WEBVTT 00:00:02.460 --> 00:00:05.509 Прежде чем перейти к сути своего выступления, 00:00:05.533 --> 00:00:09.093 мне кажется необходимым пояснить кое-что о себе. 00:00:09.744 --> 00:00:12.793 Я не придерживаюсь мистических, 00:00:12.817 --> 00:00:14.655 религиозных взглядов. 00:00:15.668 --> 00:00:17.696 Я научный писатель. 00:00:17.720 --> 00:00:19.991 В колледже я изучал физику. 00:00:20.015 --> 00:00:22.977 Раньше я работал научным репортёром на NPR. 00:00:24.073 --> 00:00:25.607 Это к вашему сведению. 00:00:26.552 --> 00:00:29.791 В процессе подготовки программы для радио на NPR 00:00:29.815 --> 00:00:32.093 я получил совет от астронома, 00:00:32.117 --> 00:00:34.224 который поставил под сомнение мои взгляды 00:00:34.248 --> 00:00:36.246 и, честно говоря, изменил мою жизнь. NOTE Paragraph 00:00:37.192 --> 00:00:39.384 Видите ли, в передаче речь шла о затмении, 00:00:39.408 --> 00:00:43.952 частичном солнечном затмении, которое можно было наблюдать по стране 00:00:43.976 --> 00:00:45.808 в мае 1994 года. 00:00:46.351 --> 00:00:48.815 И тот астроном — я брал у него интервью — 00:00:48.839 --> 00:00:52.116 объяснил, что должно было произойти и как на это смотреть, 00:00:52.140 --> 00:00:57.361 но он отметил, что каким бы интересным частичное солнечное затмение ни казалось, 00:00:57.385 --> 00:01:01.895 более редкое полное затмение — абсолютно другое явление. 00:01:02.499 --> 00:01:05.773 При полном затмении на какие-то две или три минуты 00:01:05.797 --> 00:01:09.128 Луна полностью закрывает Солнце, 00:01:09.152 --> 00:01:14.392 создавая то, что он назвал самым впечатляющим спектаклем, 00:01:14.416 --> 00:01:15.812 подаренным природой. 00:01:16.760 --> 00:01:18.969 И совет, который он мне дал, был таков: 00:01:20.087 --> 00:01:23.084 «Пока вы живы, — сказал он, — 00:01:23.108 --> 00:01:27.385 вы просто обязаны увидеть полное солнечное затмение». NOTE Paragraph 00:01:28.105 --> 00:01:30.586 Честно говоря, мне было немного неловко 00:01:30.610 --> 00:01:33.018 слышать такое от малознакомого человека, 00:01:33.042 --> 00:01:34.433 это казалось очень личным. 00:01:34.457 --> 00:01:38.188 Но это привлекло моё внимание, так что я провёл небольшое исследование. 00:01:39.005 --> 00:01:41.052 Говоря о полном затмении, важно понимать, 00:01:41.076 --> 00:01:43.462 что если вы будете его дожидаться, 00:01:43.486 --> 00:01:46.878 вы прождёте очень долгое время. 00:01:46.902 --> 00:01:51.422 В любой определённой точке планеты можно увидеть полное затмение 00:01:51.446 --> 00:01:54.502 примерно раз в 400 лет. 00:01:55.424 --> 00:01:58.926 Но если вы готовы путешествовать, вам не придётся ждать так долго. 00:01:58.950 --> 00:02:03.267 Я узнал тогда, что через несколько лет, в 1998 году, 00:02:03.291 --> 00:02:06.308 полное затмение можно будет наблюдать над Карибским регионом. NOTE Paragraph 00:02:07.201 --> 00:02:10.730 Полное затмение видно лишь вдоль узкой полосы 00:02:10.754 --> 00:02:12.434 шириной примерно в 160 километров, 00:02:12.458 --> 00:02:14.552 именно туда падает тень Луны. 00:02:14.576 --> 00:02:16.707 Это называется «полосой полного затмения». 