Ako sa skamarátiť so stresom
-
0:00 - 0:05Musím sa k niečomu priznať,
-
0:05 - 0:08ale najprv chcem, aby ste sa
-
0:08 - 0:11k niečomu priznali vy.
-
0:11 - 0:15Chcem, aby ste zdvihli ruku, ak ste za posledný rok
-
0:15 - 0:18zažili relatívne málo stresu.
-
0:18 - 0:21Niekto?
-
0:21 - 0:23Čo tak stredne veľa stresu?
-
0:23 - 0:26Kto zažil veľa stresu?
-
0:26 - 0:29Áno. Ja tiež.
-
0:29 - 0:31Ale to nie je moje priznanie.
-
0:31 - 0:35Moje priznanie je toto: som psychologička zdravia,
-
0:35 - 0:39a mojou úlohou je pomáhať ľuďom byť šťastnejší a zdravší.
-
0:39 - 0:43Mám ale strach, že niečo, čo som posledných 10 rokov
-
0:43 - 0:47učila robí viac zla ako dobra,
-
0:47 - 0:50a súvisí to so stresom.
-
0:50 - 0:53Roky som ľuďom hovorila, že zo stresu ochorejú.
-
0:53 - 0:56Zvyšuje riziko výskytu všetkého od bežnej nádchy
-
0:56 - 0:58až po kardiovaskulárne ochorenia.
-
0:58 - 1:02V podstate som stres premenila na nepriateľa.
-
1:02 - 1:05Ale na stres som zmenila názor
-
1:05 - 1:09a dnes chcem zmeniť aj ten váš.
-
1:09 - 1:11Začnem štúdiou, ktorá ma priviedla k prehodnoteniu
-
1:11 - 1:14celého môjho prístupu k stresu.
-
1:14 - 1:17Táto štúdia 8 rokov sledovala 30 000 dospelých ľudí
-
1:17 - 1:21v US a začala tým, že sa ľudí pýtali,
-
1:21 - 1:25"Koľko stresu ste zažili za posledný rok?"
-
1:25 - 1:28Pýtali sa tiež, "Veríte,
-
1:28 - 1:32že stres je škodlivý pre vaše zdravie?"
-
1:32 - 1:34A potom sa pozreli do verejných zdravotných záznamov,
-
1:34 - 1:36aby zistili, kto zomrel.
-
1:36 - 1:37(Smiech)
-
1:37 - 1:41Dobre, tak najprv zlá správa.
-
1:41 - 1:45Ľudia, ktorí za posledný rok zažili veľa stresu
-
1:45 - 1:48mali o 43 % vyššie riziko úmrtia.
-
1:48 - 1:52Ale to platilo len pre tých ľudí,
-
1:52 - 1:57ktorí verili, že stres je pre zdravie škodlivý.
-
1:57 - 1:59(Smiech)
-
1:59 - 2:01Ľudia, ktorí zažili veľa stresu,
-
2:01 - 2:03ale nepokladali stres za škodlivý,
-
2:03 - 2:05nemali vôbec vyššiu pravdepodobnosť úmrtia.
-
2:05 - 2:08V skutočnosti mali najnižšie riziko úmrtia
-
2:08 - 2:10z pomedzi všetkých v štúdii, vrátane ľudí,
-
2:10 - 2:13ktorí zažili relatívne málo stresu.
-
2:13 - 2:15Výskumníci odhadli, že za 8 rokov,
-
2:15 - 2:17čo sledovali úmrtia,
-
2:17 - 2:20182 000 Američanov zomrelo predčasne,
-
2:20 - 2:23nie zo stresu, ale kvôli viere,
-
2:23 - 2:26že stres vám škodí. (Smiech)
-
2:26 - 2:30To je 20 000 úmrtí ročne.
-
2:30 - 2:33Ak je tento odhad správny,
-
2:33 - 2:35robilo by to vieru v to, že je stres škodlivý,
-
2:35 - 2:3715. najčastejšou príčinou úmrtia
-
2:37 - 2:39v US za posledný rok.
