一场迈向政治改革永不停息的步行
-
0:01 - 0:07那么,一块芯片、一个诗人和一个男孩。
-
0:07 - 0:08大约20年前,
-
0:08 - 0:121994年6月,英特尔公司宣告
-
0:12 - 0:14他们的奔腾芯片
-
0:14 - 0:17存在一个瑕疵。
-
0:17 - 0:19(这会让芯片在)运行 SRT 算法
-
0:19 - 0:21计算迭代浮点数除法求中间商的运算中
-
0:21 - 0:23出错。
-
0:23 - 0:26我不知道这意味着什么,但维基百科告诉我——
-
0:26 - 0:29这是一种瑕疵,一个错误。
-
0:29 - 0:31这意味着确有可能
-
0:31 - 0:34在计算中将得到一个错误结果,
-
0:34 - 0:37并且可能在3600亿次计算中
-
0:37 - 0:41发生一次。
-
0:41 - 0:43然而,英特尔宣称在你使用制表软件时
-
0:43 - 0:47平均每27,000年才会遇到一次这个错误。
-
0:47 - 0:48他们认为这个瑕疵影响不大,
-
0:48 - 0:52但是这在当时引起了社会的公愤。
-
0:52 - 0:54全社会、技术人员们忿忿不平:
-
0:54 - 0:55“这个瑕疵理应得到解决。”
-
0:55 - 0:57他们没有袖手旁观,
-
0:57 - 0:59因为英特尔给了他们这些有瑕疵的芯片。
-
0:59 - 1:01于是,一场革命在世界各地蔓延开来,
-
1:01 - 1:04人们纷纷游行示威。
-
1:04 - 1:06好吧,其实也并完全是这样的。
-
1:06 - 1:09但是,他们联合起来要求
-
1:09 - 1:12英特尔修复瑕疵。
-
1:12 - 1:18后来,英特尔被迫支出4.75亿美元
-
1:18 - 1:20用于收回、修护数以百万计
-
1:20 - 1:21存在瑕疵的芯片。
-
1:21 - 1:23全社会花费了数十亿美元
-
1:23 - 1:26去解决一个
-
1:26 - 1:30每3600亿次运算出现一次
-
1:30 - 1:32错误。
-
1:32 - 1:34第二个故事,关于一个诗人。
-
1:34 - 1:37他是马丁·尼莫拉。
-
1:37 - 1:38你一定很熟悉他的诗。
-
1:38 - 1:40在纳粹集权时代,
-
1:40 - 1:42他开始向人们重复这样的诗句,
-
1:42 - 1:44“他们追杀共产主义者的时候,
-
1:44 - 1:45我没有说话,
-
1:45 - 1:48因为我不是共产主义者;
-
1:48 - 1:49接着他们追杀社会主义者;
-
1:49 - 1:51追杀工会成员;
-
1:51 - 1:52又追杀犹太人;
-
1:52 - 1:55最后他们奔我而来,
-
1:55 - 2:00但是已经没有人能为我说话了。”
-
2:00 - 2:03现在,尼莫拉是在给我们提供某种洞悉。
-
2:03 - 2:06这是一种对于智慧核心的洞悉。
-
2:06 - 2:09我们可以称它为“智能”。
-
2:09 - 2:11这是某种测试:
-
2:11 - 2:13你能否辨别
-
2:13 - 2:16潜在的威胁和响应?
-
2:16 - 2:19你能否拯救你自己和你的同类?
-
2:19 - 2:21实际上,蚂蚁非常擅长于此。
-
2:21 - 2:23然而,牛却表现平平。
-
2:23 - 2:25那么,你能够看出这些规律吗?
