剖析紐約客雜誌的漫畫
-
0:01 - 0:03我今天要和大家談一談如何設計幽默
-
0:03 - 0:05這應該算是很有趣的題目
-
0:05 - 0:08也會談到設計幽默的限制
-
0:08 - 0:11還有在某些情境下幽默是對的
-
0:11 - 0:13但在另一些情境下則不妥
-
0:13 - 0:16我來自紐約
-
0:16 - 0:19所以我是百分百對幽默很滿意
-
0:19 - 0:22其實這很荒謬, 因為講到幽默
-
0:22 - 0:26你最多只能期待有75%的滿意度
-
0:26 - 0:31世界上沒有人可以100%的滿意度
-
0:31 - 0:34除了這個女人
-
0:34 - 0:50(影片女人大笑)
-
0:50 - 0:52這是我的第一任老婆
-
0:52 - 0:55(笑聲)
-
0:55 - 0:57我們那時候關係很好
-
0:57 - 1:00(笑聲)
-
1:00 - 1:04現在我們來看看這個漫畫
-
1:04 - 1:05我想先指出
-
1:05 - 1:08這漫畫是在紐約客雜誌中
-
1:08 - 1:09插在內文之中的
-
1:09 - 1:11文字是可愛的卡斯龍字型
-
1:11 - 1:15在這樣的情境下看起來是個相當良善的漫畫
-
1:15 - 1:16它對變老這件事開了個玩笑
-
1:16 - 1:18你知道的, 人們可能會喜歡
-
1:18 - 1:21但像我說的, 你無法滿足所有人
-
1:21 - 1:24你無法滿足這個傢伙
-
1:24 - 1:27"另一個開年紀大白人的玩笑, 哈哈, 很好笑
-
1:27 - 1:29很好, 我肯定你是即年輕又粗魯
-
1:29 - 1:32但有一天你也會變老, 除非你猝死 - 像我期待的那樣"
-
1:32 - 1:35(笑聲)
-
1:35 - 1:39紐約客雜誌是一個相較敏感的環境
-
1:39 - 1:42讀者很容易不滿
-
1:42 - 1:44然而有一件事你們可以感受到
-
1:44 - 1:47現在這裡是一個特別的氛圍
-
1:47 - 1:51我一個人和各位演說, 你們是一個群體
-
1:51 - 1:53你們可以聽到彼此的笑聲, 也知道彼此在笑
-
1:53 - 1:57而在紐約客, 面對的觀眾很廣
-
1:57 - 1:59當你去檢視這一點
-
1:59 - 2:02沒有人知道其他人在笑些什麼
-
2:02 - 2:05而且會發現幽默的主觀性
-
2:05 - 2:07是很有趣的
-
2:07 - 2:09讓我們來看看這個漫畫
-
2:09 - 2:11"令人失望的抗憂鬱藥物研究結果"
-
2:11 - 2:13(笑聲)
-
2:13 - 2:16這確實令人失望
-
2:16 - 2:18現在你會說, 看吧
-
2:18 - 2:20大部分的人都笑了
-
2:20 - 2:21覺得這很有趣
-
2:21 - 2:23一般而言, 這是一個很有趣的漫畫
-
2:23 - 2:25但是讓我們來看看我做的線上調查
-
2:25 - 2:28大體而言, 近85%的人喜歡它
-
2:28 - 2:31109個人給了最高分十分, 有10人投了一分
-
2:31 - 2:34看看這些人的回應
-
2:34 - 2:36"我很喜歡動物! 但看看他們呢.."