-
2:39 - 2:41S väčším počtom úmrtí ako rakovina kože,
-
2:41 - 2:44HIV/AIDS a vražda.
-
2:44 - 2:47(Smiech)
-
2:47 - 2:50Teraz vidíte, prečo ma tá štúdia tak vyľakala.
-
2:50 - 2:54A ja som vydala toľko energie na to, aby som ľuďom hovorila
-
2:54 - 2:57ako veľmi stres škodí zdraviu.
-
2:57 - 2:59Táto štúdia ma priviedla k otázke:
-
2:59 - 3:01Keď zmeníte to, ako o strese premýšľate,
-
3:01 - 3:05budete zdravší? A na toto vedci odpovedajú áno.
-
3:05 - 3:07Keď zmeníte názor na stres,
-
3:07 - 3:10môžete zmeniť aj reakciu vášho tela na stres.
-
3:10 - 3:12Aby som vám vysvetlila ako to funguje,
-
3:12 - 3:15chcem, aby ste predstierali, že ste účastníci
-
3:15 - 3:18štúdie určenej na to, aby vás vystresovala.
-
3:18 - 3:21Volá sa test sociálneho stresu.
-
3:21 - 3:23Prídete do laboratória
-
3:23 - 3:26a povedia vám, že musíte predniesť 5-minútovú
-
3:26 - 3:29improvizovanú reč na tému vašich slabých stránok
-
3:29 - 3:33pred skupinou expertných porotcov sediacich rovno pred vami,
-
3:33 - 3:35ktorí sa postarajú o to, aby ste cítili tlak.
-
3:35 - 3:38Je tam silné svetlo a kamera rovno pred vašou tvárou,
-
3:38 - 3:41niečo také ako tu.
-
3:41 - 3:43A porotcovia boli vytrénovaní na to,
-
3:43 - 3:48aby vám dali negatívnu neverbálnu odozvu, ako je toto.
-
3:53 - 3:57(Smiech)
-
3:57 - 3:59Teraz keď ste už dostatočne demoralizovaní,
-
3:59 - 4:02je čas na druhú časť: matematický test.
-
4:02 - 4:04Bez toho, aby ste o tom vedeli,
-
4:04 - 4:08experimentátori boli vycvičení na to, aby vás počas neho zastrašovali.
-
4:08 - 4:11Teraz to urobíme všetci spoločne.
-
4:11 - 4:12Bude to sranda.
-
4:12 - 4:13Pre mňa.
-
4:13 - 4:18Dobre. Chcem, aby ste počítali odzadu
-
4:18 - 4:21od čísla 996 odpočítavali sedem.
-
4:21 - 4:23Budete to robiť nahlas
-
4:23 - 4:27najrýchlejšie ako viete a začnete číslom 996.
-
4:27 - 4:28Idete!
-
4:28 - 4:29Publikum: (Počíta)
-
4:29 - 4:32Rýchlejšie. Rýchlejšie prosím.
-
4:32 - 4:34Ste príliš pomalí.
-
4:34 - 4:36Stop. Stop, stop, stop.
-
4:36 - 4:38Tento pán sa pomýlil.
-
4:38 - 4:40Budeme musieť začať odznova. (Smiech)
-
4:40 - 4:43Veľmi vám to nejde, čo?
-
4:43 - 4:45Dobre, takže teraz si to viete predstaviť.
-
4:45 - 4:46Ak by ste sa naozaj zúčastnili tejto štúdie,
-
4:46 - 4:48teraz by ste boli asi trochu vystresovaní.
-
4:48 - 4:50Srdce by vám búšilo,
-
4:50 - 4:53dýchali by ste zrýchlene, možno by ste sa začínali potiť.
-
4:53 - 4:56A zvyčajne tieto fyzické zmeny interpretujeme
-
4:56 - 4:58ako úzkosť
-
4:58 - 5:01alebo znamenia, že sa s tlakom nevyrovnávame veľmi dobre.
