:26 - 20:28
    "這真的可以讓你停下來思考, 對吧?"
  • 20:28 - 20:31
    (笑聲)
  • 20:32 - 20:34
    從現在起, 當你在看紐約客的漫畫時
  • 20:34 - 20:36
    希望你們可以停下來多思考一下其背後的意涵
  • 20:36 - 20:37
    謝謝
  • 20:37 - 20:39
    (掌聲)
Title:
剖析紐約客雜誌的漫畫
Speaker:
鮑伯‧曼克夫 (Bob Mankoff)
Description:

紐約客雜誌平均每週收到1000多漫畫; 其中只有17個左右會被刊出。在這個有趣,節奏輕快,有見解的演講中,雜誌資深卡通編輯和自稱“幽默分析師”的鮑伯‧曼克夫 (Bob Mankoff) 剖析了雜誌中幾個“構想畫圖”中的幽默,解釋了什麼因素有效,什麼無效和為什麼。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:59

Chinese, Traditional subtitles

Revisions