William Ury: De route van "nee" naar "ja"
-
0:00 - 0:03Het onderwerp 'moeilijke onderhandeling'
-
0:03 - 0:05doet mij denken aan een van mijn favoriete verhalen
-
0:05 - 0:07uit het Midden-Oosten,
-
0:07 - 0:10over een man die aan zijn drie zonen 17 kamelen naliet.
-
0:10 - 0:13Aan de eerste zoon liet hij de helft van de kamelen na,
-
0:13 - 0:15aan de tweede zoon liet hij een derde van de kamelen na,
-
0:15 - 0:17en aan de jongste zoon liet hij een negende van de kamelen na.
-
0:17 - 0:19De drie zonen begonnen te onderhandelen.
-
0:19 - 0:2117 is niet deelbaar door twee.
-
0:21 - 0:23Het is niet deelbaar door drie.
-
0:23 - 0:25Het is niet deelbaar door negen.
-
0:25 - 0:27De gemoederen van de broers raakten gespannen.
-
0:27 - 0:29Tenslotte gingen ze wanhopig
-
0:29 - 0:32ten rade bij een oude wijze vrouw.
-
0:32 - 0:34De oude wijze vrouw dacht lange tijd na over hun probleem
-
0:34 - 0:36en tenslotte kwam ze terug en zei:
-
0:36 - 0:38"Wel, ik weet niet of ik jullie kan helpen,
-
0:38 - 0:40maar je kan als je dat wil tenminste mijn kameel krijgen."
-
0:40 - 0:42Toen hadden ze dus 18 kamelen.
-
0:42 - 0:45De eerste zoon nam zijn helft, de helft van 18 is negen.
-
0:45 - 0:48De tweede zoon nam zijn derde, een derde van 18 is zes.
-
0:48 - 0:50De jongste zoon nam zijn negende,
-
0:50 - 0:52een negende van 18 is twee.
-
0:52 - 0:54Dat maakt 17.
-
0:54 - 0:56Ze hadden één kameel over.
-
0:56 - 0:58Ze gaven die terug aan de oude wijze vrouw.
-
0:58 - 1:00(Gelach)
-
1:00 - 1:02Als je eventjes nadenkt over dat verhaal,
-
1:02 - 1:04lijkt het, me dunkt,
-
1:04 - 1:07op veel van de moeilijke onderhandelingen die we meemaken.
-
1:07 - 1:09Ze vangen aan zoals de 17 kamelen, geen oplossing mogelijk.
-
1:09 - 1:11Wat we, op een of andere manier, moeten doen
-
1:11 - 1:14is afstand nemen van die problemen, zoals die oude wijze vrouw,
-
1:14 - 1:16het probleem bekijken met nieuwe ogen
-
1:16 - 1:19en een 18de kameel boven halen.
-
1:20 - 1:22Die 18de kameel vinden voor wereldconflicten
-
1:22 - 1:25is de passie van mijn leven.
-
1:25 - 1:28Eigenlijk bekijk ik de mensheid een beetje zoals die drie broers:
-
1:28 - 1:30we zijn allemaal één familie.
-
1:30 - 1:32Dat is wetenschappelijk bewezen,
-
1:32 - 1:34dankzij de communicatierevolutie,
-
1:34 - 1:37alle stammen van de planeet, alle 15.000,
-
1:37 - 1:40staan met elkaar in verbinding.
-
1:40 - 1:42Het is een grote familiebijeenkomst.
-
1:42 - 1:44En toch is het, zoals bij vele familiebijeenkomsten,
-
1:44 - 1:46niet allemaal peis en vree.
-
1:46 - 1:48Er zijn veel conflicten.
-
1:48 - 1:50En de vraag is
-
1:50 - 1:52hoe we omgaan met onze verschillen.
-
1:52 - 1:54Hoe gaan we om met onze diepste verschillen,
-
1:54 - 1:56gezien de menselijke neiging naar conflict
-
1:56 - 1:58en het menselijke vernuft
-
1:58 - 2:01om wapens met een enorme vernielingskracht te bedenken?
-
2:01 - 2:03Dat is de vraag.
-
2:03 - 2:06Gedurende het grootste deel van de laatste 30 --
-
2:06 - 2:08haast 40 jaar --
-
2:08 - 2:10heb ik de wereld afgereisd,
-
2:10 - 2:13in een poging te werken, betrokken te raken in conflicten
-
2:13 - 2:16gaande van Joegoslavië tot het Midden-Oosten,
-
2:16 - 2:18van Tsjetsjenië tot Venezuela,
-
2:18 - 2:21conflicten, die behoren tot de moeilijkste op de aardbol.