-
5:01 - 5:03Ale čo keby ste ich videli
-
5:03 - 5:05ako znamenie, že vaše telo je nabudené,
-
5:05 - 5:09pripravuje vás na to, aby ste sa popasovali s touto výzvou?
-
5:09 - 5:12Presne toto bolo povedané účastníkom
-
5:12 - 5:14štúdie vykonanej na Harvardskej Univerzite.
-
5:14 - 5:17Predtým, ako prešli testom sociálneho stresu,
-
5:17 - 5:20naučili sa, ako pokladať reakciu na stres za nápomocnú.
-
5:20 - 5:24To búšiace srdce vás pripravuje na akciu.
-
5:24 - 5:27Ak dýchate rýchlejšie, nie je to problém.
-
5:27 - 5:30Dodáva vám to viac kyslíka do mozgu.
-
5:30 - 5:33A účastníci, ktorí sa naučili vnímať reakciu na stres,
-
5:33 - 5:35ako nápomocnú pre ich vystúpenie,
-
5:35 - 5:36boli menej vystresovaní,
-
5:36 - 5:38menej úzkostliví, viac sebaistí,
-
5:38 - 5:40ale najfascinujúcejšie zistenie pre mňa
-
5:40 - 5:44bolo to, ako sa zmenili ich fyzické reakcie na stres.
-
5:44 - 5:46Pri typickej reakcii na stres
-
5:46 - 5:48vám stúpa srdcová frekvencia
-
5:48 - 5:52a cievy sa vám takto zúžia.
-
5:52 - 5:55To je jeden z dôvodov, prečo je chronický stres
-
5:55 - 5:58niekedy spájaný s kardiovaskulárnymi ochoreniami.
-
5:58 - 6:01Nie je veľmi zdravé, byť stále v tomto stave.
-
6:01 - 6:03No v štúdii, keď účastníci videli
-
6:03 - 6:06svoju reakciu na stres ako nápomocnú,
-
6:06 - 6:09ich cievy zostali pokojné, takto.
-
6:09 - 6:10Srdce im stále silne búšilo,
-
6:10 - 6:14no toto je omnoho zdravší kardiovaskulárny profil.
-
6:14 - 6:16Vlastne sa to dosť podobá na to, čo sa deje
-
6:16 - 6:21vo chvíľach radosti a odvahy.
-
6:21 - 6:24Počas celoživotných stresových situácií
-
6:24 - 6:27môže byť táto biologická zmena
-
6:27 - 6:28rozdielom
-
6:28 - 6:31medzi infarktom vyvolaným stresom vo veku 50 rokov
-
6:31 - 6:34a zdravým životom do 90 a viac.
-
6:34 - 6:37A skutočne, nové vedecké výskumy skúmajúce stres odhaľujú,
-
6:37 - 6:41že na tom, ako premýšľate o strese, záleží.
-
6:41 - 6:44Takže môj cieľ ako psychologičky zdravia sa zmenil.
-
6:44 - 6:46Už vás nechcem stresu zbaviť.
-
6:46 - 6:49Chcem, aby ste ho lepšie zvládali.
-
6:49 - 6:52Absolvovali sme malú intervenciu.
-
6:52 - 6:53Ak ste zdvihli ruku s tým,
-
6:53 - 6:56že ste za posledný rok zažili veľa stresu,
-
6:56 - 6:57možno sme vám zachránili život,
-
6:57 - 6:59pretože nabudúce, keď
-
6:59 - 7:01vám bude zo stresu búšiť srdce,
-
7:01 - 7:03spomeniete si snáď na túto prezentáciu
-
7:03 - 7:05a pomyslíte si,
-
7:05 - 7:10je to len moje telo, ktoré sa ma snaží nabudiť na výzvu.
