Return to Video

Kako da stres postane vaš prijatelj

  • 0:01 - 0:04
    Imam vam nešto za priznati.
  • 0:05 - 0:10
    Ali prije toga, htjela bih
    da vi meni nešto priznate.
  • 0:12 - 0:15
    Podignite ruku ako ste
    u posljednjih godinu dana
  • 0:15 - 0:18
    proživjeli relativno malu
    količinu stresa.
  • 0:18 - 0:19
    Itko?
  • 0:21 - 0:23
    A umjerenu količinu stresa?
  • 0:24 - 0:26
    Tko je doživio mnogo stresa?
  • 0:26 - 0:29
    Da. I ja.
  • 0:29 - 0:31
    Ali moje priznanje nije to.
  • 0:31 - 0:33
    Moje priznanje je:
  • 0:33 - 0:35
    Stručnjakinja sam u psihologiji zdravlja
  • 0:35 - 0:39
    i cilj mi je pomoći ljudima
    da budu sretniji i zdraviji.
  • 0:40 - 0:43
    Ipak, bojim se da
    nešto čemu poučavam
  • 0:43 - 0:47
    posljednjih 10 godina
    uzrokuje više štete nego koristi,
  • 0:47 - 0:49
    a ima veze sa stresom.
  • 0:50 - 0:53
    Godinama govorim ljudima
    da zbog stresa mogu oboljeti,
  • 0:53 - 0:56
    da povećava rizik od bolesti,
    od obične prehlade
  • 0:56 - 0:58
    do kardiovaskularnih bolesti.
  • 0:58 - 1:02
    Dakle, pretvarala sam stres
    u neprijatelja.
  • 1:02 - 1:05
    Međutim, promijenila sam mišljenje
  • 1:05 - 1:08
    i danas želim promijeniti vaše.
  • 1:09 - 1:11
    Započet ću osvrćući se
    na istraživanje
  • 1:11 - 1:13
    koje je potpuno promijenilo
    moje viđenje stresa.
  • 1:14 - 1:19
    Istraživanje je osam godina pratilo
    30 000 odraslih osoba u SAD-u.
  • 1:19 - 1:21
    Započeli su pitanjem:
  • 1:21 - 1:24
    "Koliko ste stresa iskusili
    u posljednjih godinu dana?"
  • 1:25 - 1:27
    Pitali su i
  • 1:27 - 1:31
    "Vjerujete li da stres
    šteti vašem zdravlju?"
  • 1:32 - 1:36
    Zatim su iskoristili javno dostupne
    baze podataka da otkriju tko je umro.
  • 1:36 - 1:37
    (Smijeh)
  • 1:37 - 1:39
    U redu.
  • 1:39 - 1:41
    Prvo loše vijesti.
  • 1:41 - 1:45
    Kod ljudi koji su prethodne godine
    iskusili mnogo stresa,
  • 1:45 - 1:47
    rizik od smrti bio je 43% veći.
  • 1:49 - 1:52
    Ali to je istina samo za ljude
  • 1:52 - 1:56
    koji su istovremeno vjerovali
    da je stres štetan za zdravlje.
  • 1:56 - 1:59
    (Smijeh)
  • 1:59 - 2:01
    Kod ljudi koji su proživjeli mnogo stresa,
  • 2:01 - 2:03
    ali nisu vjerovali da je štetan,
  • 2:03 - 2:05
    rizik se nije povećavao.
  • 2:05 - 2:08
    Štoviše, imali su najmanji postotak rizika
  • 2:08 - 2:10
    od svih sudionika,
  • 2:10 - 2:12
    uključujući ljude
    s relativno malom razinom stresa.
  • 2:13 - 2:16
    Istraživači su procijenili
    da je u osam godina
  • 2:16 - 2:17
    koliko su pratili smrtnost,
  • 2:17 - 2:20
    182 000 Amerikanaca preuranjeno umrlo,
  • 2:20 - 2:22
    ne od stresa,
  • 2:22 - 2:25
    već od uvjerenja
    da je stres štetan za zdravlje.
