Return to Video

Вы просто обязаны увидеть полное солнечное затмение | Дэвид Барон | TedxMileHigh

  • 0:02 - 0:06
    Прежде чем перейти к сути
    своего выступления,
  • 0:06 - 0:09
    мне кажется необходимым
    пояснить кое-что о себе.
  • 0:10 - 0:13
    Я не придерживаюсь мистических,
  • 0:13 - 0:15
    религиозных взглядов.
  • 0:16 - 0:18
    Я научный писатель.
  • 0:18 - 0:20
    В колледже я изучал физику.
  • 0:20 - 0:23
    Раньше я работал
    научным репортёром на NPR.
  • 0:24 - 0:26
    Это к вашему сведению.
  • 0:27 - 0:30
    В процессе подготовки
    программы для радио на NPR
  • 0:30 - 0:32
    я получил совет от астронома,
  • 0:32 - 0:34
    который поставил под сомнение мои взгляды
  • 0:34 - 0:36
    и, честно говоря, изменил мою жизнь.
  • 0:37 - 0:39
    Видите ли, в передаче речь шла о затмении,
  • 0:39 - 0:44
    частичном солнечном затмении,
    которое можно было наблюдать по стране
  • 0:44 - 0:46
    в мае 1994 года.
  • 0:46 - 0:49
    И тот астроном — я брал у него интервью —
  • 0:49 - 0:52
    объяснил, что должно было произойти
    и как на это смотреть,
  • 0:52 - 0:57
    но он отметил, что каким бы интересным
    частичное солнечное затмение ни казалось,
  • 0:57 - 1:02
    более редкое полное затмение —
    абсолютно другое явление.
  • 1:02 - 1:06
    При полном затмении
    на какие-то две или три минуты
  • 1:06 - 1:09
    Луна полностью закрывает Солнце,
  • 1:09 - 1:14
    создавая то, что он назвал
    самым впечатляющим спектаклем,
  • 1:14 - 1:16
    подаренным природой.
  • 1:17 - 1:19
    И совет, который он мне дал, был таков:
  • 1:20 - 1:23
    «Пока вы живы, — сказал он, —
  • 1:23 - 1:27
    вы просто обязаны увидеть
    полное солнечное затмение».
  • 1:28 - 1:31
    Честно говоря, мне было немного неловко
  • 1:31 - 1:33
    слышать такое от малознакомого человека,
  • 1:33 - 1:34
    это казалось очень личным.
  • 1:34 - 1:38
    Но это привлекло моё внимание,
    так что я провёл небольшое исследование.
  • 1:39 - 1:41
    Говоря о полном затмении,
    важно понимать,
  • 1:41 - 1:43
    что если вы будете его дожидаться,
  • 1:43 - 1:47
    вы прождёте очень долгое время.
  • 1:47 - 1:51
    В любой определённой точке планеты
    можно увидеть полное затмение
  • 1:51 - 1:55
    примерно раз в 400 лет.
  • 1:55 - 1:59
    Но если вы готовы путешествовать,
    вам не придётся ждать так долго.
  • 1:59 - 2:03
    Я узнал тогда, что через несколько лет,
    в 1998 году,
  • 2:03 - 2:06
    полное затмение можно будет
    наблюдать над Карибским регионом.
  • 2:07 - 2:11
    Полное затмение видно
    лишь вдоль узкой полосы
  • 2:11 - 2:12
    шириной примерно в 160 километров,
  • 2:12 - 2:15
    именно туда падает тень Луны.
  • 2:15 - 2:17
    Это называется «полосой полного затмения».
  • 2:17 - 2:19
    А в феврале 1998 года
  • 2:19 - 2:23
    полоса полного затмения
    должна была проходить через Арубу.
  • 2:23 - 2:27
    Я поговорил со своим мужем,
    и мы решили, что Аруба в феврале —
  • 2:27 - 2:29
    это хорошая идея в любом случае.
  • 2:29 - 2:30
    (Смех)
  • 2:30 - 2:32
    И мы отправились на юг,
  • 2:32 - 2:35
    чтобы насладиться Солнцем
    и увидеть, что произойдёт,
  • 2:35 - 2:37
    когда Солнце на миг скроется.
  • 2:38 - 2:41
    В день затмения мы и многие другие
  • 2:41 - 2:43
    оказались около гостиницы Hyatt,
  • 2:43 - 2:44
    на пляже,
  • 2:44 - 2:46
    ожидая начала представления.