-
7:10 - 7:13A keď stres vidíte takýmto spôsobom,
-
7:13 - 7:15vaše telo vám verí
-
7:15 - 7:18a vaša reakcia na stres sa stáva zdravšou.
-
7:18 - 7:22Povedala som už, že sa musím vykúpiť z 10 rokov,
-
7:22 - 7:24čo som zo stresu robila strašiaka,
-
7:24 - 7:27takže urobíme ešte jednu intervenciu.
-
7:27 - 7:29Chcem vám porozprávať o jednom z
-
7:29 - 7:32najpodceňovanejších aspektov reakcie na stres
-
7:32 - 7:34a ide o toto:
-
7:34 - 7:37Stres vás robí spoločenskými.
-
7:37 - 7:39Aby ste pochopili túto stránku stresu,
-
7:39 - 7:42musíme si povedať o hormóne oxytocín
-
7:42 - 7:45a viem, že oxytocín už získal
-
7:45 - 7:47toľko pozornosti, koľko hormón vôbec môže.
-
7:47 - 7:50Dokonca má aj svoju milú prezývku, hormón lásky (maznania sa),
-
7:50 - 7:53pretože sa vylučuje, keď niekoho objímete.
-
7:53 - 7:57Ale toto je len veľmi malá časť toho, v čom je oxytocín zahrnutý.
-
7:57 - 8:00Oxytocín je neurohormón.
-
8:00 - 8:03Dolaďuje sociálne inštinkty mozgu.
-
8:03 - 8:06Inštruuje vás robiť veci,
-
8:06 - 8:09ktoré upevňujú blízke vzťahy.
-
8:09 - 8:12Oxytocín spôsobuje, že túžite po fyzickom kontakte
-
8:12 - 8:14s vašimi priateľmi a rodinou.
-
8:14 - 8:16Zosilňuje vašu empatiu.
-
8:16 - 8:19Dokonca spôsobuje, že ste viac ochotní pomáhať a podporovať
-
8:19 - 8:22ľudí, na ktorých vám záleží.
-
8:22 - 8:23Niektorí ľudia dokonca navrhli,
-
8:23 - 8:27že by sme mali oxytocín šnupať,
-
8:27 - 8:31aby sme boli viac súcitní a starostliví.
-
8:31 - 8:34Jednej veci, ale väčšina ľudí na oxytocíne
-
8:34 - 8:36nerozumie.
-
8:36 - 8:39Je to stresový hormón.
-
8:39 - 8:42Vaša hypofýza ho pumpuje von
-
8:42 - 8:44ako súčasť reakcie na stres.
-
8:44 - 8:46Je rovnakou súčasťou vašej reakcie na stres
-
8:46 - 8:50ako adrenalín, z ktorého vám búši srdce.
-
8:50 - 8:53A keď je pri reakcii na stres oxytocín uvoľnený,
-
8:53 - 8:56motivuje vás vyhľadávať podporu.
-
8:56 - 8:58Vaša biologická reakcia na stres
-
8:58 - 9:02vás postrkuje k tomu, povedať niekomu ako sa cítite
-
9:02 - 9:04namiesto toho, aby ste to v sebe uzatvárali.
-
9:04 - 9:07Vaša reakcia na stres si chce byť istá, že si všimnete,
-
9:07 - 9:10keď má problémy niekto iný vo vašom živote,
-
9:10 - 9:12aby ste mohli jeden druhého podporovať.
-
9:12 - 9:16Keď je život ťažký, vaša reakcia na stres chce,
-
9:16 - 9:21aby ste boli obklopení ľuďmi, ktorým na vás záleží.
-
9:21 - 9:24Dobre, ako vás poznanie tejto stránky stresu
-
9:24 - 9:26urobí zdravšími?
-
9:26 - 9:28Nuž, oxytocín nepôsobí len na mozog.
-
9:28 - 9:31Pôsobí taktiež na vaše telo
-
9:31 - 9:33a jednou z jeho hlavných rolí v tele
-
9:33 - 9:36je chrániť váš kardiovaskulárny systém
-
9:36 - 9:38pred následkami stresu.