-
2:21 - 2:23Ik heb mezelf die vraag gesteld.
-
2:23 - 2:25En ik denk dat ik, op een zekere manier,
-
2:25 - 2:27het geheim gevonden heb van vrede.
-
2:27 - 2:30Het is eigenlijk verrassend eenvoudig.
-
2:30 - 2:33Het is niet makkelijk, maar het is eenvoudig.
-
2:33 - 2:35Het is zelfs niet nieuw.
-
2:35 - 2:37Misschien is het wel een van de oudste menselijke overleveringen.
-
2:37 - 2:40Het geheim van vrede zijn wij.
-
2:40 - 2:42Wij zijn het, die handelen
-
2:42 - 2:44als de omringende gemeenschap
-
2:44 - 2:46rond een conflict;
-
2:46 - 2:48wij kunnen een constructieve rol spelen.
-
2:48 - 2:51Laat mij jou enkel een verhaal vertellen, een voorbeeld.
-
2:52 - 2:54Ongeveer 20 jaar geleden was ik in Zuid-Afrika
-
2:54 - 2:56aan het werk met de partijen in dat conflict,
-
2:56 - 2:58en ik had een maand over,
-
2:58 - 3:00dus besteedde ik wat tijd om
-
3:00 - 3:02met verschillende groepen San Bosjesmannen samen te leven.
-
3:02 - 3:05Ik was nieuwsgierig naar hen en naar hun manier om conflicten op te lossen.
-
3:06 - 3:08Want tenslotte waren ze, als een levende herinnering,
-
3:08 - 3:10jagers en verzamelaars, die een leven
-
3:10 - 3:12leiden, dat heel erg lijkt op dat van onze voorouders,
-
3:12 - 3:15gedurende wellicht 99 procent van de menselijke geschiedenis.
-
3:15 - 3:18En alle mannen bezitten van die gifpijlen, die ze gebruiken voor de jacht en
-
3:18 - 3:20die absoluut dodelijk zijn.
-
3:20 - 3:22Hoe gaan zij om met hun geschillen?
-
3:22 - 3:24Wat ik heb geleerd, is dat
-
3:24 - 3:27telkens de gemoederen hoog oplopen in die gemeenschappen,
-
3:27 - 3:30er iemand is die de gifpijlen gaat verbergen in het oerwoud
-
3:30 - 3:34en dan gaat iedereen neerzitten in zo'n cirkel,
-
3:34 - 3:37ze zitten neer en ze praten en ze praten.
-
3:37 - 3:39Het kan twee dagen duren, drie, vier,
-
3:39 - 3:41maar ze gaan niet rusten
-
3:41 - 3:43tot ze een oplossing gevonden hebben,
-
3:43 - 3:45of nog beter, een verzoening.
-
3:45 - 3:47En als de gemoederen nog te gespannen zijn,
-
3:47 - 3:49dan sturen ze iemand weg om zijn familie te bezoeken,
-
3:49 - 3:51als een soort afkoelingsperiode.
-
3:51 - 3:53Dat systeem is, denk ik,
-
3:53 - 3:56wellicht wat ons in leven heeft gehouden tot nu toe,
-
3:56 - 3:58gezien onze menselijke neigingen.
-
3:58 - 4:01Dat systeem noem ik de derde kant.
-
4:01 - 4:03Want als je erover nadenkt,
-
4:03 - 4:06als we normaal denken aan een conflict, als we het beschrijven,
-
4:06 - 4:08dan zijn er altijd twee kanten.
-
4:08 - 4:10Het gaat over de Arabieren versus de Israëli, werkman versus management,
-
4:10 - 4:13echtgenoot versus echtgenote, republikeinen versus democraten,
-
4:13 - 4:15maar wat we vaak niet zien
-
4:15 - 4:17is dat er altijd een derde kant is.
-
4:17 - 4:19En de derde kant van het conflict zijn wij,
-
4:19 - 4:21het is de omringende gemeenschap,
-
4:21 - 4:23het zijn de vrienden, de bondgenoten,
-
4:23 - 4:25de familie, de buren.
-
4:25 - 4:28Wij kunnen een ongelooflijk constructieve rol spelen.