  • 2:25 - 2:26
    (Smijeh)
  • 2:26 - 2:29
    To je više od 20 000
    smrti svake godine.
  • 2:30 - 2:33
    Ako su ove procjene točne,
  • 2:33 - 2:35
    to znači da je vjerovanje
    u štetnost stresa
  • 2:35 - 2:39
    15. najrašireniji uzrok smrtnosti
    u SAD-u u posljednjih godinu dana.
  • 2:39 - 2:44
    Ubilo je više ljudi
    nego melanom, HIV i ubojice.
  • 2:45 - 2:47
    (Smijeh)
  • 2:47 - 2:50
    Jasno vam je zašto me
    ovo istraživanje prestravilo.
  • 2:50 - 2:54
    Ja sam se iz petnih žila trudila
    uvjeriti ljude da je stres
  • 2:54 - 2:56
    štetan za njihovo zdravlje.
  • 2:57 - 2:59
    To me istraživanje zaintrigiralo:
  • 2:59 - 3:03
    Može li promjena pogleda na stres
    pozitivno utjecati na zdravlje?
  • 3:03 - 3:05
    Znanost kaže da.
  • 3:05 - 3:07
    Kad promijenite svoj pogled na stres,
  • 3:07 - 3:10
    promijenit ćete
    reakciju vašeg tijela na stres.
  • 3:10 - 3:12
    Objasnit ću vam kako to funkcionira.
  • 3:12 - 3:15
    Voljela bih da se
    svi pretvarate da sudjelujete
  • 3:15 - 3:18
    u istraživanju predviđenom
    da inducira stres.
  • 3:18 - 3:21
    Zove se test društvenog pritiska.
  • 3:21 - 3:23
    Došli ste u laboratorij
  • 3:23 - 3:26
    i rečeno vam je
    da morate bez pripreme održati
  • 3:26 - 3:29
    petominutni govor
    o svojim slabim točkama
  • 3:29 - 3:33
    pred stručnom komisijom.
  • 3:33 - 3:35
    A da budu sigurni da ste pod pritiskom,
  • 3:35 - 3:38
    u lice vam se unose kamere
    i blješte reflektori.
  • 3:38 - 3:39
    Nešto kao ovo ovdje.
  • 3:39 - 3:40
    (Smijeh)
  • 3:40 - 3:43
    A članovi komisije uvježbani su
  • 3:43 - 3:47
    da vas svojim držanjem obeshrabruju.
  • 3:47 - 3:48
    Ovako.
  • 3:53 - 3:54
    (Uzdah)
  • 3:54 - 3:57
    (Smijeh)
  • 3:57 - 3:59
    Kada vas dovoljno demoraliziraju,
  • 3:59 - 4:02
    vrijeme je za drugi dio:
    matematički test.
  • 4:02 - 4:04
    A bez vašeg znanja,
  • 4:04 - 4:08
    ispitivač je uvježban
    da vas cijelo vrijeme uznemiruje.
  • 4:08 - 4:11
    Sada ćemo pokušati svi zajedno.
  • 4:11 - 4:12
    Bit će zabavno.
  • 4:12 - 4:13
    Meni.
  • 4:13 - 4:14
    Krećemo.
  • 4:14 - 4:16
    (Smijeh)
  • 4:16 - 4:20
    Brojat ćete unatrag od 996,
  • 4:20 - 4:21
    sedam po sedam.
  • 4:21 - 4:23
    Brojat ćete naglas,
  • 4:23 - 4:25
    što brže možete,
  • 4:25 - 4:27
    počevši od 996.
  • 4:27 - 4:28
    Krenite!
  • 4:28 - 4:29
    (Publika broji)
  • 4:29 - 4:32
    Brže. Brže, molim.
  • 4:32 - 4:34
    Prespori ste.
  • 4:34 - 4:35
    (Publika broji)
  • 4:35 - 4:36
    Stanite. Dosta, stanite.
  • 4:36 - 4:38
    Ovaj je pogriješio.
  • 4:38 - 4:40
    Moramo početi ispočetka.