-
2:25 - 2:28你能否看出这些规律然后认出来
-
2:28 - 2:32并且尝试去做一些事情改变它?这是第二个故事。
-
2:32 - 2:34第三个故事,关于一个男孩。
-
2:34 - 2:36这是好朋友艾伦·斯沃兹。
-
2:36 - 2:37他也是提姆的朋友。
-
2:37 - 2:39他也是许多在座听众的朋友,
-
2:39 - 2:41七年前,
-
2:41 - 2:44艾伦抛给我一个问题,
-
2:44 - 2:46就在我第一次 TED 演讲之前。
-
2:46 - 2:49我很自豪,在和他讲述我的演讲
-
2:49 - 2:51《阻碍创造力的法律》。
-
2:51 - 2:53然而艾伦看着我
-
2:53 - 2:55似乎有些不耐烦,然后他说:
-
2:55 - 2:59“那么你有没有试图
-
2:59 - 3:01去解决你说的那些问题呢?
-
3:01 - 3:03版权政策、互联网政策,
-
3:03 - 3:06你准备怎样去解决这些
-
3:06 - 3:09存在于政府运作中的
-
3:09 - 3:12基本的腐败所带来的问题?
-
3:12 - 3:15他的话让我有一点失落
-
3:15 - 3:17他并没有分享我的喜悦,
-
3:17 - 3:18接着,我跟他说:“艾伦,你知道,
-
3:18 - 3:21这不是我的领域,不是我的领域。”
-
3:21 - 3:23他说:“你的意思作为一个学者,这不是你的领域?”
-
3:23 - 3:26我说:“对,作为一个学者,这不是我的领域。”
-
3:26 - 3:29他说:“那么作为一个公民呢?
-
3:29 - 3:33作为一个公民。”
-
3:33 - 3:34你看,这就是艾伦为人处世的方式
-
3:34 - 3:39他并不说,而是提问。
-
3:39 - 3:41但是他问题掷地有声,
-
3:41 - 3:44如同我四岁时的一个拥抱。
-
3:44 - 3:45他告诉我,
-
3:45 - 3:47“你得自己去寻找线索。
-
3:47 - 3:49你得自己去找到线索,因为
-
3:49 - 3:54这是我们民主政治系统核心的一个瑕疵
-
3:54 - 3:58并且,我们的民主并非每3600万次
-
3:58 - 4:00尝试表决才会重现这个瑕疵。
-
4:00 - 4:01它时刻存在,
-
4:01 - 4:04存在于每一个重要的论点上。
-
4:04 - 4:08我们必须结束这种政治社会中牛性的顺从思维
-
4:08 - 4:10我们必须采取行动,
-
4:10 - 4:13通过蚁式的思维方式来思考政治
-
4:13 - 4:15这就是英特尔公司告诉我们的
-
4:15 - 4:17蚁式的思维态度
-
4:17 - 4:19来帮助我们认识到这个缺陷
-
4:19 - 4:25去拯救我们的孩子和我们的民主
-
4:25 - 4:27如果你认识艾伦斯沃兹
-
4:27 - 4:30你知道他已经离开了我们
-
4:30 - 4:33就在一年前
-
4:33 - 4:36就在我到TED演讲前的六个礼拜
-
4:36 - 4:38现在我非常感激
-
4:38 - 4:39克里斯邀请我来到TED演讲
-
4:39 - 4:41并不是因为我有机会跟你们分享我的演讲
-
4:41 - 4:44尽管这也很伟大
-
4:44 - 4:47但是因为它把我从一种巨大的压抑中拉了出来
-
4:47 - 4:52我不能总是宣泄我的悲伤
-
4:52 - 4:53因为我必须要投注全部注意到真正重要的问题上
-
4:53 - 4:57那就是我能为你们讲一些什么
-
4:57 - 4:59这件事拯救了我
-
4:59 - 5:01在脑中嗡嗡作响数秒之后
-
5:01 - 5:06一种来自这个社会的令人兴奋的力量喷涌而来
-
5:06 - 5:08我开始期待用一种趣味性的、
-
5:08 - 5:11活泼的方式去谈论这些
-
5:11 - 5:15我和你们讨论的话题
-
5:15 - 5:17我们开始投入注意力到新罕布什尔州去
-