-
9:38 - 9:41Je to prírodný liek proti zápalom.
-
9:41 - 9:44Taktiež pomáha tomu, aby počas stresu zostali cievy pokojné.
-
9:44 - 9:47Môj najobľúbenejší účinok je ale ten, ktorý má na srdce.
-
9:47 - 9:51Vaše srdce má receptory pre tento hormón
-
9:51 - 9:55a oxytocín pomáha srdcovým bunkám regenerovať
-
9:55 - 9:59a liečiť sa z akýchkoľvek poškodení spôsobených stresom.
-
9:59 - 10:03Tento stresový hormón posilňuje vaše srdce,
-
10:03 - 10:07a skvelé na tom je to, že všetky tieto fyzické benefity
-
10:07 - 10:10oxytocínu sú znásobené sociálnym kontaktom
-
10:10 - 10:12a sociálnou podporou.
-
10:12 - 10:15Takže keď ste pod stresom a oslovíte iných,
-
10:15 - 10:18či už hľadáte podporu alebo, aby ste pomohli niekomu inému,
-
10:18 - 10:20uvoľňujete viac tohto hormónu,
-
10:20 - 10:22vaša reakcia na stres sa stáva zdravšou
-
10:22 - 10:25a tak sa vlastne zo stresu rýchlejšie zotavíte.
-
10:25 - 10:28Podľa mňa je úžasné,
-
10:28 - 10:32že reakcia na stres má v sebe zabudovaný mechanizmus
-
10:32 - 10:34odolnosti voči stresu,
-
10:34 - 10:39a tým mechanizmom je ľudské spojenie.
-
10:39 - 10:42Ukončím to ešte jednou štúdiou.
-
10:42 - 10:46A dobre počúvajte, pretože aj táto štúdia môže zachrániť životy.
-
10:46 - 10:50Táto štúdia sledovala okolo 1 000 dospelých ľudí žijúcich v US,
-
10:50 - 10:54vo veku od 34 do 93 rokov,
-
10:54 - 10:56a začali ju tým, že sa pýtali,
-
10:56 - 11:01"Koľko stresu ste zažili za posledný rok?"
-
11:01 - 11:04Pýtali sa tiež, "Koľko času ste strávili
-
11:04 - 11:07pomáhaním priateľom, susedom,
-
11:07 - 11:10ľuďom z vašej komunity?"
-
11:10 - 11:13A potom použili verejné zdravotné záznamy z posledných 5 rokov,
-
11:13 - 11:16aby zistili, kto zomrel.
-
11:16 - 11:18Dobre, najprv zlá správa:
-
11:18 - 11:21Každá väčšia stresujúca životná skúsenosť,
-
11:21 - 11:24ako sú finančné problémy alebo rodinné krízy,
-
11:24 - 11:28zvýšila riziko úmrtia o 30 percent.
-
11:28 - 11:32Ale - dúfam, že to teraz už všetci očakávate -
-
11:32 - 11:35ale to neplatilo pre každého.
-
11:35 - 11:39U ľudí, ktorí strávili čas staraním sa o iných,
-
11:39 - 11:45sa nepreukázal žiaden nárast úmrtí súvisiacich so stresom. Žiaden.
-
11:45 - 11:48Starostlivosť vytvára odolnosť.
-
11:48 - 11:50A tak opäť vidíme,
-
11:50 - 11:52že škodlivé účinky stresu na zdravie
-
11:52 - 11:54nie sú nevyhnutné.
-
11:54 - 11:57Ako premýšľate a ako sa správate
-
11:57 - 12:01dokáže zmeniť to, ako prežívate stres.
-
12:01 - 12:03Keď sa rozhodnete vidieť reakciu na stres
-
12:03 - 12:06ako užitočnú,
-
12:06 - 12:11vytvárate biológiu odvahy.