-
2:36 - 2:39(笑聲)
-
2:39 - 2:43"我不想傷害他們, 我覺得這看起來不有趣"
-
2:43 - 2:44這個人給了兩分
-
2:44 - 2:49"就算只是漫畫, 我也不喜歡看到動物受苦"
-
2:49 - 2:54對這些人, 我會說我是用加了麻醉藥的墨水
-
2:54 - 2:56其它人認為這很有趣
-
2:56 - 2:59實際上這是當你沒有幽默感時
-
2:59 - 3:03群眾很自然地對幽默的一種散播
-
3:03 - 3:05幽默是一種娛樂
-
3:05 - 3:09每一種娛樂都隱含了一些危險因素
-
3:09 - 3:11有些時候可能會出錯
-
3:11 - 3:13但有所保護的時候, 我們會喜歡它
-
3:13 - 3:18像是動物園, 老虎很危險, 但有柵欄保護
-
3:18 - 3:20這樣就感到一點有趣了, 對吧
-
3:20 - 3:21這是一個不好的動物園
-
3:21 - 3:24(笑聲)
-
3:24 - 3:28這是一個政治正確的動物園, 但不是一個好的動物園
-
3:28 - 3:31更糟的動物園則長這樣
-
3:31 - 3:34(笑聲)
-
3:34 - 3:39所以, 處理在紐約客文章中的幽默
-
3:39 - 3:41你必須知道老虎會在哪裡
-
3:41 - 3:43哪裡存在著危險
-
3:43 - 3:45你又會如何去面對
-
3:45 - 3:49我的工作是每週檢視一千個漫畫
-
3:49 - 3:54但紐約客只能留下16到17個
-
3:54 - 3:55然而我們有一千個
-
3:55 - 3:58因此有很多很多的漫畫必須被退回
-
3:58 - 4:01當然我們可以在雜誌中放入更多的漫畫
-
4:01 - 4:03前提是把文章都拿掉
-
4:03 - 4:07(笑聲)
-
4:07 - 4:12我覺得那會是很大的損失
-
4:12 - 4:16我是可以接受, 但還是很大的損失
-
4:16 - 4:18每週很多漫畫畫家進來雜誌社
-
4:18 - 4:23平均來說, 他們每週畫10到15個漫畫
-
4:23 - 4:26但它們大部分會被退稿
-
4:26 - 4:29所有創意工作都是如此
-
4:29 - 4:33這些人多數隨時間離去, 有些人會留下
-
4:33 - 4:34Matt Diffee 是其中一個
-
4:34 - 4:36這是他的漫畫
-
4:36 - 4:41(笑聲)
-
4:41 - 4:44Drew Dernavich 的 "在劇場的會計之夜"
-
4:44 - 4:48"這是表演的一部分, 我們會請觀眾隨機地給我們一些數字”
-
4:52 - 4:56Paul Noth 的 "他沒問題的, 只希望他扮演以色列人能更專業一點"
-
4:56 - 5:01(笑聲)
-
5:01 - 5:03各位, 我很了解退稿
-
5:03 - 5:07因為當我休學, 事實上是我被踢出心理學學校
-
5:07 - 5:11決定要當一個漫畫畫家, 一個很自然的決定
-
5:11 - 5:16我從1974到1977年,送出了2000個漫畫去紐約客
-
5:16 - 5:20然而2000個漫畫都被紐約客退回
-
5:20 - 5:23在1977年的某個時間點, 退稿單從這張:
-
5:23 - 5:26"很抱歉我們無法採用您的材料,謝謝您給我們機會參考您的作品"
-
5:26 - 5:27神奇的變成這張:
-
5:27 - 5:32”嘿,你賣掉了一個!不是蓋的,你真的成功的賣出了一個漫畫給他媽的紐約客雜誌。”
-
5:32 - 5:33(笑聲)
-
5:33 - 5:38當然, 這不是真的狀況, 只是我心理上的感受
-
5:40 - 5:42想當然爾, 那不是紐約客的幽默
-
5:42 - 5:45什麼是紐約客幽默?
-
5:45 - 5:49在1997年後, 我闖進了紐約客雜誌並開始賣我的漫畫
-
5:49 - 5:54終於在1980年, 我收到了令人崇敬的紐約客的合約
-
5:54 - 5:58我模糊掉了一部分因為那跟你們無關
-
5:58 - 6:02”在1980, 親愛的曼考夫先生, 確認了合約..."
-
6:02 - 6:04"所以... 啦啦啦啦... 啦~”
-
6:04 - 6:08”對於任何構想畫作...”
-
6:08 - 6:10"關於構想畫作..."
-
6:10 - 6:13在合約中從頭到尾都沒有提及"漫畫" 這個字
-
6:13 - 6:18"構想畫作" 這個字, 是紐約客漫畫的必要條件
-
6:18 - 6:20所以什麼是構想畫作? 構想畫作是..
-
6:20 - 6:25會讓你思考的東西
-
6:25 - 6:29這不是漫畫, 這需要部分畫家的想法
-
6:29 - 6:31和部分你的想法
-
6:31 - 6:33讓它畫成一個漫畫
-
6:33 - 6:39(笑聲)
-
6:39 - 6:44這裡有一些範例, 你可以從這了解我的漫畫思維
-
6:44 - 6:50”世界沒有公義, 世界上有一些公義, 這世界就是公義的”
-
6:50 - 6:52"這是旅鼠相信的" (按: 跳下懸崖會上天堂)
-
6:52 - 6:58(笑聲)
-
6:58 - 7:02當我和紐約客在下註解的時候
-
7:02 - 7:05漫畫帶著一種模糊的意義
-
7:05 - 7:08這真的是關於旅鼠的漫畫嗎?