-
4:28 - 4:30De meest fundamentele manier wellicht
-
4:30 - 4:33waarop de derde kant kan helpen,
-
4:33 - 4:36is de partijen te herinneren aan wat echt op het spel staat.
-
4:36 - 4:38Ter wille van de kinderen, ter wille van de familie,
-
4:38 - 4:41ter wille van de gemeenschap, ter wille van de toekomst,
-
4:41 - 4:44laten we een ogenblik stoppen met vechten en beginnen te praten.
-
4:44 - 4:46Want, het zit zo,
-
4:46 - 4:48als we betrokken raken in een conflict,
-
4:48 - 4:50is het heel makkelijk om het perspectief kwijt te raken.
-
4:50 - 4:52Het is heel makkelijk om te reageren.
-
4:52 - 4:55Menselijke wezens: we zijn machines die reageren.
-
4:55 - 4:57En, zoals het gezegde luidt,
-
4:57 - 4:59als je boos bent, zal je de beste speech houden
-
4:59 - 5:02die je ooit zult betreuren.
-
5:02 - 5:05De derde kant herinnert ons hieraan.
-
5:05 - 5:07De derde kant helpt ons naar het balkon te gaan,
-
5:07 - 5:10een metafoor voor een plaats met een perspectief,
-
5:10 - 5:13waar we onze blik kunnen richten op wat telt.
-
5:13 - 5:16Laat mij jou een verhaaltje vertellen uit mijn eigen ervaring in het onderhandelen.
-
5:16 - 5:19Enkele jaren gelden was ik als bemiddelaar betrokken
-
5:19 - 5:21in heel moeilijke gesprekken
-
5:21 - 5:23tussen de leiders van Rusland
-
5:23 - 5:25en die van Tsjetsjenië.
-
5:25 - 5:27Er was een oorlog aan de gang, zoals je weet.
-
5:27 - 5:29We hadden een ontmoeting in Den Haag,
-
5:29 - 5:31in het Vredespaleis,
-
5:31 - 5:34in de zelfde ruimte waar het Joegoslavische oorlogstribunaal
-
5:34 - 5:36plaats vindt.
-
5:36 - 5:38De besprekingen kregen een eerder moeizame start
-
5:38 - 5:40toen de vice-president van Tsjetsjenië
-
5:40 - 5:43naar de Russen begon te wijzen en zei:
-
5:43 - 5:45"Jullie horen precies in deze stoelen te zitten,
-
5:45 - 5:47want jullie gaan terecht staan voor oorlogsmisdaden."
-
5:47 - 5:49Dan ging hij verder, hij draaide zich naar mij en zei:
-
5:49 - 5:51"Jij bent een Amerikaan.
-
5:51 - 5:54Kijk naar wat jullie, Amerikanen, doen in Puerto Rico."
-
5:54 - 5:57Mijn geest begon te razen: "Puerto Rico? Wat weet ik over Puerto Rico?"
-
5:57 - 5:59Ik maakte aanstalten om te reageren
-
5:59 - 6:02maar dan probeerde ik eraan te denken naar het balkon te gaan.
-
6:02 - 6:04Toen hij pauzeerde
-
6:04 - 6:06en iedereen naar mij keek voor een antwoord,
-
6:06 - 6:09kon ik, vanuit een balkon-perspectief, hem bedanken voor zijn bemerkingen
-
6:09 - 6:12en ik zei: "Ik apprecieer uw kritiek op mijn land
-
6:12 - 6:14en ik beschouw het als een teken dat we onder vrienden zijn
-
6:14 - 6:17en vrijuit met elkaar kunnen spreken.
-
6:17 - 6:20We zijn hier niet om over Puerto Rico of over het verleden te spreken.
-
6:20 - 6:23We zijn hier om te bekijken of we een manier kunnen bedenken
-
6:23 - 6:26om het lijden en het bloedvergieten in Tsjetsjenië te stoppen."
-
6:26 - 6:29De bespreking zat weer op de rails.
-
6:29 - 6:31Dat is de rol van de derde kant:
-
6:31 - 6:33de partijen helpen om naar het balkon te gaan.
-
6:33 - 6:36Laten we het dan nu eens hebben over
-
6:36 - 6:38wat overal beschouwd wordt als het moeilijkste conflict ter wereld,
-
6:38 - 6:40of het meest onmogelijke conflict:
-
6:40 - 6:42het Midden-Oosten.
-
6:42 - 6:45De vraag is: waar is de derde kant hier?
-
6:45 - 6:47Hoe kunnen we in godsnaam naar het balkon gaan?