  • 4:40 - 4:41
    (Smijeh)
  • 4:41 - 4:43
    Ne ide vam ovo baš, ha?
  • 4:43 - 4:44
    Shvatili ste poantu,
  • 4:45 - 4:46
    da ste uistinu dio ovog istraživanja,
  • 4:46 - 4:48
    bili biste pod stresom.
  • 4:48 - 4:50
    Srce bi vam lupalo,
  • 4:50 - 4:53
    disanje ubrzalo,
    možda biste se preznojili.
  • 4:53 - 4:58
    Obično ovakve fizičke promjene
    interpretiramo kao tjeskobu
  • 4:58 - 5:01
    ili znakove da se
    ne nosimo najbolje s pritiskom.
  • 5:01 - 5:03
    Ali što ako bismo ih tumačili
  • 5:03 - 5:05
    kao naznake da se tijelo puni energijom,
  • 5:05 - 5:08
    priprema vas za suočavanje s izazovom?
  • 5:09 - 5:12
    Upravo je to rečeno
  • 5:12 - 5:14
    sudionicima istraživanja na Harvardu.
  • 5:15 - 5:17
    Prije pristupanja
    testu društvenog pritiska,
  • 5:17 - 5:21
    poučeni su da gledaju
    na svoju reakciju na stres kao korisnu.
  • 5:21 - 5:24
    Lupanje srca priprema te na akciju.
  • 5:24 - 5:27
    Ubrzano disanje nije problem,
  • 5:27 - 5:29
    dovodi više kisika tvom mozgu.
  • 5:30 - 5:32
    Sudionici koji su naučili gledati
  • 5:32 - 5:35
    svoju reakciju na stres kao korisnu,
  • 5:35 - 5:38
    proživjeli su manje stresa, tjeskobe,
    bili su samouvjereniji.
  • 5:38 - 5:42
    Za mene je najzanimljivije bilo
    u kolikoj se mjeri promijenio
  • 5:42 - 5:43
    njihov fizički odgovor na stres.
  • 5:44 - 5:46
    Kod tipične reakcije na stres,
  • 5:46 - 5:47
    poveća se broj otkucaja
  • 5:47 - 5:51
    i krvne se žile stisnu, ovako.
  • 5:52 - 5:55
    Upravo je to jedan od razloga
    zašto se kronični stres
  • 5:55 - 5:58
    ponekad vezuje
    uz kardiovaskularne bolesti.
  • 5:58 - 6:01
    Nije zdravo nalaziti se
    konstantno u ovom stanju.
  • 6:02 - 6:03
    U ovom istraživanju,
  • 6:03 - 6:06
    kada su sudionici gledali
    na svoje reakcije kao pomoć,
  • 6:06 - 6:09
    njihove su krvne žile
    ostale opuštene, ovako.
  • 6:09 - 6:11
    Srce im je lupalo,
  • 6:11 - 6:14
    ali sveukupna kardiovaskularna slika
    bila je zdravija.
  • 6:14 - 6:16
    Slična se reakcija dogodi
  • 6:16 - 6:20
    u trenucima sreće i hrabrosti.
  • 6:21 - 6:24
    Kada je u pitanju život pod stresom,
  • 6:24 - 6:27
    ovakva jedna biološka promjena
  • 6:27 - 6:28
    može značiti razliku
  • 6:28 - 6:31
    između stresom uzrokovanog
    srčanog udara u 50-oj
  • 6:31 - 6:34
    i života daleko iza 90-e.
  • 6:34 - 6:37
    Upravo to potvrdila su
    nova istraživanja stresa,
  • 6:37 - 6:41
    da je važno kako gledamo na stres.
  • 6:41 - 6:44
    Zato, moj se cilj promijenio.
  • 6:44 - 6:46
    Više ne pokušavam eliminirati stres.
  • 6:46 - 6:49
    Želim vas naučiti
    da budete bolji u njemu.
  • 6:49 - 6:51
    I upravo smo proveli
    jednu malu intervenciju.