-
7:08 - 7:10不, 是關於我們
-
7:10 - 7:14這基本上是我對宗教的觀點
-
7:14 - 7:18真實世界中宗教之間的
-
7:18 - 7:20爭論著誰有最佳的幻想朋友
(按:小朋友常常會有的那種) -
7:20 - 7:26(笑聲)
-
7:26 - 7:27這是我最有名的漫畫
-
7:27 - 7:31"不, 星期四不行. '永不' 如何... '永不' 你可以嗎?"
-
7:31 - 7:35這漫畫被印了上幾千次, 超夯的
-
7:35 - 7:37甚至印在丁字褲上
-
7:37 - 7:42但被簡化成「'永不' 如何... '永不' 你可以嗎?」
-
7:44 - 7:46他們看起來像是非常不同形式的幽默
-
7:46 - 7:49但其實他們有很多的共通點
-
7:49 - 7:54每一個例子中, 我們的預期被挑戰
-
7:54 - 7:57每一個例子中, 敘事被調換了
-
7:57 - 7:59有著一種不協調與對比
-
7:59 - 8:02在 "不, 星期四不行. '絕不' 如何... '絕不' 你可以嗎?"
-
8:02 - 8:05你看到的是有禮貌的句子結構
-
8:05 - 8:07和很粗魯的訊息
-
8:07 - 8:09這就是幽默運作的方式
-
8:09 - 8:13認知的綜效. 將兩個互相矛盾的東西混在一起
-
8:13 - 8:17並且暫時存留在我們的腦海裡
-
8:17 - 8:20它同時表現禮貌和無理
-
8:20 - 8:25在這, 你有紐約客的禮貌和語言的粗俗
-
8:25 - 8:27基本上, 這就是幽默運作的方式
-
8:27 - 8:30所以, 你可以說我是一個幽默的分析師
-
8:30 - 8:33E.B. White 說, 分析幽默就像是解剖一隻青蛙
(按:E.B. White 是紐約客的知名作家) -
8:33 - 8:36沒有人會有興趣,而且青蛙會死
-
8:36 - 8:40我會殺死一些, 但不會造成種族滅絕
-
8:40 - 8:42但它讓我...
-
8:42 - 8:45我們來看看這張圖, 這是一幅有趣的圖
-
8:45 - 8:46在笑的觀眾們
-
8:46 - 8:48上面這些紈褲子弟
-
8:48 - 8:54除了一個人, 每個人都在笑
-
8:54 - 8:55這一位
-
8:55 - 8:59他是誰? 他是評論家
-
8:59 - 9:01他是幽默的評論家
-
9:01 - 9:05說真的, 我是被強迫做這事的
-
9:05 - 9:08在紐約客, 有很高的機率
-
9:08 - 9:13會變成這個人
-
9:13 - 9:16這裡有一個 Matt Diffee 做的短片
-
9:16 - 9:19他們如何誇張的想像我的工作
-
9:19 - 9:23歐.. 不
-
9:23 - 9:29呃
-
9:29 - 9:34歐, 恩, 太過好笑
-
9:34 - 9:38通常我會讓他過, 但是我現在心情不好
-
9:38 - 9:40這, 或許我留著自己享用
-
9:40 - 9:44不, 不, 不
-
9:44 - 9:47畫太多, 畫太少
-
9:47 - 9:50畫得剛剛好, 但是不夠好笑
-
9:50 - 9:53不, 不
-
9:53 - 9:56我的天, 一千個不 !
-
9:56 - 10:00(音樂)
-
10:00 - 10:06不不. (四個小時以後)
-
10:06 - 10:10嘿.. 太好了, 你那有什麼?