00:02:16.731 --> 00:02:19.154 А в феврале 1998 года 00:02:19.178 --> 00:02:22.625 полоса полного затмения должна была проходить через Арубу. 00:02:22.649 --> 00:02:26.965 Я поговорил со своим мужем, и мы решили, что Аруба в феврале — 00:02:26.989 --> 00:02:28.708 это хорошая идея в любом случае. NOTE Paragraph 00:02:28.732 --> 00:02:29.804 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:29.828 --> 00:02:32.463 И мы отправились на юг, 00:02:32.487 --> 00:02:34.959 чтобы насладиться Солнцем и увидеть, что произойдёт, 00:02:34.983 --> 00:02:36.798 когда Солнце на миг скроется. NOTE Paragraph 00:02:37.536 --> 00:02:40.527 В день затмения мы и многие другие 00:02:40.551 --> 00:02:42.732 оказались около гостиницы Hyatt, 00:02:42.756 --> 00:02:43.919 на пляже, 00:02:43.943 --> 00:02:45.654 ожидая начала представления. 00:02:45.678 --> 00:02:48.849 На нас были очки для затмения в картонной оправе 00:02:48.873 --> 00:02:52.992 с очень тёмными линзами, в которых можно было прямо смотреть на Солнце. 00:02:53.967 --> 00:02:58.202 Полное затмение начинается как частичное, 00:02:58.226 --> 00:03:02.002 Луна медленно перекрывает Солнце. 00:03:02.026 --> 00:03:06.254 Сначала выглядело так, будто у Солнца был небольшой вырез с краю, 00:03:06.278 --> 00:03:09.399 а потом он рос, становился больше и больше, 00:03:09.423 --> 00:03:11.271 превращая Солнце в полумесяц. 00:03:12.244 --> 00:03:15.579 И было очень интересно, но я бы не назвал это захватывающим. 00:03:15.603 --> 00:03:17.527 То есть день оставался светлым. 00:03:17.551 --> 00:03:20.561 Если бы я не знал, что в небе что-то происходит, 00:03:20.585 --> 00:03:22.998 я бы не заметил ничего необычного. NOTE Paragraph 00:03:24.052 --> 00:03:28.862 За 10 минут до того, как должно было начаться полное затмение, 00:03:28.886 --> 00:03:30.677 стали происходить странные вещи. 00:03:31.934 --> 00:03:33.790 Поднялся прохладный ветер. 00:03:34.808 --> 00:03:38.721 Дневной свет выглядел необычно, тени стали странными: 00:03:38.745 --> 00:03:40.979 они казались удивительно чёткими, 00:03:41.003 --> 00:03:44.794 как будто кто-то увеличил контрастность. 00:03:45.767 --> 00:03:49.634 Потом я взглянул на море и заметил ходовые огни на лодках, 00:03:49.658 --> 00:03:52.221 так что явно становилось темнее, 00:03:52.245 --> 00:03:53.831 хотя я этого и не ощущал. 00:03:53.855 --> 00:03:56.128 Вскоре стало очевидно, что темнеет. 00:03:56.152 --> 00:03:58.296 Мне казалось, что у меня ухудшилось зрение. NOTE Paragraph 00:03:59.186 --> 00:04:00.960 А потом очень резко 00:04:00.984 --> 00:04:02.348 полностью стемнело. 00:04:03.830 --> 00:04:05.468 В этот момент 00:04:05.492 --> 00:04:08.109 на берегу раздались крики и аплодисменты, 00:04:08.133 --> 00:04:10.026 я снял очки для затмения, 00:04:10.050 --> 00:04:12.641 потому что в момент полного затмения 00:04:12.665 --> 00:04:15.760 можно было легко смотреть на Солнце без всякой защиты. 