  • 6:52 - 6:53
    Ako ste podigli ruku
  • 6:53 - 6:56
    jer ste u protekloj godini
    proživjeli mnogo stresa,
  • 6:56 - 6:57
    možda smo vam spasili život
  • 6:57 - 7:01
    jer ćete se, sljedeći put
    kad vam se srce uzlupa od stresa,
  • 7:01 - 7:03
    sjetiti ovog govora
  • 7:03 - 7:05
    i pomisliti:
  • 7:05 - 7:10
    moje mi tijelo upravo pomaže
    suočiti se s izazovom.
  • 7:10 - 7:12
    Kad na ovaj način gledate na stres,
  • 7:12 - 7:15
    tijelo vam povjeruje
  • 7:15 - 7:17
    i vaša je reakcija na stres zdravija.
  • 7:18 - 7:22
    Rekla sam vam da se imam iskupiti
  • 7:22 - 7:24
    za deset godina ocrnjivanja stresa,
  • 7:24 - 7:27
    zato ćemo prirediti
    još jednu intervenciju.
  • 7:27 - 7:31
    Predstavit ću vam
    jedan od najpodcijenjenijih aspekata
  • 7:31 - 7:32
    reakcije na stres,
  • 7:32 - 7:34
    a to je:
  • 7:34 - 7:37
    Stres vas čini društvenima.
  • 7:37 - 7:39
    Da bismo razumjeli ovu stranu stresa,
  • 7:39 - 7:42
    potrebno se osvrnuti
    na jedan hormon, na oksitocin.
  • 7:42 - 7:47
    Svjesna sam da je oksitocin već popularan
    koliko to hormon može biti,
  • 7:47 - 7:50
    ima i vlastiti nadimak, hormon ljubavi,
  • 7:50 - 7:53
    jer se ispušta prilikom zagrljaja,
  • 7:53 - 7:57
    ali to je tek manji dio
    funkcija oksitocina.
  • 7:58 - 8:00
    Oksitocin je neurohormon.
  • 8:00 - 8:03
    Oblikuje društvene instinkte našeg mozga.
  • 8:04 - 8:06
    Potiče nas da radimo stvari
  • 8:06 - 8:09
    kojima gradimo bliske društvene veze.
  • 8:09 - 8:14
    Zbog njega žudimo za fizičkim kontaktom
    s obitelji i prijateljima.
  • 8:14 - 8:16
    Pospješuje empatiju.
  • 8:16 - 8:19
    Čak nas čini voljnijima
    pružiti pomoć i podršku
  • 8:19 - 8:21
    ljudima do kojih nam je stalo.
  • 8:22 - 8:26
    Neki su ljudi čak predlagali
    da bismo trebali snifati oksitocin
  • 8:27 - 8:30
    da postanemo brižniji i suosjećajniji.
  • 8:31 - 8:35
    Međutim, ljudi ne shvaćaju jednu stvar.
  • 8:36 - 8:38
    Oksitocin je hormon stresa.
  • 8:39 - 8:42
    Hipofiza ga izlučuje
  • 8:42 - 8:44
    kao odgovor na stres.
  • 8:44 - 8:46
    Dio je vaše reakcije na stres
  • 8:46 - 8:50
    koliko i adrenalin
    od kojeg vam srce počinje lupati.
  • 8:50 - 8:53
    Oksitocin ispušten u stresnoj situaciji
  • 8:53 - 8:56
    motivira nas da tražimo podršku.
  • 8:56 - 8:59
    Vaš biološki odgovor na stres
  • 8:59 - 9:02
    potiče vas da nekome kažete
    kako se osjećate
  • 9:02 - 9:04
    umjesto da potiskujete osjećaje.
  • 9:04 - 9:07
    Tijelo vas potiče da primijetite
  • 9:07 - 9:10
    kad je nekom drugom u vašoj okolini teško,
  • 9:10 - 9:12
    da možete podržati jedan drugoga.
  • 9:12 - 9:14
    U teškim trenucima,
  • 9:14 - 9:18
    takav odgovor na stres
    potiče vas da se okružite
  • 9:18 - 9:20
    ljudima kojima je stalo do vas.