5:17 - 5:19我们建立达到这个州政治进步的目标
-
5:19 - 5:22因为这对于在新罕布什尔州的大选来说
-
5:22 - 5:24具有难以置信的重要意义
-
5:24 - 5:26这个小组叫 新罕布什尔州反抗小组
-
5:26 - 5:29我们开始讨论如何在2016年
-
5:29 - 5:32针对这个腐败中心引发社会的争论
-
5:32 - 5:35但是有另外一个点子勾起了我的想象
-
5:35 - 5:41一个叫做多丽丝哈多克,我们通常也叫她D奶奶
-
5:41 - 5:44在15年前的1999年1月1号,
-
5:44 - 5:49当她88岁的时候,她开始了一场徒步行走
-
5:49 - 5:52她从洛杉矶出发
-
5:52 - 5:55计划走到华盛顿特区
-
5:55 - 5:58她胸牌上写着一个简单的口号
-
5:58 - 6:00“竞选财务改革”
-
6:00 - 6:0318个月后
-
6:03 - 6:05当她90岁的时候
-
6:05 - 6:07她和几百个追随她的人一起来到了华盛顿特区
-
6:07 - 6:10其中包括了许多开车前往的国会议员
-
6:10 - 6:13他们甚至开出城区一公里
-
6:13 - 6:14放下车和她一起结伴步行
-
6:14 - 6:17(笑)
-
6:17 - 6:20对我来说,我没有13个月的时间
-
6:20 - 6:22可以让我横穿整个国家
-
6:22 - 6:24我有三个很讨厌步行的孩子
-
6:24 - 6:26和一个事实证明仍然很讨厌
-
6:26 - 6:29我因为神秘理由不在家的妻子
-
6:29 - 6:30所以对我来说没有机会(去做这件事)
-
6:30 - 6:31但是我有一个问题
-
6:31 - 6:34我们是否能够中和D奶奶的想法一些
-
6:34 - 6:36一场3200公里的徒步如何?
-
6:36 - 6:40或者是一场185公里的
-
6:40 - 6:43在一月份横跨新罕布什尔州步行活动怎么样?
-
6:43 - 6:46追随这个想法,在1月11号
-
6:46 - 6:48艾伦忌日的那天
-
6:48 - 6:52我们开始了这项活动
-
6:52 - 6:57直到 1月24号D奶奶生日那天
-
6:57 - 7:01总共有200个人和我们一起经历了这项徒步行走
-
7:01 - 7:05我们翻越和行走在新罕布什尔州的山脉和河流
-
7:05 - 7:07在此过程中我们讨论竞选财务腐败问题
-
7:07 - 7:09令我们惊讶的是
-
7:09 - 7:12当我们讨论这些问题时,那些我从来没有预想到的
-
7:12 - 7:16存在于我们每一个人身体中激情和愤怒
-
7:16 - 7:19被激发出来了
-
7:19 - 7:25有一项名义调查,96%的美国人
-
7:25 - 7:26相信削减金钱在政治上的影响
-
7:26 - 7:29会对美国社会非常重要
-
7:29 - 7:31而当今的政界人士和学者却告诉你
-
7:31 - 7:33他们对于这个问题束手无策
-
7:33 - 7:34因为美国人民并不关心这个,
-
7:34 - 7:36但是,他们不关心这件事的原因是因为
-
7:36 - 7:3891%的美国人
-
7:38 - 7:43认为对于这个问题是没有解决的方法的
-
7:43 - 7:45这里有一个96%和91%之间存在的缺口
-
7:45 - 7:48来解释了我们政治上顺从不反抗的原因
-
7:48 - 7:50我的意思是,毕竟至少我们当中96%的人们
-
7:50 - 7:52希望我们能像超人一样飞翔
-
7:52 - 7:55但是至少有91%的人却不相信我们可以飞翔
-
7:55 - 7:58我们并不能每次从高楼大厦之间跳跃飞翔
-
7:58 - 7:59我们有的仅仅是这个冲动
-
7:59 - 8:01这就是为什么我们接受了自己的局限的原因
-
8:01 - 8:04而这一改革也是如此
-
8:04 - 8:08但是当你给民众这种希望的感觉的时候
-
8:08 - 8:15你已经开始消融了这种不可能性的感觉