-
6:47 - 6:49Ik beweer niet een antwoord te hebben
-
6:49 - 6:51voor het conflict in het Midden-Oosten,
-
6:51 - 6:53maar ik denk dat ik een eerste stap heb,
-
6:53 - 6:55letterlijk een eerste stap,
-
6:55 - 6:58iets wat ieder van ons kan doen als derde-kanters.
-
6:58 - 7:00Laat me jullie eerst één vraag stellen.
-
7:00 - 7:02Hoevelen onder jullie
-
7:02 - 7:04waren in de voorbije jaren
-
7:04 - 7:07bezorgd over het Midden-Oosten op een of ander moment
-
7:07 - 7:09en hebben zich afgevraagd wat men kon doen?
-
7:09 - 7:11Enkel uit nieuwsgierigheid, hoevelen onder jullie?
-
7:11 - 7:14Oké, het overgrote deel van ons dus.
-
7:14 - 7:16En van hieruit is het zo ver weg.
-
7:16 - 7:19Waarom besteden we zo veel aandacht aan dit conflict?
-
7:19 - 7:21Door het aantal doden?
-
7:21 - 7:23Er zijn honderd maal meer mensen die sterven
-
7:23 - 7:25in een conflict in Afrika dan in het Midden-Oosten.
-
7:25 - 7:27Nee, het is door het verhaal,
-
7:27 - 7:29omdat we ons persoonlijk betrokken voelen
-
7:29 - 7:31in dat verhaal.
-
7:31 - 7:33Of we nu christen, moslim of jood zijn,
-
7:33 - 7:35religieus of niet,
-
7:35 - 7:37we voelen dat we er een persoonlijke inzet bij hebben.
-
7:37 - 7:40Verhalen zijn belangrijk. Als antropoloog weet ik dat.
-
7:40 - 7:43Verhalen zijn het vehikel om kennis over te brengen.
-
7:43 - 7:45Ze geven betekenis aan ons leven.
-
7:45 - 7:47Dat vertellen we hier bij TED, we vertellen verhalen.
-
7:47 - 7:49Verhalen zijn de sleutel.
-
7:49 - 7:52En dus is mijn punt:
-
7:52 - 7:54laten we proberen de politiek op te lossen
-
7:54 - 7:56daar in het Midden-Oosten,
-
7:56 - 7:59maar laten we ook naar het verhaal kijken.
-
7:59 - 8:01Laten we naar de basis proberen te gaan van dit alles.
-
8:01 - 8:03Laten we kijken of we de derde kant er op kunnen toepassen.
-
8:03 - 8:06Wat zou dat betekenen? Wat is het verhaal hier?
-
8:06 - 8:08Wij, antropologen, weten
-
8:08 - 8:11dat iedere cultuur zijn scheppingsverhaal heeft.
-
8:11 - 8:13Wat is het scheppingsverhaal van het Midden-Oosten?
-
8:13 - 8:15Samengevat luidt het als volgt:
-
8:15 - 8:184000 jaar geleden trok een man met zijn familie
-
8:18 - 8:20doorheen het Midden-Oosten
-
8:20 - 8:23en sindsdien is de wereld nooit meer eender geweest.
-
8:23 - 8:25Die man was natuurlijk
-
8:25 - 8:27Abraham.
-
8:27 - 8:29Hij stond voor eenheid,
-
8:29 - 8:31de eenheid van zijn familie.
-
8:31 - 8:33Hij is de vader van ons allemaal.
-
8:33 - 8:35Maar het gaat niet alleen om waar hij voor stond, ook om zijn boodschap.
-
8:35 - 8:38Zijn basisboodschap was ook eenheid,
-
8:38 - 8:41de onderlinge verbondenheid van alles en de eenheid van alles.
-
8:41 - 8:44Zijn basiswaarde was respect,
-
8:44 - 8:46vriendelijkheid tegenover vreemden.
-
8:46 - 8:49Daar is hij voor gekend, voor zijn gastvrijheid.
-
8:49 - 8:51In die betekenis
-
8:51 - 8:53is hij een symbolische derde kant
-
8:53 - 8:55van het Midden-Oosten.
-
8:55 - 8:58Hij doet er ons aan denken
-
8:58 - 9:00dat we allen deel zijn van een groter geheel.
-
9:00 - 9:02Hoe zou je nu -
-
9:02 - 9:04bedenk dit een ogenblik.
-
9:04 - 9:07Vandaag hebben we te kampen met de plaag van het terrorisme.