-
12:11 - 12:14A keď sa rozhodnete byť v spojení s ostatnými, ktorí sú pod stresom,
-
12:14 - 12:17môžete si vybudovať odolnosť.
-
12:17 - 12:20Nie že by som teraz prosila
-
12:20 - 12:23o viac stresujúcich zážitkov v mojom živote,
-
12:23 - 12:25no vďaka tejto vede
-
12:25 - 12:29dokážem stres novým spôsobom oceniť.
-
12:29 - 12:34Stres nám poskytuje prístup k našim srdciam.
-
12:34 - 12:38Súcitné srdce, ktoré nájde potešenie a zmysel
-
12:38 - 12:39v spojení s ostatnými,
-
12:39 - 12:43a áno, vaše búšiace fyzické srdce,
-
12:43 - 12:48ktoré pracuje tak ťažko, aby vám dalo silu a energiu,
-
12:48 - 12:51a keď sa rozhodnete stres vidieť takto,
-
12:51 - 12:54stávate sa nielen lepším v jeho zvládaní,
-
12:54 - 12:58dávate tým dosť silné vyhlásenie.
-
12:58 - 13:01Hovoríte, že si môžete veriť
-
13:01 - 13:04v zvládaní životných nástrah
-
13:04 - 13:07a pamätáte si, že
-
13:07 - 13:09im nemusíte čeliť sami.
-
13:09 - 13:11Ďakujem.
-
13:11 - 13:20(Potlesk)
-
13:20 - 13:23Chris Anderson: To, čo nám tu hovoríš je naozaj úžasné.
-
13:23 - 13:27Príde mi úžasné, že prístup k stresu
-
13:27 - 13:32môže predstavovať taký veľký rozdiel pre životné očakávania človeka.
-
13:32 - 13:34Ako by sme to použili pri rade,
-
13:34 - 13:36keď niekto robí životné rozhodnutie
-
13:36 - 13:40medzi stresujúcim a nestresujúcim zamestnaním,
-
13:40 - 13:42záleží na tom, ako sa rozhodnúť?
-
13:42 - 13:46Je rovnako múdre, zvoliť si stresujúce zamestnanie
-
13:46 - 13:48pokiaľ veríte, že ho dokážete zvládnuť?
-
13:48 - 13:50Kelly McGonigal: Áno, jedna vec ktorú vieme naisto
-
13:50 - 13:53je, že nasledovať niečo pre vás zmysluplné je lepšie pre vaše zdravie
-
13:53 - 13:54než sa vyhýbať nepohodliu.
-
13:54 - 13:57Povedala by som, že najlepšie ako robiť rozhodnutia,
-
13:57 - 14:00je ísť po tom, čo vytvára pre váš život zmysel
-
14:00 - 14:03a potom si veriť, že zvládnete stres s tým spojený.
-
14:03 - 14:06CA: Ďakujem ti, Kelly. Je to super.
KM: Ďakujem. -
14:06 - 14:10(Potlesk)
- Title:
- Ako sa skamarátiť so stresom
- Speaker:
- Kelly McGonigal
- Description:
-
Stres. Búši vám z neho srdce, zrýchľuje sa dýchanie a čelo sa potí. A hoci bol stres prehlásený za verejného nepriateľa zdravia, nový výskum ukazuje, že vám škodí, iba ak veríte, že je škodlivý. Psychologička Kelly McGonigal na nás nalieha, aby sme stres videli pozitívne a predstavuje nám mechanizmus na redukciu stresu: spojenie s ostatnými ľuďmi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:28
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for How to make stress your friend | ||
Katarina Kesselova accepted Slovak subtitles for How to make stress your friend | ||
Katarina Kesselova edited Slovak subtitles for How to make stress your friend | ||
Katarina Kesselova edited Slovak subtitles for How to make stress your friend | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for How to make stress your friend | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for How to make stress your friend | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for How to make stress your friend | ||
Erika Vojtkova edited Slovak subtitles for How to make stress your friend |