-
8:15 - 8:18正如哈维米克尔说的那样,如果你给予一个希望
-
8:18 - 8:21给予一种机会,一种思考的方式
-
8:21 - 8:23关于改变的可能性
-
8:23 - 8:26那就是希望
-
8:26 - 8:29而”希望“这样东西
-
8:29 - 8:33我们作为艾伦的朋友却没能给予他的
-
8:33 - 8:38因为我们让他失去了这种希望的感觉
-
8:38 - 8:46我如同爱自己的儿子一样爱着他
-
8:46 - 8:50但是最终我们却让他失望
-
8:50 - 8:54我热爱我的国家
-
8:54 - 8:56但我不想让我的国家失望
-
8:56 - 8:57我不能让它失望
-
8:57 - 9:01我们向往能够拥有这种希望的感觉
-
9:01 - 9:02我们希望因此去为那些
-
9:02 - 9:07尽管看起来不可能胜利的斗争而战斗
-
9:07 - 9:08接下来我们做了什么呢
-
9:08 - 9:12首先,我们开始了一场200个人的游行
-
9:12 - 9:15第二年更多的人加入进来,他们在一月的时候
-
9:15 - 9:17行走在不同的线路上
-
9:17 - 9:19而这个人数将有可能到达1000人
-
9:19 - 9:23他们最后将康科德相遇去庆祝这项活动
-
9:23 - 9:26紧接着2016年,大选之前
-
9:26 - 9:29将会有1万人横跨新罕布什尔州
-
9:29 - 9:32最终在康科德相遇去庆祝这项活动
-
9:32 - 9:34当我们开始游行的时候,来自不同国家的人们
-
9:34 - 9:36开始讨论,我们能不能够在我们自己的州
-
9:36 - 9:37做同样的事情
-
9:37 - 9:40所以我们开始了一个叫做G.D. Walkers的平台
-
9:40 - 9:42这代表着 Granny D Walkers
-
9:42 - 9:44G.D. 步行者们
-
9:44 - 9:47将会为这个改革而游行
-
9:47 - 9:49第二,在今年三月
-
9:49 - 9:52其中一个雷霆的创始人,戴维卡西诺
-
9:52 - 9:54跟我们一起参与步行
-
9:54 - 9:56然后他说,我们能真正做些什么?
-
9:56 - 9:58然后他们创立了一个平台
-
9:58 - 10:00目的是
-
10:00 - 10:02创造机会让我们把所有
-
10:02 - 10:05有志于这种想法的投票民众联合起来。
-
10:05 - 10:06不管你在哪儿
-
10:06 - 10:09在不在新罕布什尔州
-
10:09 - 10:11你可以注册并直接收到
-
10:11 - 10:14那些候选人关于竞选资本问题上的信息
-
10:14 - 10:15根据这个你可以选择你应该将票投向谁
-
10:15 - 10:18这个平台将把最初可能性构想
-
10:18 - 10:23转化为真实可能的平台
-
10:23 - 10:27最后第三,也是最难的
-
10:27 - 10:28我们正在经历超级资本的时代
-
10:28 - 10:31事实上昨天,韦氏字典宣告
-
10:31 - 10:35韦氏字典将会将超级PAC收录到词典中
-
10:35 - 10:38现在它成为一个官方认可的词汇了
-
10:38 - 10:44在5月1日,也就是国际劳动节
-
10:44 - 10:47我们将开始一项实验
-
10:47 - 10:48我们将尝试推出一项
-
10:48 - 10:51可以帮助我们思考的计划
-
10:51 - 10:54来帮助我们结束超级筹款机的垄断
-
10:54 - 10:56这也是这项工作最根本的地方
-
10:56 - 10:58在过去的一年里,我们已经开始
-
10:58 - 11:01和分析家们、政治专家一起
-
11:01 - 11:05计算政客为在大选重赢得足够选票
-
11:05 - 11:09而可能滋生的资本腐败中金钱数额
-
11:09 - 11:12那么这个数字是多少呢?500万?1000万?