-
9:07 - 9:09Wat is terrorisme?
-
9:09 - 9:12Terrorisme is in wezen een onschuldige buitenstaander nemen
-
9:12 - 9:15en hem behandelen als een vijand die je wil doden
-
9:15 - 9:17met de bedoeling angst te creëren.
-
9:17 - 9:19Wat is het tegenovergestelde van terrorisme?
-
9:19 - 9:21Dat is een onschuldige buitenstaander nemen
-
9:21 - 9:23en hem behandelen als een vriend
-
9:23 - 9:26die welkom is bij je thuis
-
9:26 - 9:28met de bedoeling begrip te zaaien en te doen groeien,
-
9:28 - 9:31of respect of liefde.
-
9:31 - 9:33Dus wat als
-
9:33 - 9:36je het verhaal van Abraham neemt,
-
9:36 - 9:38wat het verhaal van een derde kant is,
-
9:38 - 9:40wat als dat zou kunnen --
-
9:40 - 9:43omdat Abraham voor gastvrijheid staat --
-
9:43 - 9:46wat als dat een tegengif voor terrorisme kon zijn?
-
9:46 - 9:48Wat als dat een vaccin zou kunnen zijn
-
9:48 - 9:50tegen religieuze onverdraagzaamheid?
-
9:50 - 9:53Hoe zou je dat verhaal tot leven wekken?
-
9:53 - 9:55Het is namelijk niet genoeg alleen een verhaal te vertellen --
-
9:55 - 9:57dat is krachtig --
-
9:57 - 9:59maar men moet het verhaal meemaken.
-
9:59 - 10:02Ze moeten het verhaal kunnen beleven. Hoe zou je dat doen?
-
10:02 - 10:05Ik dacht erover dit als volgt te doen.
-
10:05 - 10:07En dat brengt ons naar de eerste stap hier.
-
10:07 - 10:09Want de eenvoudigste manier om dat te doen, is:
-
10:09 - 10:12je gaat stappen.
-
10:12 - 10:15Je gaat stappen in de voetsporen van Abraham.
-
10:15 - 10:18Je stapt opnieuw de voetstappen van Abraham.
-
10:18 - 10:21Want stappen bezit een echte kracht.
-
10:21 - 10:24Als antropoloog weet je dat stappen datgene is wat ons tot mensen heeft gemaakt.
-
10:24 - 10:26Het is grappig, als je stapt,
-
10:26 - 10:28dan stap je zij aan zij
-
10:28 - 10:31in dezelfde gemeenschappelijke richting.
-
10:31 - 10:33Als ik nu tegenover jou zou komen, gezicht tegenover gezicht,
-
10:33 - 10:36en zo dicht bij jou zou komen,
-
10:36 - 10:39dan zou jij je bedreigd voelen.
-
10:39 - 10:41Maar als ik schouder aan schouder stap,
-
10:41 - 10:43zelfs als de schouders elkaar raken,
-
10:43 - 10:45dan is het geen probleem.
-
10:45 - 10:47Wie vecht terwijl hij stapt?
-
10:47 - 10:50Daarom gaat men tijdens onderhandelingen vaak,
-
10:50 - 10:52als het moeilijk gaat, wandelen in de bossen.
-
10:52 - 10:54Zo kreeg ik het idee
-
10:54 - 10:56waarom niet een pad, een route
-
10:56 - 10:58op hem te inspireren --
-
10:58 - 11:01zoals de zijderoute, zoals de Appalachian trail --
-
11:01 - 11:03een pad dat in de voetstappen zou treden
-
11:03 - 11:05van Abraham.
-
11:05 - 11:07Men zei: "Dat is waanzin, dat kan je niet doen.
-
11:07 - 11:10Je kan niet in het voetspoor van Abraham lopen. Het is te onveilig.
-
11:10 - 11:12Je moet al die grenzen over.
-
11:12 - 11:14Het doorkruist 10 verschillende landen in het Midden-Oosten,
-
11:14 - 11:16want het verenigt ze allemaal."
-
11:16 - 11:18Daarna bestudeerden we het idee op Harvard.
-
11:18 - 11:20We deden ons boekenonderzoek.
-
11:20 - 11:22Enkele jaren geleden besloot een deel van ons,
-
11:22 - 11:24ongeveer 25 van ons uit 10 verschillende landen,
-
11:24 - 11:26te bekijken of we in het voetspoor van Abraham konden lopen,
-
11:26 - 11:29vanaf zijn oorspronkelijke geboorteplek in de stad Urfa
-
11:29 - 11:32in Zuid-Turkije, Noord-Mesopotamië.