  • 2:46 - 2:49
    На нас были очки для затмения
    в картонной оправе
  • 2:49 - 2:53
    с очень тёмными линзами, в которых
    можно было прямо смотреть на Солнце.
  • 2:54 - 2:58
    Полное затмение начинается как частичное,
  • 2:58 - 3:02
    Луна медленно перекрывает Солнце.
  • 3:02 - 3:06
    Сначала выглядело так, будто у Солнца
    был небольшой вырез с краю,
  • 3:06 - 3:09
    а потом он рос,
    становился больше и больше,
  • 3:09 - 3:11
    превращая Солнце в полумесяц.
  • 3:12 - 3:16
    И было очень интересно,
    но я бы не назвал это захватывающим.
  • 3:16 - 3:18
    То есть день оставался светлым.
  • 3:18 - 3:21
    Если бы я не знал, что в небе
    что-то происходит,
  • 3:21 - 3:23
    я бы не заметил ничего необычного.
  • 3:24 - 3:29
    За 10 минут до того,
    как должно было начаться полное затмение,
  • 3:29 - 3:31
    стали происходить странные вещи.
  • 3:32 - 3:34
    Поднялся прохладный ветер.
  • 3:35 - 3:39
    Дневной свет выглядел необычно,
    тени стали странными:
  • 3:39 - 3:41
    они казались удивительно чёткими,
  • 3:41 - 3:45
    как будто кто-то увеличил контрастность.
  • 3:46 - 3:50
    Потом я взглянул на море
    и заметил ходовые огни на лодках,
  • 3:50 - 3:52
    так что явно становилось темнее,
  • 3:52 - 3:54
    хотя я этого и не ощущал.
  • 3:54 - 3:56
    Вскоре стало очевидно, что темнеет.
  • 3:56 - 3:58
    Мне казалось,
    что у меня ухудшилось зрение.
  • 3:59 - 4:01
    А потом очень резко
  • 4:01 - 4:02
    полностью стемнело.
  • 4:04 - 4:05
    В этот момент
  • 4:05 - 4:08
    на берегу раздались крики и аплодисменты,
  • 4:08 - 4:10
    я снял очки для затмения,
  • 4:10 - 4:13
    потому что в момент полного затмения
  • 4:13 - 4:16
    можно было легко смотреть на Солнце
    без всякой защиты.
  • 4:16 - 4:18
    Я взглянул наверх
  • 4:20 - 4:23
    и был полностью ошарашен.
  • 4:26 - 4:30
    Учтите, что в тот момент
    мне было около 35 лет.
  • 4:30 - 4:37
    Я прожил на Земле достаточно,
    чтобы знать, как выглядит небо.
  • 4:38 - 4:39
    То есть
  • 4:39 - 4:40
    (Смех)
  • 4:40 - 4:43
    я видел и голубое небо, и серое небо,
  • 4:43 - 4:47
    и звёздное небо, и грозовое небо,
  • 4:47 - 4:49
    и розовое небо на рассвете.
  • 4:50 - 4:53
    Но такого неба я не видел никогда.
  • 4:54 - 4:57
    Во-первых, цвета.
  • 4:57 - 5:00
    На самом верху оно было
    тёмного фиолетово-серого цвета,
  • 5:00 - 5:01
    как сумерки.
  • 5:01 - 5:03
    На горизонте оно было оранжевым,
  • 5:03 - 5:04
    как закат,
  • 5:04 - 5:06
    на 360 градусов.
  • 5:06 - 5:09
    И наверху, в сумерках,
  • 5:09 - 5:12
    появились яркие звёзды и планеты.
  • 5:12 - 5:13
    Тут был Юпитер,
  • 5:13 - 5:15
    там был Меркурий
  • 5:15 - 5:16
    и Венера.
  • 5:17 - 5:19
    Они все выстроились в линию.
  • 5:21 - 5:23
    И на этой же линии
  • 5:24 - 5:27
    находился этот объект,
  • 5:27 - 5:30
    восхитительный, потрясающий объект.
  • 5:30 - 5:35
    Он выглядел как венок,
    сплетённый из серебряной нити,
  • 5:35 - 5:38
    и он просто висел в небе и светился.
  • 5:41 - 5:44
    Это был внешний слой атмосферы Солнца,
  • 5:44 - 5:46
    солнечная корона.
  • 5:46 - 5:48
    Фотографии не передают полного эффекта.
  • 5:48 - 5:53
    Это не просто кольцо света вокруг Солнца,
  • 5:53 - 5:57
    она была тонкого плетения,
    как будто соткана из шёлковых нитей.