  • 9:21 - 9:25
    U redu. Ali kako će vas poznavanje
    ove strane stresa učiniti zdravijima?
  • 9:26 - 9:28
    Pa, oksitocin ne utječe samo na mozak.
  • 9:28 - 9:31
    Utječe na cijelo tijelo,
  • 9:31 - 9:33
    a jedna od njegovih primarnih uloga
  • 9:33 - 9:38
    je zaštita kardiovaskularnog sustava
    od posljedica stresa.
  • 9:38 - 9:40
    Prirodno je protuupalno sredstvo.
  • 9:41 - 9:44
    Pomaže i da se krvne žile
    ne stegnu pod utjecajem stresa.
  • 9:44 - 9:47
    Ipak, meni najdraži je
    utjecaj koji ima na srce.
  • 9:47 - 9:51
    Na srcu se nalaze
    receptori za ovaj hormon,
  • 9:51 - 9:55
    a on pomaže regeneraciji srčanih stanica
  • 9:55 - 9:58
    i zacjeljivanju štete uzrokovane stresom.
  • 9:59 - 10:03
    Ovaj hormon stresa osnažuje vaše srce.
  • 10:04 - 10:08
    Odlično je što se sve ove
    pozitivne fizičke posljedice
  • 10:08 - 10:12
    pospješuju kroz
    društveni kontakt i potporu.
  • 10:12 - 10:15
    Dakle, kada pod stresom
    zatražite pomoć od okoline
  • 10:15 - 10:18
    tražeći podršku
    ili pružite pomoć drugoj osobi,
  • 10:18 - 10:20
    lučite više ovog hormona,
  • 10:20 - 10:22
    vaš odgovor na stres postaje zdraviji
  • 10:22 - 10:25
    i brže se oporavljate od stresa.
  • 10:26 - 10:28
    Fascinira me
  • 10:28 - 10:32
    da naše tijelo ima urođeni mehanizam
  • 10:32 - 10:35
    za nošenje sa stresom,
  • 10:35 - 10:37
    a taj je mehanizam ljudska povezanost.
  • 10:39 - 10:42
    Završila bih spomenuvši
    još jedno istraživanje.
  • 10:42 - 10:46
    Slušajte dobro, jer i ovo bi vam
    moglo spasiti život.
  • 10:47 - 10:50
    Praćeno je oko 1 000
    odraslih osoba u SAD-u,
  • 10:50 - 10:54
    u rasponu od 34 do 93 godine,
  • 10:54 - 10:56
    a započeli su pitanjem:
  • 10:56 - 11:00
    "Koliko ste stresa doživjeli
    u posljednjih godinu dana?"
  • 11:01 - 11:02
    Pitali su i
  • 11:02 - 11:07
    "Koliko ste vremena proveli
    pomažući prijateljima, susjedima,
  • 11:07 - 11:09
    ljudima u vašoj zajednici?"
  • 11:10 - 11:13
    I sljedećih su pet godina
    u javno dostupnim bazama
  • 11:13 - 11:14
    pratili tko je umro.
  • 11:16 - 11:18
    Prvo loše vijesti:
  • 11:18 - 11:21
    Svako je stresno životno iskustvo,
  • 11:21 - 11:24
    poput financijskih poteškoća
    ili problema u obitelji,
  • 11:24 - 11:27
    povećalo rizik od smrti za 30%.
  • 11:28 - 11:32
    Međutim -- a nadam se
    da nakon ovoga očekujete "međutim" --
  • 11:32 - 11:35
    međutim, to se nije
    pokazalo točnim za svakog.
  • 11:35 - 11:39
    Ljudi koji su uložili vrijeme
    u pomaganje drugima
  • 11:39 - 11:43
    nisu pokazali povećanje smrtnosti
    vezano uz stres.
  • 11:43 - 11:44
    Niti malo.
  • 11:45 - 11:47
    Brigom su izgradili otpornost.