-
11:32 - 11:35We namen een bus, deden een paar wandelingen
-
11:35 - 11:37en gingen naar Harran,
-
11:37 - 11:40waar hij, volgens de Bijbel, zijn reis aanvatte.
-
11:40 - 11:42Dan staken we de grens over naar Syrië, gingen naar Aleppo,
-
11:42 - 11:44dat, zo bleek, genoemd werd naar Abraham.
-
11:44 - 11:46We gingen naar Damascus,
-
11:46 - 11:48dat een lange geschiedenis heeft rond Abraham.
-
11:48 - 11:51Dan gingen we naar Noord-Jordanië,
-
11:51 - 11:53naar Jeruzalem,
-
11:53 - 11:56dat geheel over Abraham gaat, naar Bethlehem,
-
11:56 - 11:58en tenslotte naar de plaats waar hij begraven werd
-
11:58 - 12:00in Hebron.
-
12:00 - 12:02We gingen dus effectief van wieg tot graf.
-
12:02 - 12:05We lieten zien dat het mogelijk was. Het was een wonderlijke reis.
-
12:05 - 12:07Mag ik eens iets vragen?
-
12:07 - 12:09Hoevelen van jullie hebben de ervaring gehad
-
12:09 - 12:11van in een vreemde buurt
-
12:11 - 12:13of een vreemd land te zijn,
-
12:13 - 12:16en een totale, volkomen vreemdeling
-
12:16 - 12:19komt naar je toe en behandelt je vriendelijk,
-
12:19 - 12:21nodigt je misschien uit in zijn huis, geeft je iets te drinken,
-
12:21 - 12:23geeft je een koffie, geeft je een maaltijd?
-
12:23 - 12:25Hoevelen van jullie hebben ooit die ervaring gehad?
-
12:25 - 12:27Dat is de kern
-
12:27 - 12:29van de Abraham-route.
-
12:29 - 12:31Dat ontdek je, je gaat binnen in die dorpjes in het Midden-Oosten
-
12:31 - 12:33waar je vijandigheid verwacht,
-
12:33 - 12:35en je krijgt de meest verbazingwekkende gastvrijheid,
-
12:35 - 12:37dat alles in het teken van Abraham.
-
12:37 - 12:39"In de naam van vader Abraham,
-
12:39 - 12:41laat me je wat te eten aanbieden."
-
12:41 - 12:43Wat we ontdekten
-
12:43 - 12:46is dat Abraham niet een of andere figuur uit een boek is voor deze mensen,
-
12:46 - 12:49hij leeft, hij is een levende aanwezigheid.
-
12:49 - 12:51En om een lang verhaal kort te maken,
-
12:51 - 12:53in de laatste paar jaren,
-
12:53 - 12:55begonnen duizenden mensen
-
12:55 - 12:57stukken van de Abraham-route te stappen
-
12:57 - 12:59in het Midden-Oosten,
-
12:59 - 13:02en ze genoten van de gastvrijheid van de mensen daar.
-
13:02 - 13:04Ze begonnen te stappen
-
13:04 - 13:06in Israël en Palestina,
-
13:06 - 13:08in Jordanië, in Turkije, in Syrië.
-
13:08 - 13:10Het is een wonderlijke ervaring.
-
13:10 - 13:12Mannen, vrouwen, jong en oud --
-
13:12 - 13:15meer vrouwen dan mannen, in feite, interessant.
-
13:15 - 13:17Voor hen die niet konden stappen,
-
13:17 - 13:19die niet in staat zijn daar nu te geraken,
-
13:19 - 13:21begonnen mensen wandelingen te organiseren
-
13:21 - 13:23in steden, in hun eigen gemeenschappen.
-
13:23 - 13:25In Cincinnati bijvoorbeeld, dat een wandeling organiseerde
-
13:25 - 13:27van een kerk naar een moskee naar een synagoge
-
13:27 - 13:29en iedereen had samen een Abrahammaal.
-
13:29 - 13:31Het was de dag van de Abrahamroute.
-
13:31 - 13:33In Sao Paulo, Brazilië, is het een jaarlijks gebeuren geworden
-
13:33 - 13:35voor duizenden mensen om te lopen
-
13:35 - 13:37tijdens een virtuele Abrahamroute-loop,
-
13:37 - 13:39die de verschillende gemeenschappen samen brengt.