  • 5:58 - 6:00
    И хотя это ни капли не было похоже
    на наше Солнце,
  • 6:00 - 6:03
    конечно, я знал, что это было.
  • 6:03 - 6:06
    Это было Солнце и планеты,
  • 6:06 - 6:10
    и я мог видеть,
    как планеты движутся вокруг Солнца.
  • 6:10 - 6:13
    Я как будто покинул солнечную систему
  • 6:13 - 6:16
    и бродил по неизвестному миру,
  • 6:16 - 6:18
    оглядываясь на мироздание.
  • 6:19 - 6:21
    И в первый раз в моей жизни
  • 6:21 - 6:25
    я почувствовал
    внутреннюю связь со Вселенной
  • 6:25 - 6:27
    во всей её необъятности.
  • 6:28 - 6:30
    Время остановилось,
  • 6:30 - 6:33
    или оно будто бы ощущалось нереальным,
  • 6:33 - 6:36
    и то, что предстало перед моими глазами —
  • 6:36 - 6:38
    я не просто видел это,
  • 6:38 - 6:40
    это напоминало видéние.
  • 6:42 - 6:45
    Я стоял в этой нирване
  • 6:46 - 6:51
    все 174 секунды — меньше трёх минут, —
  • 6:51 - 6:54
    когда внезапно всё закончилось.
  • 6:54 - 6:55
    Солнце вышло,
  • 6:55 - 6:57
    небо стало вновь голубым,
  • 6:57 - 7:00
    звёзды, планеты и корона исчезли.
  • 7:00 - 7:02
    Мир вернулся в обычное состояние.
  • 7:03 - 7:04
    Но я изменился.
  • 7:06 - 7:09
    Так я стал умбрафилом —
  • 7:10 - 7:11
    ловцом затмений.
  • 7:11 - 7:12
    (Смех)
  • 7:12 - 7:16
    Вот как я трачу время
    и заработанные тяжким трудом деньги.
  • 7:17 - 7:23
    Каждые несколько лет я отправляюсь туда,
    куда упадёт тень Луны,
  • 7:23 - 7:25
    чтобы испытать ещё несколько минут
  • 7:25 - 7:27
    космического блаженства
  • 7:27 - 7:29
    и разделить этот опыт с другими:
  • 7:29 - 7:31
    с друзьями в Австралии,
  • 7:31 - 7:33
    с целым городом в Германии.
  • 7:33 - 7:38
    В 1999 году в Мюнхене
    я присоединился к сотням тысяч человек,
  • 7:38 - 7:43
    которые заполнили улицы и крыши
    и радовались в унисон,
  • 7:43 - 7:45
    когда появилась солнечная корона.
  • 7:46 - 7:48
    Спустя некоторое время
    я стал кое-кем другим:
  • 7:48 - 7:51
    миссионером затмений.
  • 7:51 - 7:53
    Я считаю своим призванием
  • 7:54 - 7:59
    передавать совет, который получил
    несколько лет назад.
  • 7:59 - 8:01
    И позвольте мне сказать вам:
  • 8:03 - 8:05
    пока вы живы,
  • 8:05 - 8:10
    вы просто обязаны увидеть лично
    полное солнечное затмение.
  • 8:10 - 8:14
    Это абсолютное потрясение.
  • 8:15 - 8:19
    Знаете, слово «потрясающе»
    стало использоваться так часто,
  • 8:19 - 8:22
    что потеряло истинное значение.
  • 8:22 - 8:26
    Настоящее потрясение,
    чувство восторга и незначительности
  • 8:26 - 8:29
    перед лицом чего-то огромного и великого,
  • 8:29 - 8:30
    очень редко встречается.
  • 8:31 - 8:34
    Но когда вы его испытываете,
    оно очень мощное.
  • 8:34 - 8:37
    Потрясение растворяет наше эго.
  • 8:37 - 8:39
    Вселяет чувство единения друг с другом.
  • 8:39 - 8:42
    Правда же, оно развивает
    сочувствие и щедрость.
  • 8:43 - 8:48
    Нет ничего более потрясающего,
    чем полное солнечное затмение.
  • 8:48 - 8:51
    К сожалению, мало кто
    из американцев видел его,
  • 8:51 - 8:53
    потому что прошло 38 лет
  • 8:53 - 8:56
    с последнего затмения, видимого
    в континентальной части США,
  • 8:56 - 9:00
    и 99 лет с последнего,
    проходящего по всей стране.
  • 9:01 - 9:04
    Но это скоро изменится.