00:04:16.365 --> 00:04:18.181 Я взглянул наверх 00:04:20.006 --> 00:04:22.816 и был полностью ошарашен. NOTE Paragraph 00:04:25.541 --> 00:04:30.278 Учтите, что в тот момент мне было около 35 лет. 00:04:30.302 --> 00:04:36.915 Я прожил на Земле достаточно, чтобы знать, как выглядит небо. 00:04:37.669 --> 00:04:38.820 То есть NOTE Paragraph 00:04:38.844 --> 00:04:39.926 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:39.950 --> 00:04:43.044 я видел и голубое небо, и серое небо, 00:04:43.068 --> 00:04:47.009 и звёздное небо, и грозовое небо, 00:04:47.033 --> 00:04:49.141 и розовое небо на рассвете. 00:04:49.882 --> 00:04:52.946 Но такого неба я не видел никогда. NOTE Paragraph 00:04:54.317 --> 00:04:56.593 Во-первых, цвета. 00:04:56.617 --> 00:04:59.582 На самом верху оно было тёмного фиолетово-серого цвета, 00:04:59.606 --> 00:05:01.019 как сумерки. 00:05:01.043 --> 00:05:02.753 На горизонте оно было оранжевым, 00:05:02.777 --> 00:05:04.078 как закат, 00:05:04.102 --> 00:05:05.696 на 360 градусов. 00:05:06.426 --> 00:05:09.068 И наверху, в сумерках, 00:05:09.092 --> 00:05:11.517 появились яркие звёзды и планеты. 00:05:11.541 --> 00:05:13.143 Тут был Юпитер, 00:05:13.167 --> 00:05:14.903 там был Меркурий 00:05:14.927 --> 00:05:16.200 и Венера. 00:05:17.090 --> 00:05:19.105 Они все выстроились в линию. NOTE Paragraph 00:05:20.528 --> 00:05:23.482 И на этой же линии 00:05:24.288 --> 00:05:26.754 находился этот объект, 00:05:26.778 --> 00:05:30.302 восхитительный, потрясающий объект. 00:05:30.326 --> 00:05:35.077 Он выглядел как венок, сплетённый из серебряной нити, 00:05:35.101 --> 00:05:38.295 и он просто висел в небе и светился. 00:05:40.502 --> 00:05:44.142 Это был внешний слой атмосферы Солнца, 00:05:44.166 --> 00:05:45.975 солнечная корона. 00:05:45.999 --> 00:05:48.358 Фотографии не передают полного эффекта. 00:05:48.382 --> 00:05:52.915 Это не просто кольцо света вокруг Солнца, 00:05:52.939 --> 00:05:56.549 она была тонкого плетения, как будто соткана из шёлковых нитей. 00:05:57.763 --> 00:06:00.264 И хотя это ни капли не было похоже на наше Солнце, 00:06:00.288 --> 00:06:02.542 конечно, я знал, что это было. 00:06:02.566 --> 00:06:06.398 Это было Солнце и планеты, 00:06:06.422 --> 00:06:10.453 и я мог видеть, как планеты движутся вокруг Солнца. 00:06:10.477 --> 00:06:13.262 Я как будто покинул солнечную систему 00:06:13.286 --> 00:06:15.882 и бродил по неизвестному миру, 00:06:15.906 --> 00:06:17.671 оглядываясь на мироздание. NOTE Paragraph 00:06:18.779 --> 00:06:21.170 И в первый раз в моей жизни 00:06:21.194 --> 00:06:25.216 я почувствовал внутреннюю связь со Вселенной 00:06:25.240 --> 00:06:26.861 во всей её необъятности. 00:06:28.107 --> 00:06:29.615 Время остановилось, 00:06:30.387 --> 00:06:32.935 или оно будто бы ощущалось нереальным, 00:06:32.959 --> 00:06:36.043 и то, что предстало перед моими глазами — 00:06:36.067 --> 00:06:37.552 я не просто видел это, 00:06:38.435 --> 00:06:40.182 это напоминало видéние. 00:06:41.858 --> 00:06:44.716 Я стоял в этой нирване 00:06:45.530 --> 00:06:51.166 все 174 секунды — меньше трёх минут, — 00:06:51.190 --> 00:06:53.573 когда внезапно всё закончилось. 00:06:53.597 --> 00:06:54.948 Солнце вышло, 00:06:54.972 --> 00:06:56.634 небо стало вновь голубым, 00:06:56.658 --> 00:06:59.835 звёзды, планеты и корона исчезли. 00:06:59.859 --> 00:07:01.676 Мир вернулся в обычное состояние. 