-
13:39 - 13:42De media houdt ervan, ze zijn er echt gek van.
-
13:42 - 13:44Ze overladen het met aandacht
-
13:44 - 13:46want het is visueel,
-
13:46 - 13:48en het verkondigt een idee,
-
13:48 - 13:50die idee van de gastvrijheid van Abraham,
-
13:50 - 13:52van vriendelijkheid tegenover vreemdelingen.
-
13:52 - 13:54En nog maar een paar weken geleden
-
13:54 - 13:56was er een verhaal over op de nationale radiozender.
-
13:56 - 13:58Verleden maand
-
13:58 - 14:00stond er een stuk over in de Guardian,
-
14:00 - 14:03in de Manchester Guardian,
-
14:03 - 14:06twee volledige bladzijden.
-
14:06 - 14:09En ze lieten een inwoner aan het woord
-
14:09 - 14:12die zei: "Deze loop verbindt ons met de wereld."
-
14:12 - 14:15Hij zei dat het als een licht was dat in ons leven kwam.
-
14:15 - 14:17Het bracht ons hoop.
-
14:17 - 14:19En daar gaat het net over.
-
14:19 - 14:22Maar het heeft niet alleen met psychologie te maken,
-
14:22 - 14:24het gaat om economie,
-
14:24 - 14:26want als mensen wandelen, geven ze geld uit.
-
14:26 - 14:29Die vrouw daar, Um Ahmad,
-
14:29 - 14:32is een vrouw die leeft op een route in Noord-Jordanië.
-
14:32 - 14:34Ze is hopeloos arm.
-
14:34 - 14:37Ze is deels blind, haar man kan niet werken,
-
14:37 - 14:40ze heeft zeven kinderen.
-
14:40 - 14:42Maar wat ze wel kan, is koken.
-
14:42 - 14:45Zo begon ze te koken voor groepjes wandelaars
-
14:45 - 14:48die doorheen het dorp trokken en een maaltijd hadden bij haar thuis.
-
14:48 - 14:50Ze zaten op de grond.
-
14:50 - 14:52Ze heeft zelfs geen tafelkleed.
-
14:52 - 14:54Ze maakt het heerlijkste eten,
-
14:54 - 14:57vers van de groenten in het omliggende land.
-
14:57 - 14:59Zo kwamen er meer en meer wandelaars.
-
14:59 - 15:01Sinds kort begon ze een inkomen te verdienen
-
15:01 - 15:03om voor haar gezin te zorgen.
-
15:03 - 15:06Ze vertelde aan ons team daar:
-
15:06 - 15:09"Jullie hebben mij een gezicht gegeven
-
15:09 - 15:11in een dorp waar de mensen ooit beschaamd waren
-
15:11 - 15:13om mij aan te kijken."
-
15:13 - 15:16Dat is wat de Abrahamroute vermag.
-
15:16 - 15:18Er zijn letterlijk honderden zulke gemeenschappen
-
15:18 - 15:21door het Midden-Oosten, langs de route.
-
15:22 - 15:25Het potentieel is in wezen het spel te veranderen.
-
15:25 - 15:27En om het spel te veranderen, moet je het kader veranderen,
-
15:27 - 15:29de manier waarop we de dingen zien --
-
15:29 - 15:31het kader veranderen
-
15:31 - 15:34van vijandigheid naar gastvrijheid,
-
15:34 - 15:37van terrorisme naar toerisme.
-
15:37 - 15:39En in die betekenis is de Abrahamroute
-
15:39 - 15:41een spelwisselaar.
-
15:41 - 15:43Mag ik je iets laten zien?
-
15:43 - 15:45Ik heb hier een kleine eikel
-
15:45 - 15:47die ik opgeraapt heb terwijl ik wandelde op de route
-
15:47 - 15:49eerder dit jaar.
-
15:49 - 15:51De eikel heeft een verband met de eik, natuurlijk --
-
15:51 - 15:53groeit aan een eikenboom,
-
15:53 - 15:55die heeft een verband met Abraham.
-
15:55 - 15:57Op dit moment is de route als een eikel:
-
15:57 - 15:59ze bevindt zich nog in een vroege fase.
-
15:59 - 16:01Hoe zou de eikenboom er uitzien?
-
16:01 - 16:03Ik denk terug aan mijn kindertijd,
-
16:03 - 16:05nadat ik geboren was hier in Chicago, bracht ik een groot deel ervan
-
16:05 - 16:07door in Europa.