-
10:10 - 10:12火腿起司裸麥麵包? 不要
-
10:12 - 10:14醃燻牛肉發酵麵包? 不
-
10:14 - 10:17煙燻火雞培根? 不
-
10:17 - 10:19沙拉三明治? 讓我看看
-
10:19 - 10:21呃, 不要
-
10:21 - 10:22烤起司? 不要
-
10:22 - 10:23BLT? 不要 (按:BLT 是培根生菜番茄三明治)
-
10:23 - 10:25黑森林火腿和白乾酪配蘋果芥茉? 不要
-
10:25 - 10:27綠豆沙拉? 不要
-
10:27 - 10:29(音樂)
-
10:29 - 10:33不, 不
-
10:33 - 10:36肯定不 (午餐後幾個小時)
-
10:36 - 10:51(警笛聲)
-
10:57 - 10:59不要, 給我滾
-
10:59 - 11:01(笑聲)
-
11:01 - 11:05這就是將我的工作誇大之後的樣子
-
11:05 - 11:08我們拒絕很多很漫畫
-
11:08 - 11:11多到市面上有好幾本書叫做 : 退件漫畫大全集
-
11:11 - 11:15《退件漫畫大全集》不是紐約客式的幽默
-
11:15 - 11:21你可以看到路邊喝醉的流浪漢和他的腹語人偶在嘔吐
-
11:21 - 11:24這不會是紐約客的幽默
-
11:24 - 11:27其實這是我們其中一位漫畫家 Matt Diffee 的作品
-
11:27 - 11:31我來舉一些《退件漫畫大全》裡的例子
-
11:31 - 11:35”我考慮來生個小孩”
-
11:35 - 11:40(笑聲)
-
11:40 - 11:44瞧, 你們這是有趣的內疚笑聲
-
11:44 - 11:47跟你們良好判斷力作對的笑聲
-
11:47 - 11:50(笑聲)
-
11:50 - 11:52”屁頭, 幫幫我" (按:說自己是屁頭 但暗指對方屁頭)
-
11:52 - 11:55(笑聲)
-
11:55 - 11:59事實上, 在這本書的脈絡中
-
11:59 - 12:03”這裡都是不曾也不會在紐約客上看到的漫畫”
-
12:03 - 12:05這些幽默是完美的
-
12:05 - 12:06讓我解釋一下
-
12:06 - 12:10幽默有一個概念是善意的作對
-
12:10 - 12:12換句話說, 關於一個好笑的幽默
-
12:12 - 12:16我們可以認定同時是錯誤和正確的
-
12:16 - 12:19如果我們認為是全盤錯誤的, 就不好笑了
-
12:19 - 12:23如果完全正確, 就不會是笑話了, 是吧
-
12:23 - 12:28所以在 "不, 星期四不行. '絕不' 如何... '絕不' 你可以嗎?" 的善意中
-
12:28 - 12:30它是無禮的, 現實世界不會是這樣的
-
12:30 - 12:33在這脈絡下, 我們覺得這是可以接受的
-
12:33 - 12:36但在 ”屁頭, 幫幫我"
-
12:36 - 12:38這是善意的作對
-
12:38 - 12:43在紐約客雜誌內文中
-
12:43 - 12:48”T細胞軍隊: 身體免疫反應能幫忙治療癌症?”
-
12:48 - 12:50天吶
-
12:50 - 12:54你正在讀這篇有水準的文章
-
12:54 - 12:58一篇關於免疫的詳細文章
-
12:58 - 13:01結果一眼就瞧到
-
13:01 - 13:06”屁頭, 幫幫我" 天吶!
-
13:06 - 13:11所以這樣算是惡性的作對, 不被接受的
-
13:11 - 13:14這樣的內容並不有趣
-
13:14 - 13:20每一樣都必須被含在文章脈絡和我們的期待中
-
13:20 - 13:22我們可以用這一種方式來解讀它
-
13:22 - 13:25被稱之為 後發動機理論
-
13:25 - 13:29這是關於我們的動機和情境的關係
-
13:29 - 13:32我們的心情如何決定我們喜歡或討厭
-
13:32 - 13:36當我們在玩樂的狀態下, 我們渴望興奮
-
13:36 - 13:40我們想要激起慾望, 感到刺激
-
13:40 - 13:43當我們在有目的性的情景下, 這讓我們興奮
-
13:43 - 13:48"退件漫畫大全集" 屬於這一類
-
13:48 - 13:51你想要被刺激, 被激起欲望
-
13:51 - 13:52想要逾越規則
-
13:55 - 14:00這樣就是去遊樂園
-
14:00 - 14:09[影片] 衝吧 (尖叫)
-
14:09 - 14:13他笑了, 他在即危險又安全的狀態
-
14:13 - 14:16極度的刺激, 這不是在開玩笑, 不需要任何幽默
-
14:16 - 14:19如果你給人們足夠的刺激
-
14:19 - 14:21他們就會幾乎笑不出來
-
14:21 - 14:23這是在"退件漫畫大全集"中的另一則漫畫
-
14:23 - 14:26”太合身了嗎?”