  • 9:04 - 9:06
    В течение следующих 35 лет
  • 9:07 - 9:11
    пять полных солнечных затмений
    произойдут в континентальной части США,
  • 9:11 - 9:14
    и три из них будут особенно грандиозными.
  • 9:15 - 9:20
    Через шесть недель, 21 августа 2017 —
  • 9:20 - 9:23
    (Аплодисменты)
  • 9:23 - 9:27
    тень Луны пройдёт от Орегона
    до Южной Каролины.
  • 9:27 - 9:33
    8 апреля 2024 тень Луны
    направится на север от Техаса к Мэну.
  • 9:33 - 9:35
    12 августа 2045 года
  • 9:35 - 9:38
    еë путь пройдёт из Калифорнии во Флориду.
  • 9:39 - 9:41
    Я предлагаю:
  • 9:42 - 9:44
    что, если нам сделать эти дни выходными?
  • 9:44 - 9:45
    Что, если мы,
  • 9:46 - 9:47
    (Смех)
  • 9:47 - 9:50
    (Аплодисменты)
  • 9:50 - 9:55
    что, если мы все вместе,
  • 9:55 - 9:57
    как можно больше людей,
  • 9:57 - 9:59
    встанем в тень Луны?
  • 9:59 - 10:05
    Возможно, чувство общего благоговения
    примирит разногласия,
  • 10:05 - 10:08
    заставит нас относиться
    друг к другу чуть более гуманно.
  • 10:09 - 10:15
    Для некоторых моё проповедничество
    может показаться немного неуместным,
  • 10:15 - 10:17
    моя одержимость эксцентричной.
  • 10:18 - 10:23
    Зачем так фокусироваться
    на чëм-то столь кратковременном?
  • 10:23 - 10:27
    Зачем пересекать земной шар
    или границы штата
  • 10:27 - 10:30
    для чего-то, что длится три минуты?
  • 10:31 - 10:32
    Как я уже говорил:
  • 10:33 - 10:35
    я не религиозный человек.
  • 10:36 - 10:39
    Я не верю в Бога.
  • 10:39 - 10:40
    Мне бы хотелось.
  • 10:41 - 10:43
    Но когда я думаю о своей смертности,
  • 10:44 - 10:46
    а это бывает часто,
  • 10:47 - 10:51
    когда думаю о тех, кого потерял,
  • 10:51 - 10:52
    о моей маме, в частности,
  • 10:54 - 10:56
    меня успокаивает
  • 10:56 - 10:59
    момент благоговения,
    который я испытал на Арубе.
  • 11:00 - 11:03
    Я представляю себя на том пляже,
  • 11:03 - 11:04
    смотрящим в небо,
  • 11:05 - 11:07
    я помню, как я себя чувствовал.
  • 11:09 - 11:11
    Моё существование временно,
  • 11:12 - 11:14
    но это нормально, потому что, Боже мой,
  • 11:15 - 11:17
    посмотрите, частицей чего я являюсь.
  • 11:18 - 11:20
    Итак, это урок, который я получил,
  • 11:20 - 11:23
    и это относится к жизни в целом:
  • 11:24 - 11:28
    продолжительность опыта
    не равна его значимости.
  • 11:28 - 11:33
    Один уик-энд, один разговор,
    один взгляд, чëрт возьми, —
  • 11:33 - 11:35
    может изменить всё.
  • 11:37 - 11:40
    Цените такие моменты
    глубокой связи с другими людьми,
  • 11:40 - 11:41
    с миром природы,
  • 11:41 - 11:43
    и пусть они будут в приоритете.
  • 11:43 - 11:46
    Да, я гоняюсь за затмениями.
  • 11:46 - 11:48
    Вы можете гоняться за чем-то ещë.
  • 11:48 - 11:51
    Но дело не в 174 секундах.
  • 11:52 - 11:55
    Речь идëт о том, как они меняют
  • 11:55 - 11:57
    годы, которые приходят потом.
  • 11:57 - 11:58
    Спасибо.
  • 11:58 - 12:03
    (Аплодисменты)
Title:
Вы просто обязаны увидеть полное солнечное затмение | Дэвид Барон | TedxMileHigh
Speaker:
Дэвид Барон
Description:

21 августа 2017 года тень Луны мчалась из Орегона в Южную Каролину. Это было тем, что некоторые считают самым впечатляющим зрелищем в природе: полным солнечным затмением. Умбрафил Дэвид Барон отслеживает эти редкие события по всему миру. В своей оде блаженству от вида солнечной короны, он объясняет, почему вы просто обязаны увидеть его своими глазами.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:16

Russian subtitles

Revisions