-
16:07 - 16:09Als je op de puinhopen van
-
16:09 - 16:11laten we zeggen Londen was geweest
-
16:11 - 16:14in 1945, of in Berlijn
-
16:14 - 16:16en je had gezegd:
-
16:16 - 16:18"Binnen 60 jaar
-
16:18 - 16:20zal dit het meest vredige, welvarende deel van de planeet zijn",
-
16:20 - 16:22dan zou men gedacht hebben
-
16:22 - 16:24dat je gegarandeerd gek was.
-
16:24 - 16:28Maar ze slaagden er in dankzij een gemeenschappelijke identiteit -- Europa --
-
16:28 - 16:30en een gemeenschappelijke economie.
-
16:30 - 16:33Dus is mijn vraag: als het kan in Europa
-
16:33 - 16:35waarom dan niet in het Midden-Oosten?
-
16:35 - 16:37Waarom niet, dankzij een gemeenschappelijke identiteit --
-
16:37 - 16:39het verhaal van Abraham --
-
16:39 - 16:41en dankzij een gemeenschappelijke economie
-
16:41 - 16:44die grotendeels zou gebaseerd zijn op toerisme?
-
16:45 - 16:47Laat me dan besluiten
-
16:47 - 16:50door te zeggen dat in de laatste 35 jaar,
-
16:50 - 16:52terwijl ik bezig was met
-
16:52 - 16:54de gevaarlijkste, moeilijkste en onhandelbaarste
-
16:54 - 16:56conflicten op de planeet,
-
16:56 - 16:59ik nog het eerste conflict moet zien
-
16:59 - 17:02waarvan ik het gevoel heb dat het niet kan worden veranderd.
-
17:02 - 17:04Het is uiteraard niet gemakkelijk
-
17:04 - 17:06maar het is mogelijk.
-
17:06 - 17:08Het lukte in Zuid-Afrika.
-
17:08 - 17:10Het lukte in Noord-Ierland.
-
17:10 - 17:12Het zou overal kunnen lukken.
-
17:12 - 17:14Het hangt eenvoudig weg af van ons.
-
17:14 - 17:17Het hangt af van ons, die de derde kant opnemen.
-
17:17 - 17:19Laat me je dus uitnodigen
-
17:19 - 17:21te overwegen de derde kant op te nemen,
-
17:21 - 17:23zelfs onder de vorm van een heel kleine stap.
-
17:23 - 17:25Straks hebben we een pauze.
-
17:25 - 17:27Ga gewoon naar iemand toe
-
17:27 - 17:30die van een andere cultuur, een ander land,
-
17:30 - 17:32een ander volk is, iets anders,
-
17:32 - 17:35en knoop een gesprek aan; luister naar hem.
-
17:35 - 17:37Dat is een handeling van de derde kant.
-
17:37 - 17:39Dat is de Abraham-route bewandelen.
-
17:39 - 17:41Na een TEDTalk,
-
17:41 - 17:43waarom geen TEDWalk?
-
17:43 - 17:45Laat ik je achterlaten
-
17:45 - 17:47met drie dingen.
-
17:47 - 17:50Het eerste is: het geheim voor vrede
-
17:50 - 17:53is de derde kant.
-
17:53 - 17:55De derde kant zijn wij,
-
17:55 - 17:57ieder van ons,
-
17:57 - 17:59kan met een enkele stap,
-
17:59 - 18:02de wereld een stap
-
18:02 - 18:05dichter bij vrede brengen.
-
18:05 - 18:07Een oud Afrikaans spreekwoord zegt:
-
18:07 - 18:09"Als spinnenwebben samenspannen,
-
18:09 - 18:12kunnen ze zelfs de leeuw aan."
-
18:12 - 18:14Als we zouden kunnen
-
18:14 - 18:16onze vredewebben van de derde kant samenspannen,
-
18:16 - 18:19kunnen we zelfs de leeuw van de oorlog aan.
-
18:19 - 18:21Heel erg bedankt.
-
18:21 - 18:23(Applaus)
- Title:
- William Ury: De route van "nee" naar "ja"
- Speaker:
- William Ury
- Description:
-
William Ury, auteur van "Getting to Yes", biedt een elegante, eenvoudige (maar geen makkelijke) manier om tot overeenstemming te komen zelfs in de moeilijkste situaties, gaande van familieconflicten tot, misschien, het Midden-Oosten.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:24