  • 11:48 - 11:50
    Ovo još jednom dokazuje
  • 11:50 - 11:52
    da štetan utjecaj stresa na zdravlje
  • 11:52 - 11:54
    nije neizbježan.
  • 11:55 - 11:57
    Naš način razmišljanja i djelovanja
  • 11:57 - 12:00
    može potpuno promijeniti
    naš doživljaj stresa.
  • 12:01 - 12:06
    Kada odlučite reakcije na stres
    vidjeti kao korisne,
  • 12:06 - 12:09
    gradite biološku hrabrost.
  • 12:11 - 12:14
    A kad se pod stresom odlučite
    pružiti ruku drugima,
  • 12:14 - 12:16
    gradite otpornost.
  • 12:18 - 12:23
    Ne priželjkujem si nužno
    više stresnih iskustava u životu,
  • 12:23 - 12:28
    ali zbog ovih istraživanja
    počela sam cijeniti stres.
  • 12:29 - 12:32
    Stres otvara vrata naših srca.
  • 12:34 - 12:38
    Milosrdnih srca koja pronalaze
    sreću i značenje
  • 12:38 - 12:39
    povezujući se s drugima.
  • 12:39 - 12:43
    Ali i fizičkom srcu
    koje kuca iz sve snage,
  • 12:43 - 12:47
    daje sve od sebe
    da nam podari snagu i energiju.
  • 12:48 - 12:51
    A kada odlučite
    na taj način gledati na stres,
  • 12:51 - 12:54
    ne samo da se bolje nosite s njim,
  • 12:54 - 12:57
    već činite važan korak,
    izjavljujete samima sebi
  • 12:58 - 13:03
    da vjerujete u svoju sposobnost
    da se nosite sa životnim izazovima
  • 13:04 - 13:09
    i podsjećate se da se s njima
    ne morate suočiti sami.
  • 13:10 - 13:11
    Hvala vam.
  • 13:11 - 13:13
    (Pljesak)
  • 13:20 - 13:23
    Chris Anderson:
    Ovo što nam govorite je nevjerojatno.
  • 13:23 - 13:27
    Nevjerojatno je da nečiji pogled na stres
  • 13:27 - 13:31
    može u toj mjeri utjecati
    na njihov očekivani životni vijek.
  • 13:32 - 13:34
    Kako biste to pretočili u savjet?
  • 13:34 - 13:36
    Kad netko, na primjer,
    mora odlučiti između
  • 13:36 - 13:40
    stresnog posla ili onog bez stresa,
  • 13:40 - 13:42
    je li važno za što se odluče?
  • 13:42 - 13:45
    Je li jednako mudro
    odlučiti se za stresan posao
  • 13:45 - 13:48
    ako vjerujete da se možete nositi s njim?
  • 13:48 - 13:50
    KM: Da, ono u što smo sigurni je
  • 13:50 - 13:53
    potraga za značenjem, smislom,
    bolja je za zdravlje
  • 13:53 - 13:54
    nego izbjegavanje nelagode.
  • 13:54 - 13:57
    Zato, rekla bih da je
    najbolji način donošenja odluka
  • 13:57 - 14:00
    utrka za nečim što će
    vašem životu dati smisao,
  • 14:00 - 14:03
    a nakon toga vjera da se možete
    nositi sa stresom.
  • 14:04 - 14:06
    CA: Puno vam hvala, Kelly.
    To je izvrsno.
  • 14:07 - 14:10
    (Pljesak)
Title:
Kako da stres postane vaš prijatelj
Speaker:
Kelly McGonigal
Description:

Stres. Uzlupa vam se srce, ubrza se disanje i s čela vam kapa znoj. Međutim, iako je stres pretvoren u najljućeg neprijatelja zdravlja, najnovija istraživanja ukazuju na mogućnost da je stres štetan samo ako vjerujete da je to istina. Psihologinja Kelly McGonigal potiče nas da gledamo na stres s pozitivne strane i predstavlja nam često podcijenjen mehanizam smanjenja stresa: ljudski kontakt.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:28

Croatian subtitles

Revisions