00:07:02.573 --> 00:07:04.296 Но я изменился. NOTE Paragraph 00:07:05.619 --> 00:07:08.875 Так я стал умбрафилом — 00:07:09.581 --> 00:07:10.747 ловцом затмений. NOTE Paragraph 00:07:10.771 --> 00:07:11.780 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:11.804 --> 00:07:16.474 Вот как я трачу время и заработанные тяжким трудом деньги. 00:07:16.998 --> 00:07:22.627 Каждые несколько лет я отправляюсь туда, куда упадёт тень Луны, 00:07:22.651 --> 00:07:25.041 чтобы испытать ещё несколько минут 00:07:25.065 --> 00:07:26.525 космического блаженства 00:07:26.549 --> 00:07:28.836 и разделить этот опыт с другими: 00:07:28.860 --> 00:07:30.867 с друзьями в Австралии, 00:07:30.891 --> 00:07:33.444 с целым городом в Германии. 00:07:33.468 --> 00:07:37.806 В 1999 году в Мюнхене я присоединился к сотням тысяч человек, 00:07:37.830 --> 00:07:42.591 которые заполнили улицы и крыши и радовались в унисон, 00:07:42.615 --> 00:07:44.542 когда появилась солнечная корона. 00:07:45.719 --> 00:07:47.935 Спустя некоторое время я стал кое-кем другим: 00:07:48.498 --> 00:07:50.586 миссионером затмений. 00:07:51.116 --> 00:07:52.956 Я считаю своим призванием 00:07:53.737 --> 00:07:58.565 передавать совет, который получил несколько лет назад. 00:07:59.369 --> 00:08:01.398 И позвольте мне сказать вам: 00:08:02.530 --> 00:08:04.763 пока вы живы, 00:08:04.787 --> 00:08:09.765 вы просто обязаны увидеть лично полное солнечное затмение. 00:08:09.789 --> 00:08:13.670 Это абсолютное потрясение. NOTE Paragraph 00:08:14.781 --> 00:08:19.364 Знаете, слово «потрясающе» стало использоваться так часто, 00:08:19.388 --> 00:08:21.552 что потеряло истинное значение. 00:08:21.576 --> 00:08:26.055 Настоящее потрясение, чувство восторга и незначительности 00:08:26.079 --> 00:08:28.610 перед лицом чего-то огромного и великого, 00:08:28.634 --> 00:08:29.869 очень редко встречается. 00:08:30.649 --> 00:08:33.721 Но когда вы его испытываете, оно очень мощное. 00:08:34.484 --> 00:08:36.839 Потрясение растворяет наше эго. 00:08:36.863 --> 00:08:38.857 Вселяет чувство единения друг с другом. 00:08:38.881 --> 00:08:41.976 Правда же, оно развивает сочувствие и щедрость. 00:08:42.920 --> 00:08:47.595 Нет ничего более потрясающего, чем полное солнечное затмение. NOTE Paragraph 00:08:48.497 --> 00:08:50.882 К сожалению, мало кто из американцев видел его, 00:08:50.906 --> 00:08:53.126 потому что прошло 38 лет 00:08:53.150 --> 00:08:56.320 с последнего затмения, видимого в континентальной части США, 00:08:56.344 --> 00:09:00.412 и 99 лет с последнего, проходящего по всей стране. 00:09:01.156 --> 00:09:03.723 Но это скоро изменится. 00:09:03.747 --> 00:09:06.179 В течение следующих 35 лет 00:09:06.854 --> 00:09:11.138 пять полных солнечных затмений произойдут в континентальной части США, 00:09:11.162 --> 00:09:14.298 и три из них будут особенно грандиозными. 00:09:15.146 --> 00:09:19.820 Через шесть недель, 21 августа 2017 — NOTE Paragraph 00:09:19.844 --> 00:09:22.523 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:09:22.547 --> 00:09:26.633 тень Луны пройдёт от Орегона до Южной Каролины. 