-
14:28 - 14:30這是關於恐怖份子的漫畫
-
14:30 - 14:34紐約客雜誌是位在一個完全不同的地方
-
14:34 - 14:37在這裡是可以嘻笑也可以嚴肅的
-
14:37 - 14:41在這裡, 漫畫可以很不一樣
-
14:41 - 14:45我接下來給各位看看紐約客在 9/11 之後做的漫畫
-
14:45 - 14:48這是非常敏感性的議題
-
14:48 - 14:49紐約客是如何在這上面發揮的?
-
14:49 - 14:54絕不會是一個綁著炸彈的老兄說 ”太合身了嗎?”
-
14:54 - 14:56或是另一個我沒有拿出來用的漫畫
-
14:56 - 15:00因為我覺得會冒犯到某些人
-
15:00 - 15:04Sam Gross 的漫畫
-
15:04 - 15:08穆罕莫德在天堂上
-
15:08 - 15:10見到被炸的粉碎的炸彈自殺客
-
15:10 - 15:13他對那位炸彈客說
-
15:13 - 15:16”當我們找到你的雞雞就會給你應得的處女”
-
15:16 - 15:20(笑聲)
-
15:20 - 15:24這個最好是沒被畫出來才是
-
15:24 - 15:26第一週我們沒有刊登漫畫
-
15:26 - 15:29那時有個幽默的黑洞, 所以這是沒問題的
-
15:29 - 15:31這不是總能被接受的
-
15:31 - 15:35但下一週, 刊登了第一個漫畫
-
15:35 - 15:40”我以為我不會再笑了, 直到看到你的外套”
-
15:40 - 15:43基本上這說明, 如果我們活著
-
15:43 - 15:45我們就要笑, 要呼吸, 要存在著
-
15:45 - 15:47這是另一則漫畫
-
15:47 - 15:52”我覺得如果我不喝第三杯馬丁尼, 恐怖份子就贏了”
-
15:52 - 15:55這些漫畫不是在講他們, 是在講我們
-
15:55 - 15:58幽默投射到我們自己身上
-
15:58 - 16:02最簡單的幽默, 且政治正確的方式
-
16:02 - 16:06是朋友取笑敵人
-
16:06 - 16:08這是意向幽默
-
16:08 - 16:1195%的幽默是這一種的, 但我們的不是
-
16:11 - 16:14這是另一則漫畫
-
16:14 - 16:17”我不介意住在基本教義派穆斯林國家”
-
16:17 - 16:27(笑聲)
-
16:27 - 16:31幽默需要一個對象
-
16:31 - 16:35但有趣的是, 在紐約客, 對象是我們自己
-
16:35 - 16:37對象就是讀者和閱讀者
-
16:37 - 16:40幽默是自我反省
-
16:40 - 16:42讓我們思考理所當然的事情
-
16:42 - 16:46看看Roz Chast的這幅漫話,他正在看訃告
-
16:46 - 16:49比你年輕兩歲,比你年長十二歲,
-
16:49 - 16:51早你三年,與你同歲
-
16:51 - 16:54正值同齡
-
16:54 - 16:57這是寓意很深的漫畫
-
16:57 - 17:02同時,紐約客也在嘗試著從某些途徑,
-
17:02 - 17:05讓漫畫不僅有趣
-
17:05 - 17:08更關於我們自身。這是另外一個例子。
-
17:08 - 17:10“我因為健康原因開始吃素,
-
17:10 - 17:13然後它變成道德選擇,現在只是為了騷擾他人。”
-
17:13 - 17:16(笑聲)
-
17:19 - 17:22“打擾一下,我想這有點問題
-
17:22 - 17:26至少沒有人同我一樣精準”
-
17:28 - 17:32它關注了我們的執著與自戀
-
17:32 - 17:36我們的固執與缺點,不是別人的
-
17:36 - 17:38紐約客雜誌需要
-
17:38 - 17:41你們在認知上的努力
-
17:41 - 17:43正是Arthur Koestler在書中
-
17:43 - 17:46《創造的藝術》中寫到的
-
17:46 - 17:49幽默,藝術和科學的關係
-
17:49 - 17:51被稱作「雙向聯想」(bisociation)
-
17:51 - 17:55你必須把各個不同框架中的知識整合起來
-
17:55 - 17:58而且必須要足夠快到讓妳理解漫畫
-
17:58 - 18:00如果這個各領域的整合過程
-
18:00 - 18:02不在大約0.5秒內,那它就不會有趣,
-
18:02 - 18:05我想這些都達到要求了
-
18:05 - 18:07各個不同框架的認知
-
18:07 - 18:09你跟他同床了,是不?