-
11:12 - 11:14这个数字到底是什么呢?
-
11:14 - 11:16不管这个数字是多少
-
11:16 - 11:18我们将启动众筹网
-
11:18 - 11:20因为你不可能使用众筹网去做政治工作
-
11:20 - 11:23但是不管如何,各种各样的众筹网
-
11:23 - 11:25是第一个自下而上的运动
-
11:25 - 11:28人们可以花费很少的钱
-
11:28 - 11:31去帮助达到一个非常有野心的目标
-
11:31 - 11:33当这些目标已经达成
-
11:33 - 11:38我们将会得到很大的经济收益
-
11:38 - 11:41去帮助他们实现可能
-
11:41 - 11:44对我们来说去经营超级PAC
-
11:44 - 11:46来赢得胜利非常必要
-
11:46 - 11:49去改变金钱影响政治的方式
-
11:49 - 11:52因此在11月8日
-
11:52 - 11:55我昨天发现
-
11:55 - 11:59假如艾伦依然健在,选举日那一天将会是他30岁生日
-
11:59 - 12:01在11月8号这天
-
12:01 - 12:03我们将会庆祝
-
12:03 - 12:14承担这项改革使命的218为白宫代表和60位国会议员
-
12:14 - 12:17昨晚,我们听到了许多美好的期望
-
12:17 - 12:19这是我的期望
-
12:19 - 12:22可能仅仅是一个
-
12:22 - 12:26来自一个男孩
-
12:26 - 12:30对国家团结的思考带来的一个想法
-
12:30 - 12:32但我们是站在一起的人
-
12:32 - 12:36我们有权获得一个政府
-
12:36 - 12:39一个聆听民众之需求和呼吁
-
12:39 - 12:43的政府
-
12:43 - 12:46正如麦迪森所说
-
12:46 - 12:51不是富人,也不仅仅是穷人
-
12:51 - 12:56希望你加入到这项改革中来
-
12:56 - 12:58不是因为你是一个政客
-
12:58 - 12:59不是因为你是一个专家
-
12:59 - 13:02也不是因为这是你擅长的领域
-
13:02 - 13:04而是因为你是
-
13:04 - 13:08一位美国公民
-
13:08 - 13:11这是艾伦问我的
-
13:11 - 13:14就是现在我在问你的
-
13:14 - 13:15非常感谢
-
13:15 - 13:23(掌声)
- Title:
- 一场迈向政治改革永不停息的步行
- Speaker:
- Lawrence Lessig
- Description:
-
七年前,互联网活动家阿隆斯•沃茨说服劳伦斯•莱斯格开始了一场政治改革的斗争。一年后,斯沃茨的惨死,莱斯格却依然继续他的抗击美国政治腐败的斗争。在这个言辞激烈的、旗帜鲜明的演讲中,他呼吁所有公民参与到这场斗争中,并由衷地提醒大众永不放弃希望。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:44
Tony Yet commented on Chinese, Simplified subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Tony Yet edited Chinese, Simplified subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Tony Yet edited Chinese, Simplified subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Tony Yet edited Chinese, Simplified subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Tony Yet approved Chinese, Simplified subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Elva Zhao edited Chinese, Simplified subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Elva Zhao edited Chinese, Simplified subtitles for The unstoppable walk to political reform | ||
Yi Zhong edited Chinese, Simplified subtitles for The unstoppable walk to political reform |
Tony Yet
有几个地方理解错了,已经改了过来,不过大致而言翻译得不错 :)