00:09:27.296 --> 00:09:32.699 8 апреля 2024 тень Луны направится на север от Техаса к Мэну. 00:09:32.723 --> 00:09:34.895 12 августа 2045 года 00:09:34.919 --> 00:09:37.657 еë путь пройдёт из Калифорнии во Флориду. NOTE Paragraph 00:09:39.458 --> 00:09:40.704 Я предлагаю: 00:09:41.673 --> 00:09:44.264 что, если нам сделать эти дни выходными? 00:09:44.288 --> 00:09:45.494 Что, если мы, NOTE Paragraph 00:09:45.518 --> 00:09:46.546 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:46.570 --> 00:09:50.252 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:09:50.276 --> 00:09:55.333 что, если мы все вместе, 00:09:55.357 --> 00:09:57.433 как можно больше людей, 00:09:57.457 --> 00:09:59.229 встанем в тень Луны? 00:09:59.253 --> 00:10:05.093 Возможно, чувство общего благоговения примирит разногласия, 00:10:05.117 --> 00:10:08.013 заставит нас относиться друг к другу чуть более гуманно. NOTE Paragraph 00:10:08.918 --> 00:10:14.744 Для некоторых моё проповедничество может показаться немного неуместным, 00:10:14.768 --> 00:10:17.345 моя одержимость эксцентричной. 00:10:17.992 --> 00:10:22.872 Зачем так фокусироваться на чëм-то столь кратковременном? 00:10:22.896 --> 00:10:26.598 Зачем пересекать земной шар или границы штата 00:10:26.622 --> 00:10:29.639 для чего-то, что длится три минуты? 00:10:31.165 --> 00:10:32.315 Как я уже говорил: 00:10:32.906 --> 00:10:35.114 я не религиозный человек. 00:10:36.006 --> 00:10:38.577 Я не верю в Бога. 00:10:38.601 --> 00:10:39.909 Мне бы хотелось. 00:10:40.892 --> 00:10:43.131 Но когда я думаю о своей смертности, 00:10:43.873 --> 00:10:45.578 а это бывает часто, 00:10:46.971 --> 00:10:50.551 когда думаю о тех, кого потерял, 00:10:50.575 --> 00:10:52.294 о моей маме, в частности, 00:10:53.778 --> 00:10:55.578 меня успокаивает 00:10:55.602 --> 00:10:58.694 момент благоговения, который я испытал на Арубе. 00:10:59.596 --> 00:11:02.712 Я представляю себя на том пляже, 00:11:02.736 --> 00:11:04.172 смотрящим в небо, 00:11:05.037 --> 00:11:07.209 я помню, как я себя чувствовал. 00:11:08.661 --> 00:11:11.273 Моё существование временно, 00:11:11.978 --> 00:11:14.485 но это нормально, потому что, Боже мой, 00:11:14.509 --> 00:11:16.598 посмотрите, частицей чего я являюсь. NOTE Paragraph 00:11:18.214 --> 00:11:20.343 Итак, это урок, который я получил, 00:11:20.367 --> 00:11:22.930 и это относится к жизни в целом: 00:11:23.800 --> 00:11:28.205 продолжительность опыта не равна его значимости. 00:11:28.229 --> 00:11:32.731 Один уик-энд, один разговор, один взгляд, чëрт возьми, — 00:11:33.433 --> 00:11:34.888 может изменить всё. 00:11:36.508 --> 00:11:39.994 Цените такие моменты глубокой связи с другими людьми, 00:11:40.018 --> 00:11:41.429 с миром природы, 00:11:41.453 --> 00:11:43.192 и пусть они будут в приоритете. 00:11:43.216 --> 00:11:45.630 Да, я гоняюсь за затмениями. 00:11:45.654 --> 00:11:47.671 Вы можете гоняться за чем-то ещë. 00:11:47.695 --> 00:11:51.001 Но дело не в 174 секундах. 00:11:52.312 --> 00:11:55.000 Речь идëт о том, как они меняют 00:11:55.024 --> 00:11:56.591 годы, которые приходят потом. NOTE Paragraph 00:11:57.114 --> 00:11:58.284 Спасибо. NOTE Paragraph 00:11:58.308 --> 00:12:02.941 (Аплодисменты)