-
18:09 - 18:12(笑聲)
-
18:15 - 18:17萊斯!去找人幫忙!
-
18:17 - 18:19(笑聲)
-
18:21 - 18:24法國小刀
-
18:24 - 18:26(笑聲)
-
18:30 - 18:33愛因斯坦在床上,“對你它很快”。
-
18:33 - 18:36(笑聲)
-
18:40 - 18:43有些漫畫比較費解
-
18:43 - 18:47就像這個漫畫會難倒很多人
-
18:47 - 18:51有多少人懂得這個漫畫的梗?
-
18:51 - 18:56這只狗在暗示牠想要遛遛
-
18:56 - 19:02這是捕手打該遛狗的暗號
-
19:02 - 19:04這就是為甚麼我們每年在紐約客上
-
19:04 - 19:07開設專欄「我看不懂:紐約客漫畫智力測驗」
-
19:07 - 19:10(笑聲)
-
19:10 - 19:12另外, 紐約客操作的是
-
19:12 - 19:14不協調, 和不協調
-
19:14 - 19:16我已經說過它是幽默一個基本的來源
-
19:16 - 19:19很正常或有邏輯的事情不會有趣
-
19:19 - 19:23不協調發揮作用的地方是, 日常幽默
-
19:23 - 19:25是現實範圍內的幽默
-
19:25 - 19:28“我的老闆總是告訴我該做什麼”
-
19:29 - 19:31是吧
-
19:31 - 19:33那可能會發生, 那就是現實範圍內的幽默
-
19:33 - 19:36這裡是牛仔對牛說:
-
19:36 - 19:39“非常好! 我希望在找到5000個像你這樣的牛”
-
19:40 - 19:44我們都明白這, 雖然奇怪些, 我們將它倆歸為一類
-
19:44 - 19:47這裡是荒誕範圍:
-
19:48 - 19:52”該死, 霍普金斯, 你沒看到昨天的備忘錄嗎?”
-
19:53 - 19:57它有點讓人迷惑, 不是嗎? 幽默沒有很快浮現
-
19:57 - 19:59總體上, 喜歡荒誕的人
-
19:59 - 20:01會喜歡抽象的藝術
-
20:01 - 20:05他們傾向自由主義, 比較不保守, 或者類似的
-
20:05 - 20:08但是對於我們, 對於我, 幫助設計這些幽默
-
20:08 - 20:11並沒有必要去比較它們
-
20:11 - 20:15這就像是一個大雜燴, 讓所有事情變得有趣.
-
20:15 - 20:20因此, 我要利用一個漫畫的文句來做個總結
-
20:21 - 20:23我認為這可以將所有關於紐約客的漫畫
-
20:23 - 20:25彙總起來
-
20:26 - 20:28"這真的可以讓你停下來思考, 對吧?"
-
20:28 - 20:31(笑聲)
-
20:32 - 20:34從現在起, 當你在看紐約客的漫畫時
-
20:34 - 20:36希望你們可以停下來多思考一下其背後的意涵
-
20:36 - 20:37謝謝
-
20:37 - 20:39(掌聲)
- Title:
- 剖析紐約客雜誌的漫畫
- Speaker:
- 鮑伯‧曼克夫 (Bob Mankoff)
- Description:
-
紐約客雜誌平均每週收到1000多漫畫; 其中只有17個左右會被刊出。在這個有趣,節奏輕快,有見解的演講中,雜誌資深卡通編輯和自稱“幽默分析師”的鮑伯‧曼克夫 (Bob Mankoff) 剖析了雜誌中幾個“構想畫圖”中的幽默,解釋了什麼因素有效,什麼無效和為什麼。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:59
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for Anatomy of a New Yorker cartoon | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Anatomy of a New Yorker cartoon | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Anatomy of a New Yorker cartoon | ||
Willy Feng accepted Chinese, Traditional subtitles for Anatomy of a New Yorker cartoon | ||
Willy Feng edited Chinese, Traditional subtitles for Anatomy of a New Yorker cartoon | ||
Willy Feng edited Chinese, Traditional subtitles for Anatomy of a New Yorker cartoon | ||
Willy Feng edited Chinese, Traditional subtitles for Anatomy of a New Yorker cartoon | ||
Willy Feng edited Chinese, Traditional subtitles for Anatomy of a New Yorker cartoon |